Viaja o mundo

“O mundo é um livro, e aqueles que não viajam lido somente uma página.”



Propaganda

Locais do sócio

Phrasebook Russian

De Wikitravel

(Dirigido de novo de Russian )

Russian é uma língua de Slavic falada por 300 milhão povos world-wide. A maioria de povos que vivem dentro Rússia use a como uma primeira língua, e muitos outros povos dentro Ásia central , Cáucaso , e Europa Oriental saiba-a como uma segunda língua.

Guia da pronunciação

As consoantes e as vogais no Russian (e no Slavic geralmente) são macio (palatalized) ou duramente . As consoantes são soft pronunciado se seguido por uma vogal macia ou o sinal macio, mais duramente. Algumas consoantes são sempre macias ou sempre duras, não obstante a seguinte vogal.

Uma nota importante: os olhares Russian cursive do alfabeto muito diferentes do alfabeto impresso. O alfabeto impresso é usado ocasionalmente ao escrever à mão. O mesmo vai a outras línguas de Slavic.

Vogais

ah
como f a seu
yeh de e
como ye t inicialmente, após a vogal (exceto и), ÑŠ ou ÑŒ; e longo em outra parte como em L e nin.
Yo do `de Ñ
como yo re; sempre forçado; “o pronunciado” somente após o ‡ de Ñ, o ш, ‰ de Ñ e o ж.
Ee de и
como s ee n ou o i no Mach i ne
o oh
como o sc o re quando forçado; quando unstressed, é um duro a em a bout (sílaba antes do stress) ou o o nas chavetas o n (em outra parte).
Oo de у
como o carro oo n
‹I de Ñ
como s i t, h i t; translitered geralmente como o “y” no “mito”
� eh
como e nd
Yoo de ÑŽ
como você ou Yu goslavia.
Yah de �
como Ya rd

As vogais são alistadas na ordem alfabética. Observe por favor que as vogais ocorrem também em duramente/soft pares: a/Ñ�, Ñ�/e, `de o/Ñ, ‹/и de Ñ, y/ÑŽ.

O Russian, como o inglês, reduz-se unstressed as vogais, especial o “o” como mencionado acima, mas a redução das outras vogais é mais menos dramática no Russian então que está em inglês. Há umas letras silenciosas ocasionais, mas está muito raro.

Consoantes

б b
como b oy
² v de Ð
como v ery
³ g de Ð
como g o; no ¾ (possesive) do ³ Ð do ¾/еРdo ³ Ð do ¾ Ð dos endings Ð do genitive goste de a v oid, por exemplo, ¾ do ³ Ð do ¾ Ð do ² Ñ�кРdo ¾ ÐΜÐ do ‚Ð do ¾ Ñ�Ñ Ð de Ð de “Dostoevsky” = de” (duh-stah-YEHV-skuh-vuh)
д d
como d o
Zh de ж
como o mea s ure; sempre duramente
з z
como z oo
¹ y de Ð
como o bo y
к k
como k eep
Д l
como l eak ou l ook
¼ m de Ð
como veja m
½ n de Ð
como n oodle; pronunciado como um ñ espanhol após ÑŒ, и-- como os outros Slavs-- e E.
¿ P de Ð
como s p igot
Ñ€ r
rolado como no espanhol
� s
como s eem
‚T de Ñ
como t une
„F de Ñ
como F rench
Kh de Ñ…
fricative voiceless como no Scottish baixo ch ou Ba alemão ch
Ts do † de Ñ
como boo ts ; sempre duramente
‡ Ch de Ñ
como ch eap; sempre soft
ш sh
como sh oe; sempre duramente
Shch do ‰ de Ñ
similar a sh oe também mas sempre soft— ao contrário de ш, o ‰ de Ñ é palatalized

Quando as consoantes forem macias (são sempre macias ou são macias porque estão seguidas por uma vogal macia), tornam-se palatalized. Isto significa que a consoante é pronunciada ao furar a ponta de sua lingüeta atrás de seus dentes anteriors mais baixos ao levantar o meio de sua lingüeta a seu palate. Embora o Russian seja pronunciado enquanto é soletrado, o stress é muito impredizível e forçar a sílaba errada (ou desaparecidos uniformes um macio/duramente um sinal) PODE conduzir ao misinterpretation; para essa razão, quase cada livro e dicionário a respeito da língua Russian puseram um acento sobre a sílaba tonic, assim que leia as frases com cuidado, e tente-as então reescrevê-las pondo uma marca do acento. a mesma régua aplica-se para outra que usa o certificado Cyrillic tal como Ukrainian e Bulgarian.

