Phrasebook sueco
De Wikitravel
Índices
Sueco é a Escandinavo a língua, relacionou-se pròxima a Norueguês e Dinamarquês (e através deles, relacionado a Icelandic ). É falada perto sobre 9 milhão povos, sueco a língua nacional de Sweden e a língua oficial do Consoles da terra de Ã… . É também uma língua oficial de Finlandia (junto com Finnish ), though somente a lingüeta de matriz para aproximadamente 6 por cento de Finns.
Vogais
- a
- como “a” no “celeiro”
- e
- como primeiramente “e” em “aqui”
- i
- como “i” na “máquina”
- o
- como o “oo” no “pé”
- u
- como o “ou” em “você”
- y
- como “y” no “Nitroglycerin”
- å
- como o “aw” na “serra”
- ä
- como “a” em “raro”
- ö
- como “i” no “senhor”
Por favor nota: em “y sueco” estão uma vogal e não uma consoante.
Consoantes
- b
- como “b” na “cama”
- c
- como “c” no “gato”, ou como S no sueco
- d
- como “d” no “cão”
- f
- como “f” em “para”
- g
- como “g” em “vá”, como “y” no “amarelo” ao preceder e, i, y, ä ou ö.
- h
- como “h” na “ajuda”
- j
- como “y” no “grito”
- k
- como “k” no “rei”, como “sh” no “navio” ao preceder e, i, y, ä , ö
- l
- como “l” no “amor”
- m
- como “m” na “matriz”
- n
- como “n” em “agradável”
- p
- como “p” no “porco”
- q
- como “q” no “quest” (com “u”, quase sempre)
- r
- como “r” na “fileira”, como “r” na “pena”
- s
- como “ss” no “silvo”, como 'sh” “no navio” quando precedido por r
- t
- como “t” no “alto”
- v
- como “v” na “vitória”
- w
- como “v” no “vencedor”
- x
- como “cks” em “retrocessos”, como “ehcks” no começo de uma palavra.
- z
- como “s” na “serra”
Princípios
|
Sueco, por favor Anote por favor que a língua sueco não tem nenhum fósforo exato para a palavra inglesa “por favor”. Isto significa que os visitantes English-speaking podem offended desde que Swedes no general tendem a deixar para fora a palavra na pergunta quando falam o inglês. Isto, entretanto, não significa que Swedes são rudes, mas o significado da palavra é posto “por favor” geralmente diferentemente, com uma sentença diferente ou pelo tom da voz. Um exemplo: Uma pessoa English-speaking anda em uma publicação e diz “maio onde eu tenho uma pinta da cerveja, por favor”. Um Swede na mesma situação usaria a frase do “en öl do ha do vilja do skulle entalhe, aderência”, isto é “eu gostaria de comer uma cerveja, agradecimentos”. |
- Hello.
- Deus dag. ( Dahg bom )
- Hello. ( informal )
- Hej. ( FENO ) também Tjena ( Schenah - e macio )
- Como é você?
- mår du de Hur? ( Doo da ANSR de Hoor? )
- Muito bem, obrigado.
- Tacheie, entalhe o bra do mår. ( Tacheie, yag amarram o brah )
- Que é seu nome?
- Heter du de Vad? ( Doo do Feno-tehr de Vaad? )
- Meu nome é ______.
- ______ do heter do entalhe. ( _____ do Feno-tehr de Yag. )
- Nice para encontrar-se com o.
- Escavação do träffa do att de Trevligt ( TRAYV-leet no dia TREH-fa )
- Obrigado.
- Aderência. ( ADERÊNCIA )
- Você é bem-vindo.
- Deus do så do Var ( Sho de VAHR bom )
- Sim.
- Ja. ( YAH )
- Não.
- Nej. ( NAY )
- Desculpe-me. ( começando a atenção )
- Ursäkta ( Oor-sehk-Ta )
- Desculpe-me. ( implorando o pardon )
- Förlåt ( Lowt da pele )
- Eu sou pesaroso.
- O entalhe är ledsen ( Yaag ay diminui )
- Adeus
- Adjö ( A-juuh )
- Adeus ( informal )
- dÃ¥ de Hej. ( Corça do feno )
- Eu não posso falar o “sueco” [bom].
- Entalhe o tala kan “svenska” do inte [o bra do sÃ¥] ( Taahla “svenskah” do eenteh da lata de Yaag [brah do sooh] )
- Você fala o inglês?
- Talar du engelska? ( Engelskah do doo de Taahlar )
- Há alguém aqui quem fala o inglês?
- Engelska talar do som do här do någon do det de Finns ( Engelskah talar do som do cabelo do noegon do dia de Feens )
- Ajuda!
- Hjälp! ( Yelp )
- Olhar para fora!
- Upp do SE ( Oop da palavra )
- Bom dia.
- Morgon do deus ( Morron bom )
- Noite boa.
- Eftermiddag do deus ( Eftermeedag bom )
- Boa noite.
- kväll do deus ( Kvell bom )
- Boa noite ( para dormir )
- Natt do deus ( Natt bom )
- Eu não compreendo.
- Inte do förstår do entalhe ( Eenta do stor da pele de Yag )
- Onde está o toalete?
- O Var är toaletten? ( Twa-LETT-en ay de Vahr )
Problemas
- Deixe-me sozinho.
- Lämna mig ifred ( o Lehm-na pode ee-frehd )
- Não toque em me!
- Inte de Rör mig ( Rerr pode em- )
- Eu chamarei as polícias.
- O ringer do entalhe polisen ( Poolee-sensor do reenger de Yahg )
- Polícias!
- Polis! ( Poolees )
- Batente! Ladrão!
- Stopp! Tjuv! ( Batente! Schoove! )
- Eu necessito sua ajuda.
- hjälp do din do behöver do entalhe. ( O behoever de Yahg deen o yelp )
- É uma emergência.
- nödläge do ett de Det är. ( Dat seu noedleh-ge do ett )
- Eu sou perdido.
- Vilse de är do entalhe ( Yahg ela veel-ela )
- Eu perdi meu saco.
- Do bort har do tappat do entalhe väska mínimo ( O boort haar do tapp-att de Yahg meen o vess-ka )
- Eu perdi minha carteira.
- plånbok har do minuto do förlorat do entalhe. ( O furlooratt haar de Yag meen o plohnbook )
- Eu sou doente.
- Illa do mår do entalhe. ( Yag mohr doente-ah )
- Eu fui ferido.
- Skadad de är do entalhe. ( Yahg seu skaadaad )
- Eu necessito um doutor.
- Doktor do en do behöver do entalhe ( Doca-toor do en do behoever de Yahg )
- Posso eu usar seu telefone?
- Telefon do din do låna do entalhe de Får? ( O lohna do yahg de Fohr deen o telle-fohn )
Números
- 1
- En/ett ( en/ett )
- 2
- två ( tfoo )
- 3
- tre ( trah )
- 4
- fyra ( feera )
- 5
- fem ( fahm )
- 6
- sexo ( sax )
- 7
- sju ( hwoo )
- 8
- åtta ( otha )
- 9
- nio ( neeo )
- 10
- tio ( teeo )
- 11
- elva ( ahlvaa )
- 12
- tolv ( tohlv )
- 13
- tretton ( traahtoon )
- 14
- fjorton ( fioortoon )
- 15
- femton ( famtton )
- 16
- sexton ( saxtoon )
- 17
- sjutton ( hwootoon )
- 18
- arton ( ahrtoon )
- 19
- nitton ( neetoon )
- 20
- tjugo ( shoogoo )
- 21
- tjugoett ( ett do shoogoo )
- 22
- tjugotvå ( tfoo do shoogo )
- 23
- tjugotre ( trah do shoogo )
- 30
- trettio ( T do thra )
- 40
- fyrtio ( T da pele )
- 50
- femtio ( T do fam )
- 60
- sextio ( T do sax )
- 70
- sjuttio ( T do hwoo )
- 80
- åttio ( T do oo )
- 90
- nittio ( T do nee )
- 100
- hundra do ett ( no hoondrah )
- 175
- sjuttiofem do hundra do ett ( no hoondrah shoo o fam do T )
- 200
- hundra do två ( hoondrah do tfoo )
- 300
- hundra do tre ( hoondrah do trah )
- 1000
- o ett tusen ( em toosan )
- 2000
- o två tusen ( tfoo toosan )
- 3758
- Tre tusen o femtioåtta do hundra do sju ( otha toosan do famtee do hoondrah do hwoo do trah )
- 1.000.000
- Miljon do En ( Millyoon de Ahn )
- 1.000.000.000
- Miljard do En ( Millyard de Ahn )
- 1.000.000.000.000
- Biljon do En ( Billyoon de Ahn )
- _____ do número ( trem, barra-ônibus, etc. )
- _____ do nummer ( noomer )
- meio
- halv/halvt/halva ( hahlv/hahlft/hahlva )
- menos
- mindre/mindre än ( ehn de meendrah/meendrah )
- mais
- mer/mer än ( ehna de mehr/mehr )
Tempo
- agora
- nu ( noo )
- mais tarde
- senare ( seenareh )
- antes
- före ( fureh )
- manhã
- morgon ( mohrgon )
- tarde
- eftermiddag ( ehftermeedag )
- noite
- kväll ( kvehll )
- noite
- natt ( nat )
Horas
Os AM e o PM não são usados no sueco, mas rather no pulso de disparo de 24 horas. Se você quiser dizer 1 AM você deve dizer “o ett klockan”, que significa “o pulso de disparo um”. E “é 1 AM” é de “o ett Klockan är” que significa literalmente que “o pulso de disparo é um”. Conseqüentemente, se você quiser expressar 1 PM você deve dizer de “o tretton Klockan” que significa o “pulso de disparo treze”. “É 1 PM” é de “tretton Klockan är”, significando que “o pulso de disparo é treze”. Entretanto, a maioria de Swedes removem a maneira fácil e dizem de “o ett Klockan är” que supõem que a pessoa que falam a compreende se estiverem consultando ao AM ou ao PM.