Sinais

Estas usaram-se ser vogais (pronunciadas como unstressed vogais acima), mas não são mais. Indicam se a consoante precedente é dura ou macia.

ÑŠ
sinal duro (usado muito raramente desde 1918)
ь
sinal macio

Gramática

O Russian tem um sistema razoavelmente simples do verbo - após, presente, futuro - à exceção de uma coisa: os verbos vêm em pares chamado perfective e imperfective e não há nenhum dizer simples da régua qual dois vão junto (geralmente, mas não sempre, uma adiciona um prefixo ao infinitivo imperfective a fim o mudar a perfective). Os substantivos e os adjetivos têm seis casos e três genders. O ‹do ² Ñ do pronome Ð é o plural do ‹do ‚Ñ de Ñ e é usado também, como em francês, para o endereço polido a uma pessoa. Os pronomes pessoais são omitidos geralmente nos tempos atuais e futuros devido ao contexto, usado somente para a ênfase.

Lista da frase

Princípios

Hello.
‚е do ¹ Ñ de уРdo ² do ‚Ð do ² Ñ�Ñ de Ð-драÐ. ( ZDRAHST-vooy-tye ) (considerado sorte má dizer duas vezes isto à mesma pessoa em um dia.)
Hello. ( informal )
‚DO ² ÐΜÑ DE ПриÐ. ( pree-VYET )
Como é você?
Как дÐΜД а? ( deh-LAH de KAK? )
Muito bem, obrigado.
¾ DO ¾ шРDO ¾ рРDE Ð¥Ð, ¾ DO ¿ аÑ�ибРDE Ñ�Ð. ( spa-V-ba ha-ro-SHO )
Que é seu nome?
Как Ð' аÑ� з‚de ÑƒÑ do ² do ¾ Ð de Ð? ( zah-VOOT do VASO de KAK? )
Meu nome é ______.
½ Ñ� Ð de Мез______ do ‚de ÑƒÑ do ² do ¾ Ð de Ð. ( ___ do zah-VOOT minuto-YAH )
Nice para encontrar-se com o.
¾ do ½ Ð do ‚Ð do ¿ риÑ�Ñ do ½ ÑŒ Ð do ‡ ÐΜÐ de ОÑ. ( Pree-YAT-na OH-chen )
Por favor.
‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРde ПÐ. ( pa-ZHAW-LU-sta )
Obrigado.
¾ DO ¿ аÑ�ибРDO ¡ Ð DE Ð. ( spa-V-ba )
Você é bem-vindo.
Ð�ÐΜ Ð·¾ do ‚Ð do ‡ Ñ de а Ñ. ( Shto do za de NYEH ) (literalmente “não é nada”, pode usar o ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРde ПРoutra vez)
Sim.
Д а. ( DA )
Não.
‚de Ð�ÐΜÑ. ( NYET )
Desculpe-me. ( começando a atenção )
Из‚е do ½ Ð¸Ñ do ² иРde Ð. ( eez-ve-NEET-yeh )
Desculpe-me. ( implorando o pardon )
‚е do ‚Ð¸Ñ do ¾ Ñ�Ñ de ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
Eu sou pesaroso.
‚е do ‚Ð¸Ñ do ¾ Ñ�Ñ de ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
Adeus
½ иÑ� DO ² идаРDO ¾ Ñ�Ð Ð DE Ð DE”. ( svee-DAH-nyah do da. )
Adeus ( informal )
¾ ка DE ПÐ. ( pa-KAH )
Eu não posso falar o Russian [bom].
¾ do ¿ Ð do ¾ рю Ð do ² Ð do ¾ Ð do ³ Ð de е Ð do ½ de Я Ð - руÑ�Ñ�ки (¾ do ¾ шРdo ¾ рРde Ñ… Ð). ( Gah-Virgínia-RYOO PAH ROO-skee de NYE de YA [ha-ro-SHO] )
Você fala o inglês?
¹ Ñ�ки иРdo ³ Ð ½ аРРde Ð' ¾ do ¿ Ð de е Ð do ‚do ¾ Ñ€Ð¸Ñ do ² Ð do ¾ Ð do ³ Ð do ‹Ð de Ñ - de”? ( um-GLEE-skee de ga-Virgínia-REET-Ye pah do vih? )
Há alguém aqui quem fala o inglês?
¾ do ‚Ð de ÐšÑ - ½ ибудь Ð de з¾ DO ¿ Ð DO ‚Ð DO ¾ Ñ€Ð¸Ñ DO ² Ð DO ¾ Ð DO ³ Ð DE дÐΜÑ�ÑŒ Ð - аР¹ Ñ�ки иРDO ³ Ð ½ Ð DE”? ( Um-GLEE-skee do pah do gah-vah-REET de KTO-nee-bood ZDYES? )
Ajuda!
‚е do ³ Ð¸Ñ do ¾ Ð do ¼ Ð do ¾ Ð de ПÐ! ( pah-mah-GEE-! )
Olhar para fora!
¾ do ½ Ð do ¾ жРdo ¾ рРdo ‚Ð de ОÑ�Ñ!! ( Ahs-tah-FILEIRA-zhna! )
Bom dia.
¾ do ‚рРde е ÑƒÑ do ¾ do ¾ брРРde Ð de”. ( DOH-bro-yeh OOH-tra )
Noite boa.
‡ ÐΜÑ€ DO ² ÐΜÑ DO ¹ Ð DO ‹Ð DO ¾ Ð±Ñ€Ñ Ð DE Ð DE”. ( DOH-bree VYEH-cher )
Boa noite ( para dormir )
‡ и do ¾ Ñ do ½ Ð do ¹ Ð do ¾ Ð do ½ Ð do ¹ Ð do ¾ Ð do ¾ кРdo ¿ Ð do ¡ Ð de Ð! ( Nenhum-chee spah-KOY-noy )
Eu não compreendo.
¼ аю do ½ иРdo ¾ Ð do ¿ Ð de е Ð do ½ de Я Ð. ( NYE pah-nee-MIGH-YOo de YA )
Eu não sei.
½ е Ð de Я з½ аю DE Ð. ( NYE ZNA-yoo de YA )
Onde está o toalete?
Ð de “‚de ÐΜÑ de уаРdo ‚дÐΜ Ñ”? ( GDYE demasiado-ah-LYET? )