- Que hora é ele?
- Vad är klockan? ( Ahr de Vahd clockan )
- um horas AM
- Klockan 1 ( Ett de Clockan )
- dois horas do AM
- Klockan 2 ( Tfoo de Clockan )
- meio-dia
- eftermiddag ( após o meedagh )
- um horas PM
- Klockan 13 ( Traahtoon de Clockan )
- dois horas do PM
- Klockan 14 ( Fioortoon de Clockan )
- meia-noite
- Midnatt ( Meed nat )
- quarto ao _____
- _____ de Kvart i ( ee do qvahrt )
O “meio passado” não é usado no sueco. Instead, as meias horas expressadas são metades da hora de vinda, assim que 1:30 transforma-se “meios dois”.
- 1; 30 pm
- två de Halv ( tvoo do hahlv )
Duração
- minuto/minutos do _____ (há)
- _____ minut/minuter (sedan) ( meenoot/meenootar (sahdahn) )
- hora/horas do _____ (há)
- _____ timme/timmar (sedan) ( teemah/teemahr (sahdahn) )
- dia/dias do _____ (há)
- _____ dag/dagar (sedan) ( daag/daagahr (sahdahn) )
- semana/semanas do _____ (há)
- _____ vecka/veckor (sedan) ( vacka/vackor (sahdahn) )
- mês/meses do _____ (há)
- _____ månad/månader ( moonad/moonadar (sahdahn) )
- ano/anos do _____ (há)
- _____ år/år (sedan) ( ohr/ohr (sahdahn) )
Dias
- hoje
- idag ( ee dag )
- hoje à noite
- inatt ( ee nat )
- ontem
- igår ( goor do ee )
- yesternight
- natt do igår ( goor do ee nat )
- o dia antes de ontem
- förrgår i ( goor da pele do ee )
- amanhã
- imorgon ( o ee amarra o goon )
- o dia após amanhã
- i övermorgon ( moorgoon do vahr do uh do ee )
- esta semana
- vecka do denna ( dehn um vecka )
- última semana
- förra veckan ( pele um veckan )
- semana seguinte
- vecka do nästa ( vecka do nesta )
Anote por favor que o primeiro dia na semana em Sweden é segunda-feira, não domingo.
- Domingo
- Söndag ( Daag do sol )
- Segunda-feira
- MÃ¥ndag ( daag da lua )
- Terça-feira
- Tisdag ( Tees o daag )
- Quarta-feira
- Onsdag ( daag dos oons )
- Quinta-feira
- Torsdag ( daag dos toors )
- Sexta-feira
- Fredag ( daag do fraah )
- Sábado
- Lördag ( daag do lur )
Meses
- Janeiro
- Januari ( ree yaan do oo ah )
- Fevereiro
- Februari ( ree do roo do fab ah )
- Março
- Marte ( maas )
- Abril
- Abril ( preel do aa )
- Maio
- Major ( meu )
- Junho
- Juni ( nee do yoo )
- Julho
- Juli ( lee do yoo )
- Agosto
- Augusti ( stee do goo do ao )
- Setembro
- Setembro ( bahr do tam do sap )
- Outubro
- Oktober ( do ohk bahr demasiado )
- Novembro
- Novembro ( vam do noo baar )
- Dezembro
- Dezembro ( sam do dah baar )
Cores
- preto
- svart ( svaahrt )
- branco
- vit ( veet )
- cinzento
- grå ( groo )
- vermelho
- röd ( rud )
- azul
- blå ( bloo )
- amarelo
- gul ( gool )
- verde
- grön ( grun )
- alaranjado
- orange/brandgul ( gool de ohrahnj/braahnd )
- roxo
- lila/purpur/violett ( lat de leela/poorpoor/veeo )
- marrom
- brun ( broon )
Barra-ônibus e trem
- Quanto é um bilhete ao _____?
- O biljett kostar do en de Vad till o _____? ( Teel_____ koostaar do beeljat do ahn de Vahd? )
- Um bilhete ao _____, por favor.
- O biljett do En till o _____, aderência. ( ___ do teel do beel-jat de Ahn, tac )
- Aonde este trem vai?
- tåg do detta do går de Vart? ( dat do goor do vahrt um toog )
- Aonde esta barra-ônibus vai?
- Buss do denna do går de Vart? ( Boos do dahna do goor de Vahrt )
- Onde é o trem/barra-ônibus ao _____?
- O Var är tåget/bussen till o _____? ( teel do ahr toogat/boosan do vahr )
- Este batente do trem/barra-ônibus no _____?
- I_____ de Stannar tåget/bussen? ( ee staanar de toogat/boosan )
- Quando o trem/barra-ônibus para o _____ sae?
- Till_____ de När åker tåget/bussen? ( ____ oocar do teel do nahr toogat/boosan )
- Quando estes trem/barra-ônibus chegará no _____?
- Till_____ do kommer tåget/bussen de När? ( teel do coomer toogat/boosan do nahr )
Sentidos
- Como eu começo ao _____?
- O entalhe do kommer de Hur till o _____? ( Teel koomar do yag de Hoor )
- … a estação railway?
- … järnvägsstationen? ( nahn do oo do ee do status dos vaags do jaahrn )
- … a estação de barra-ônibus?
- … busshÃ¥llplatsen/busstationen? ( o hool dos boos plat o nahn do oo do ee do status dos boos de sahn/ )
- … o aeroporto?
- … flygplatsen? ( o fleeg plat o sahn )
- … da baixa?
- centrum? ( sehntrohm )
- … o hostel da juventude?
- … vandrarhemmet? ( vahndrahrhehmeht )
- … o hotel do _____?
- … _____ do hotellet? ( hootahlat )
- … consulate americano/canadense/Australian/britânico?
- … konsulatet do det amerikanska/kanadensiska/australiensiska/brittiska? ( consoolahtat do dat americansca/canadansisca/aoostraaleeansisca/bree-tee-sca )
- De onde há muitos…
- mÃ¥nga do det dos finns do Var… ( moonga do dat dos feens do vahr )
- … hotéis?
- … hotell? ( tahl do hoo )
- … restaurantes?
- … restauranger? ( rastoorangar )
- … barras?
- … mais desencapado? ( baa rar )
- … locais a ver?
- … sevärdheter? ( sehvahrdheheter )
- Pode você mostrar-me no mapa?
- på de Kan du visto mig kartan? ( O veesa do doo da lata pode carro-taan do poo )
- rua
- gata/gatan ( gaataa/gaataan )
- Gire à esquerda.
- Gå till o vänster. ( Vanster do teel de Goo )
- Gire para a direita.
- Gå till o höger. ( Ar do hug do teel de Goo )
- esquerdo
- vänster ( vanster )
- direita
- höger ( ar do hug )
- sobre lá
- borta do där ( boortaa do dahr )
- a direito
- framåt do rakt ( frahmoot do raakt )
- para o _____
- _____ do mot ( moot )
- após o _____
- förbi_____ ( abelha da pele )
- antes do _____
- _____ do före ( ahe da pele )
- Relógio para o _____.
- Efter_____ de Titta efter/Kolla. ( Ahefter do taa ahefter/Cohla do T )
- interseção
- vägkorsning ( koor do vahg que sning )
- norte
- norr ( nohr )
- sul
- syd ( semente )
- do leste
- öst ( ust )
- ocidental
- väst ( vahst )
- uphill
- berget do på do på berget/do uppe ( baryat do poo do poo baryat/do oopah )
- para baixo
- nedanför berget/que eu dalen/bergets do vid fot ( o ee nahdan dalahn/da pele baryat/veed o pé dos baryats )
Táxi
- Táxi!