Problemas

Deixe-me sozinho.
½ ÑŒ do ‚аРdo ‚Ñ�Ñ de ОÑ. ( aht-stahn )
Não toque em me!
½ Ñ� do ¼ ÐΜÐ do ¹ Ð do ³ аРdo ¾ Ð do ‚рРde Ð�ÐΜ Ñ! ( mee-NYA do Nee-TROH-guy! )
Eu chamarei as polícias (milícia em Rússia).
‹Ð do ² Ñ de Я зР† ию Ð¸Ñ do ¼ Ру ² Ð ¾ иРde”. ( Mee-LEE-tsih-yooh de Yah VIH-zah-voo! )
Polícias! (Milícia)
† иÑ� Ð¸Ñ de МиРde”! ( Mee-LEE-tsih-yah! )
Batente! Ladrão!
¾ ра do ² Ð de е Ð do ‚ÐΜÑ€Ð¶Ð¸Ñ de Ð de”! ( Cervo-ZHEE-T VOH-rah! )
Eu necessito sua ajuda.
‰ ÑŒ do ¾ Ñ do ¼ Ð do ¾ Ð do ¿ Ð do ² аша Ð de а Ð do ½ de ужРdo ½ de е Ð do ½ de МÐ. ( noozh-NAH VAH-shah POH-mashch de Mneh )
É uma emergência.
¾ DO ½ Ð DO ‡ Ð DO ¾ Ñ DO ¾ Ñ�рРDO ‚Ð DE ÐÑ!. ( EH-tah sroch-NA )
Eu sou perdido.
Я забД удиД ��/забД удиД а�ь - (m/f). ( Yah zah-blooh-DEEL-sya/zah-blooh-DEE-lahs )

Abaixo (а) é para feminine:

Eu perdi meu saco.
¼ ку do ¾ ÑŽ Ñ�уРdo ² Ð do ‚ÐΜÑ€Ñ�Д (а) Ñ�Ð do ¾ Ñ do ¿ Ð de Я Ð. ( svah-YOOH SOOM-kooh do pah-T-RYAHL de Yah (- ah) )
Eu perdi minha carteira.
½ ик do ¼ ажРde буРdo ¹ do ¾ Ð do ² Ð do ‚ÐΜÑ€Ñ�Д (а) Ñ�Ð do ¾ Ñ do ¿ Ð de Я Ð. ( pah-T-RYAL do yah (- ah) svoy boo-MAHZH-NEEk )
Eu sou doente.
Я бР¾ Д ÐΜÐ ½ (M. ½ а de ьРdo ¾ бÐ)/Я Д (F.) ( yah-BOH-leen /yah-bahl-NAH (masculine) (feminine) )
Eu fui ferido.
½ do ½ ÐΜÐ de Я раР(а) ( Yah RAH-nehn (- ah) )
Eu necessito um doutor.
‡ do ² Ñ€Ð°Ñ do ½ Ð de ужеРdo ½ de е Ð do ½ de МÐ. ( mnye NOO-zhehn VRACH )
Posso eu usar seu telefone?
¾ Ð do ¿ Ð do ² аÑ� Ð do ‚Ð do ¾ Ñ do ¾ Ð do ½ Ð do ¾ жРde Мз‚ÑŒ DO ½ Ð¸Ñ DO ¾ Ð DO ² Ð DE Ð? ( pahz-vah-NEET do aht-VAHS de MOHZH-nah? )
(isto pode ser usado somente para o telefone estacionário, não para o móbil. Pedir um telefone móvel de pessoa desconhecida não é polida.)