- Táxi! ( ksee do tah )
- Faça exame de me ao _____, por favor.
- Till_____ de Kör mig, snäll do ni de är. ( Chur pode ____ do teel, snall do nee do ahr )
- Quanto custa para começar ao _____?
- Till_____ kostar de åka do att do det de Vad? ( Dat coostar de Vaad no teel_____ do ooka? )
- Faça exame de me lá, por favor.
- Dit de Ta mig, snäll do ni de är. ( Tah pode deet, snall do nee do ahr )
Alojamento
- Você tem algum quarto disponível?
- Lediga do rum do några do det de Finns? ( Ladiga do quarto do noogra do dat de Feens )
- Quanto é um quarto para uma pessoa/dois/três/quatro povos?
- Personer kostar do en person/två/tre/fyra do för do rum do ett de Vad ( vahd koostar no ahn pahrsoon/tfoo/trah/feera da pele do quarto parsoonar )
- Faz o quarto vêm com…
- Rummet de Inkluderas… i ( Roomat do ee de Ehnkluhdehras… )
- … bedsheets?
- … lakan? ( lata do laa )
- … um banheiro?
- … badrum do ett? ( no quarto do baahd )
- … um telefone?
- … telefon do en? ( tahlephoon do ahn )
- … uma tevê?
- … tevê do en? ( ahn o veh )
- Posso eu ver o quarto primeiramente?
- först do rummet do SE do entalhe de Får? ( Yag de Fohr ela roomat primeiramente? )
- Você tem qualquer coisa menor ?
- något do det de Finns mindre ? ( noogot do dat dos feens meendra ?)
- … mais grande?
- … större? ( rah do stuh )
- … líquido de limpeza?
- … renare? ( rehnara )
- … mais barato?
- … billigare? ( rah do gaa do beelee )
- APROVAÇÃO, eu farei exame d.
- APROVAÇÃO, det do piche do entalhe. ( Oh-chave, dat taar do yag )
- Eu permanecerei para a noite do _____ (noites).
- Natt stannar do _____ do entalhe (nätter). ( ____ do stahnahr do yag nat (natar) )
- Pode você sugerir um outro hotel?
- Hotell do annat do ett de Kan du föreslå? ( Doo da lata pele-ah-sloo no hohtahl do ahnat )
- Você tem um cofre?
- kassaskåp de Har du ett? ( Doo de Hahr no cassascope )
- … lockers?
- … skÃ¥p do lÃ¥sbara? ( espaço do loosbahra )
- O pequeno almoço/supper é incluído?
- Följer frukost/kvällsmat (o kvällsmat pode também ser chamado middag) med? ( Mehd do kvahlsmat do yer froo-kost/de Fuhl (meedag) )
- Que hora é pequeno almoço/supper?
- När är frukost/kvällsmat (middag)? ( Nehr é froo-kost/kvahlsmat (o meedag) )
- Limpe por favor meu quarto.
- Rum do mitt do aluguel de Gör, snäll do ni de är. ( Quarto da reunião do aluguel de Yur, seu snahl do nee )
- Pode você acordar-me no _____?
- _____ klockan de Kan du väcka mig? ( O vacka do doo da lata pode clockan )
- Eu quero verificar para fora.
- Ut do checka do vill do entalhe. ( Oot do chaca do veel de Yag )
Dinheiro
- Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses?
- Dólar do kanadensiska do ni amerikanska/australiensiska/do piche? ( Dólar do nee americansca/aoostraalyenseesca de Taar )
- Você aceita libras britânicas?
- Pund do brittiska do ni do piche? ( Poond do bree-T-sca do nee de Taar )
- Você aceita Euro?
- Ni do piche euro? ( Nee de Taar euro )
- Você aceita cartões de crédito?
- Kreditkort do ni do piche? ( crahdeetcoort taar do nee )
- Pode você mudar o dinheiro para mim?
- växla åt pengar mig do ni de Kan? ( Pode o vacslaa que do nee o oot pahngar pode? )
- Onde posso eu começar o dinheiro mudado?
- växla kan do entalhe do Var pengar? ( Vacslaa do yag da lata de Vahr pahngar )
- Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
- Resecheck åt mig de Kan du växla en? ( O oht do chac do rehsah do ahn do vacslaa do doo da lata pode )
- Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada?
- Resecheck kan do en do växla do entalhe do Var? ('' Chac do rehsah do ahn do vacslaa do yag da lata de Vahr )
- Que é a taxa de troca?
- Vad är växelkursen? ( Vahd seu coorsahn do vehcsehl )
- Onde está a máquina de caixa automática a mais próxima (ATM)?
- O närmast do den do ligger do Var bankomaten? ( O neermsta do dehn do leegehr de Vahr baancomaten )
Comer
- Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
- för en/tvÃ¥ do bort de Ett, aderência. ( Na pele ahn/tfoo do boord, tac )
- Posso eu olhar o menu, por favor?
- Menyn do pÃ¥ do SE do entalhe de FÃ¥r, aderência? ( Yag de Foor poo meh-neen o taak )
- Posso eu olhar na cozinha?
- köket do titta i do entalhe de Kan? ( Chu-keht do ee do yag T-Ta da lata )
- Há um specialty da casa?
- Husets do en do det de Finns especiais? ( spahsee-ahl dos hoosats do ehn do dat dos feens )
- Há um specialty local?
- Specialitet lokal do en do det de Finns? ( spahsee-ahlitee loocal do ehn do dat dos feens )
- Eu sou um vegetariano.
- Vegetariano de är do entalhe. ( Ahr de Yag vehgehtahreean )
- Eu sou um vegan.
- Entalhe är vegan. ( Ahr de Yag vehgaan )
- Eu não como a carne de porco.
- fläskkött do inte de äter do entalhe. ( O eentah do ehtahr de Yag flahsc-fechou )
- Eu não como a carne.
- nötkött do inte de äter do entalhe. ( O eentah do ehtahr de Yag porca-fechou )
- Eu como somente o alimento kosher.
- Koshermat do bara de äter do entalhe. ( Koshermaht do bahra do ehter de Yag )
- Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? (menos óleo/manteiga/lard)
- Aderência do lätt do det do ha do vill do entalhe. (mindre olja/smör/flott) ( Laht tac do deht do hah do veel de Yag. (meendreh olya/smur/floth )
- Ã carte do la
- Ã carte do la ( cahrt do ahla )
- pequeno almoço
- frukost ( froocost )
- lunch
- lunch ( loons )
- chá
- te ( )
- supper
- middag ( meedag )
- Eu quero o _____.
- _____ do ha do vill do entalhe. ( Veel ha de Yag )
- galinha
- kyckling ( shoo o cleeng )
- carne
- biff/nötkött ( beeff/nut-shut )
- peixes
- fisk ( .feesc )
- presunto
- skinka ( sheenca )
- sausage
- korv ( coorv )
- queijo
- ost ( oost )
- ovos
- ägg ( ovo )
- salad/salat
- sallad ( sahlad )
- vegetais (frescos)
- grönsaker (do färska) ( sahcehr do grun (do fehrsca) )
- fruta (fresca)
- frukt (do färsk) ( frooct (do fehrsc) )
- pão
- bröd ( brud )
- brinde
- o bröd de toast/rostat med o bröd de smör/rostat ( brud do roostat do mahd smur/do brud de toast/roostat )
- noodles
- nudlar ( noodlar )
- arroz
- ris ( rees )
- feijões
- bönor ( bun-oor )
- Posso eu ter um vidro do _____?
- Glas_____ do ett do få do entalhe de Kan? ( Foo do yag da lata em glahs )
- Posso eu ter um copo do _____?
- Kopp_____ do en do få do entalhe de Kan? ( Bobina do ahn do foo do yag da lata )
- Posso eu ter um frasco do _____?
- Flaska_____ do en do få do entalhe de Kan? ( Flaasca do ahn do foo do yag da lata )
- café
- kaffe ( ca-feh )
- chá
- te ( )
- suco
- jos ( yoos )
- água bubbly
- bubbelvatten ( boobehlvahtehn )
- água
- vatten ( vahtehn )
- cerveja
- öl ( uhl )
- vinho vermelho/branco
- vin de röd/vitt ( rud/veet veen )
- Posso eu ter algum _____?
- Lite_____ do få do entalhe de Kan? ( Leeteh do foo do yag da lata )
- sal
- sal ( sahlt )
- pimenta preta
- svartpeppar ( svart pehppar )
- manteiga
- smör ( smur )
- Desculpe-me, empregado de mesa? ( começando a atenção do server )
- Ursäkta, hovmästarn! ( Oorsacta, hoovmastarn )
- Eu sou terminado.
- Entalhe är klar. ( Clahr do ahr de Yag )
- Era delicioso.