Números

Os substantivos Russian têm um formulário paucal, usado com 2, 3, e 4, as well as singular e plural. Assim ‚а de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРde а Ð do ½ do ¾ дРde Ð, ‹do ‚Ñ de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРde е Ð do ² de дÐ, ‹do ‚Ñ de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo ‚ри Ð de Ñ, ‹do ‚Ñ de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo ‹Ñ€ÐΜ Ð do ‚Ñ do ‡ ÐΜÑ de Ñ, ‚de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo ‚ÑŒ Ð do ¿ Ñ�Ñ de Ð.

1
½ DO ¾ диРDE Ð ( ah-DEEN ) m , ½ а do ¾ дРde Ð ( ahd-NAH ) f , ¾ DO ½ Ð DO ¾ дРDE Ð ( ahd-NOH ) n
2
² а de дР( DVA ) manganês , ² е de дР( DVYEH ) f
3
‚ри DE Ñ ( ÁRVORE )
4
‹Ñ€ÐΜ DO ‚Ñ DO ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( che-TIR-ree )
5
‚ÑŒ DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat )
6
‚ÑŒ DE шÐΜÑ�Ñ ( mais shest )
7
¼ ÑŒ DE Ñ�ÐΜÐ ( syem )
8
¼ ÑŒ DO ¾ Ñ�ÐΜÐ DO ² Ð DE Ð ( VOH-syem )
9
‚ÑŒ DO ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( DYEH-vyat )
10
‚ÑŒ DE дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( DYEH-syat )
11
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ½ Ð DO ¾ диРDE Ð ( ah-DEEN-NAD-sentado )
12
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ² ÐΜÐ DE дР( dvye-NAHD-sentado )
13
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ‚риРDE Ñ ( árvore-NAHD-sentado )
14
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ‹Ñ€Ð DO ‚Ñ DO ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( che-TIR-NAD-sentado )
15
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ‚Ð DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat-NAHD-sentado )
16
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ‚Ð DE шÐΜÑ�Ñ ( shest-NAHD-sentado )
17
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ¼ Ð DE Ñ�ÐΜÐ ( syem-NAHD-sentado )
18
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ¼ Ð DO ¾ Ñ�ÐΜÐ DO ² Ð DE Ð ( vah-syem-NAHD-sentado )
19
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ‚Ð DO ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( tinj-vyit-NAHD-sentado )
20
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ² Ð°Ð´Ñ DE дР( DVAHD-sentado )
21
½ DO ¾ диРDO ‚ÑŒ Ð DO † Ð°Ñ DO ² Ð°Ð´Ñ DE дР( DVAHD-sentado ah-DEEN )
22
² а do ‚ÑŒ дРdo † Ð°Ñ do ² Ð°Ð´Ñ de дР( dvah DVAHD-sentado )
23
‚ри DO ‚ÑŒ Ñ DO † Ð°Ñ DO ² Ð°Ð´Ñ DE дР( árvore DVAHD-sentada )
30
‚ÑŒ DO † Ð°Ñ DO ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ DE Ñ ( TREED-sentado )
40
¾ к do ¾ рРde Ñ�Ð ( SOH-ruck )
50
‚DO ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( faça xixi-dee-SYAHT )
60
‚DO ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DE шÐΜÑ�Ñ ( shest-dee-SYAHT )
70
‚DO ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( SYEM-dee-syat )
80
‚DO ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DO ¾ Ñ�ÐΜÐ DO ² Ð DE Ð ( VOH-syem-dyeh-syat )
90
¾ DO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ DO ½ Ð DO ² Ñ�Ð DE дÐΜÐ ( dyi-vyi-NOH-sto )
100
¾ DO ‚Ð DE Ñ�Ñ ( sto )
150
Ð ‚а do ¾ раÑ�Ñ do ‚Ð Ñ do ¾ Ð ¿ Ð de” ( pahl-tuh-RAHSS-tah )
200
‚и do ² ÐΜÑ�Ñ de дР( DVYE-stee )
300
‚а do ‚риÑ�Ñ de Ñ ( Árvore-stah )
400
‚а do ‹Ñ€ÐΜÑ�Ñ do ‚Ñ do ‡ ÐΜÑ de Ñ ( Chyi-T-ryi-stah )
500
‚DO ¾ Ñ DO ‚ÑŒÑ�Ð DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat-SOHT )
1000
‡ а do ‹Ñ�Ñ�Ñ do ‚Ñ de Ñ ( TIH-syi-chah )
2000
‡ и do ‹Ñ�Ñ�Ñ do ‚Ñ de е Ñ do ² de дР( dvyeh TIH-syi-chee )
5000
‡ DO ‹Ñ�Ñ�Ñ DO ‚Ñ DO ‚ÑŒ Ñ DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyaht TIH-syach )
1.000.000
½ DO ¾ Ð DE иРDO ¼ иД Д DE Ð ( mee-lee-OHN )
1.000.000.000
¼ иД Д иард DE Ð ( mee-lee-ARD )
_____ do número ( trem, barra-ônibus, etc. )
_____ DO ¼ ÐΜÑ€ DO ¾ Ð DO ½ Ð DE Ð ( NOH-mer )
meio
Ð ½ а do ² иРdo ¾ Ð Ð do ¾ Ð ¿ Ð de” ( Poh-baixo-VEE-nah )
menos
½ ьшÐΜ DO ¼ ÐΜÐ DE Ð ( Homens-shye )
mais
¾ Д ьшÐΜ DE бР( BOHL-shye )