- utmärkt do smakade de Det. ( utmehrct do smahcade do deht )
- Por favor desobstruído as placas.
- O bort de Ta faten, tacheia. ( O boort de Tah fahten o tac )
- A verificação, por favor.
- Notan, aderência. ( Nootan, tac )
Barras
- Você serve ao álcool?
- Serverar du alkohol? ( alcohoole sehrvehrar do doo )
- Há um serviço da tabela?
- Bordsservice de Finns? ( vees do boords-sur dos feens )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- En öl/tvÃ¥ öl, aderência. ( Ul de Ahn ul/tfoo, tac )
- A vidro vinho vermelho/branco, por favor.
- Ett glas vin de röd/vitt, aderência. ( Em glaas rud/veet veen )
- Uma pinta, por favor.
- Batente de Ett, aderência. ( Em incline, tac )
- Um frasco, por favor.
- Flaska do En, aderência. ( Flaasca de Ahn, tac )
- _____ ( licor duro ) e _____ ( misturador ), por favor
- ___ ( likör ) ___ do och ( blandare , aderência ( ___ leecur ___ do ohc blahndaara , tac )
- whiskey
- whiskey ( kee dos vees )
- vodka
- vodka ( caa do vood )
- rum
- ROM ( rohm )
- água
- vatten ( vaa tan )
- soda do clube
- klubb-soda ( cloob-sooda )
- água tonic
- o tonikum vatten ( vaa tan do tohnee-coom )
- suco alaranjado
- suco do apelsin ( apehlseen joos )
- Coke ( soda )
- Coca-cola, OU Cola ( Cohla de Cooca, cohlaa )
- soda
- läsk
- Você tem algum snacks da barra?
- Tilltugg de Har du något? (Teeltoog do noogoht do doo de Hahr )
- Um mais, por favor.
- O En till, snäll do ni de är. ( . Um teel, snahl do nee do ar )
- Um outro círculo, por favor.
- O runda do En till. ( Um teel do roonda )
- Quando se realiza o tempo de fechamento?
- Ni do stänger de När? ( Nee do stahngahr de Nehr )
Shopping
- Você tem este em meu tamanho?
- Storlek do här i minuto do den do ni de Har? ( O ee dan do hahr do nee de Haar meen o stoorlehc )
- Quanto é este?
- Den kostar de Vad? ( Coostahr de Vahd dan )
- Isso é demasiado caro.
- Dyrt do för de Det är. ( Deert da pele do ar de Dat )
- Você faria exame do _____?
- _____ do ni do piche? ( ___ do nee de Taar )
- caro
- dyr/dyrt, dyra (plural) ( deer/deert, deerah )
- barato
- billig/billigt, billiga (plural) ( leegah da abelha do leegt da abelha leegh/bee )
- Eu não o quero.
- Inte ha do entalhe do vill do Den. ( Haa do eenta do yag do veel de Dan )
- Você está fazendo-me batota.
- Du mig lurar. ( Doo loorar pode )
- Eu não sou interessado.
- Intresserad do inte de är do entalhe. ( eentrahsehrad do eenta do ahr do yag )
- APROVAÇÃO, eu farei exame d.
- Den do piche do entalhe! ( Tahr de Yag dan )
- Posso eu ter um saco de papel?
- papperspåse do en do få do entalhe de Kan? ( Pahpahrs-poosa do ahn do foo do yag da lata )
- Posso eu ter um saco plástico ( O mais comum em Sweden )?
- plastpåse do en do få do entalhe de Kan? ( Plahst-poosa do ahn do foo do yag da lata )
- Você envía no ultramar?
- O ni de Skickar till o utlandet? ( Ootlandat do teel do nee de Shickaar )
- Você envía?
- Varor do ni de Skickar? ( Vaaroor do nee de Shickaar )
- Eu necessito…
- behöver do entalhe… ( . Yag est-huv-ela )
- … toothpaste.
- … tandkräm. ( tahnd-crehm )
- … um toothbrush.
- … tandborste do en. ( tahnd-boor-sta do ehn )
- … sabão.
- … tvÃ¥l. ( tvool )
- ampoo de ...sh.
- … schampo. ( shahm-poo )
- … apaziguador da dor. aspirin/ibuprofen
- … smärtstillande do nÃ¥got aspririn/ibuprofen . ( smahrt-aço-ahn-deh do noogoot ahspeereen/eebooproofehn )
- … medicina fria.