Tempo

agora
‡ аÑ� DO ¹ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( diga-CHAS )
mais tarde
¾ Ð DO ¿ Ð DE зжÐΜ ( POH-zheh )
antes
½ ьшÐΜ DE раР( RANY-ela )
manhã
¾ do ‚рРde ÑƒÑ ( Trah de OOH )
tarde
½ ÑŒ DE дÐΜÐ ( DYEN ) (literalmente “dia”)
noite
‡ ÐΜÑ€ DO ² ÐΜÑ DE Ð ( Cher de VYE )
noite
‡ ÑŒ DO ¾ Ñ DO ½ Ð DE Ð ( NOCH )

Horas

um horas
‡ аÑ� DE Ñ ( CHAS )
dois horas
‡ аÑ�а de а Ñ do ² de дР( Cha SA de DVA )
três horas
‡ аÑ�а DO ‚ри Ñ DE Ñ ( Cha SA da ÁRVORE )
quatro horas
‡ аÑ�а DO ‹Ñ€ÐΜ Ñ DO ‚Ñ DO ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( cha SA do yeh do TIER do che )
cinco horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DO ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( SOV do cha de PYAT )
seis horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DE шÐΜÑ�Ñ ( O SOV O MAIS TÍMIDO do cha )
sete horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ¼ ÑŒ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( SOV do cha de SYEM )
oito horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ¼ ÑŒ Ñ DO ¾ Ñ�ÐΜÐ DO ² Ð DE Ð ( SOV do cha do syem de VOH )
nove horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DO ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( SOV do cha do vyat da TINTURA )
dez horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DE дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( SOV do cha do syat da TINTURA )
onze horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ¾ диРDE Ð ( ah SOV do cha do saht de DEE nad )
doze horas
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‚ÑŒ Ñ DO † Ð°Ñ DO ½ Ð°Ð´Ñ DO ² ÐΜÐ DE дР( SOV do cha do saht do NAD do dvyeh )
meio-dia
Ð ½ ÑŒ дÐΜÐ DO ¾ Ð ¿ Ð DE” ( POHL dyen )
meia-noite
Ð ‡ ÑŒ DO ¾ Ñ DO ½ Ð Ð DO ¾ Ð ¿ Ð DE” ( Noch de POHL )
meia - - hora
Ð ‡ аÑ�а Ñ DO ¾ Ð ¿ Ð DE” ( cha SA do pohl )

Os Russians não usam o A.M. e o P.m. Instead dividem o dia acima aproximadamente como segue:

manhã
¾ do ‚рРde ÑƒÑ ( Trah de OOH ) (5 A.m. ao meio-dia)
tarde
½ ÑŒ DE дÐΜÐ ( DYEN ) (meio-dia a 5 P.m.)
noite
‡ ÐΜÑ€ DO ² ÐΜÑ