- … förkylningsmedicin. ( foorshyhlningsmehdiseen )
- … medicina do estômago.
- … magont do mot do medicin. ( madeeseen o mahg-oont moot )
- … um razor.
- … rakblad do ett. ( no raac-blaad )
- … um guarda-chuva.
- … ett paraply. ( no pahraa-plee )
- … lotion do sunblock.
- … solskyddskräm. ( sool-sheeds-crahm )
- … um postcard.
- … vykort do ett. ( no veecoort )
- … selos de porte postal.
- … frimärken. ( livre-mahr-possa )
- … baterias.
- … mais batterier. ( baht-eh-ree-ar )
- … papel de escrita.
- … skrivblock/skrivpapper. ( screev-bloc/screev-pap-ar )
- … uma pena.
- … penna do en. ( pena-um do ahn )
- ... Inglês - livros da língua.
- … pÃ¥ de Böcker engelska . ( Ahngelscaa do poo de Buccar )
- … Compartimentos English-language.
- … engelska mÃ¥nadstidningar do pÃ¥ do eller do vecko-. ( ahngelscaa moonads-teedneengar ahlar do poo do vacco )
- … um jornal English-language.
- … engelsksprÃ¥kiga dagstidningar. ( Daagsteedneegahr de Ahngehlscsproocigah )
- … um dicionário Inglês-Sueco.
- … ordbok do engelsk-svensk do en. ( Um oordbook do ahngehlsc-svehnsc )
- … um dicionário Sueco-Inglês.
- … ordbok do svensk-engelsk do en. ( Oordbook do svaansc-ahngaalsc de Ahn )
- … Dicionário de A com o Inglês-Sueco e o Sueco-Inglês.
- … O ordbok do En med o engelska do bÃ¥de até o svenska do och do svenska até o engelska. ( Ahngelsca do teel do svehnsca do oc do svehnsca do teel do ahngelsca do booda do mehd do oorbook de Ahn )
Dirigir
- Eu quero alugar um carro.
- Bil do en do hyra do vill do entalhe. ( Beel do ahn do heera do veel de Yag )
- Posso eu começar o seguro?
- En do få do entalhe de Kan que försäkring? ( Pele-sahc-reeng do ehn do foo do yaag da lata )
- batente em um sinal da rua
- stanna vägmärke do ett do vid ( o stahna veed no vehgmahrca )
- aléia cega
- återvändsgränd ( ootahr-vahnds-grahnd )
- nenhum estacionamento
- parkering förbjuden ( pele-beeoo-dan do pahr-kehreeng )
- limite de velocidade
- hastighetsbegränsning ( haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng )
- estação de gás
- bensinstation/mack ( behnseenstaateeon/mac )
- petrol
- bensin ( behnseen )
- diesel
- diesel ( deesehl )
Autoridade
- Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
- Fel har do något do gjort do inte do entalhe. ( Fehl haar do noogoot do yoor do eenta de Yag )
- Era um engano.
- missförstånd do ett de Det var. ( Dat vaar na mees-pele-stoond )
- Onde você está fazendo exame de me?
- Vart piche du mig? ( O doo taar de Vaart pode )
- Estou eu sob a apreensão?
- Arresterad do entalhe do „r de Ã? ( Seu arehstehrad do yag )
- Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
- Medborgare de är amerikansk/australiensisk/brittisk/kanadensisk do entalhe ( Yag seu mehdbooryaareh de americansc/aoostraaleeahnseesc/breeteesc/canahdehnseesc )
- Eu quero falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses.
- O tala do vill do entalhe med o konsulatet do det amerikanska/australiensiska/brittiska/kanadensiska. ('' Dat americansca/aoostraaleeahnseesca/breeteesca/canahdehnseesca cohn-soo-lah-tat do mehd do tahla do veel de Yag )
- Eu quero falar a um advogado.
- O tala do vill do entalhe med o advokat do en. ( Ahdvoocaht louco do ehn do tahla do veel de Yag )
- Posso eu justo pagar uma multa agora?
- Nu do böterna do betala do entalhe de Kan? ( Pode o noo do buternah do betaala do yaag? ).
- Esta página foi editada por último em 21:17, em 5 agosto 2008 por usuários Anonymous de Wikitravel. Baseado no trabalho perto Andreas Ehn , Usuários de Wikitravel Episteme , !!!!! adeen!!!!! , Jake73 e Microfone , Usuários Anonymous de Wikitravel e outros .
- O índice está disponível abaixo Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns .

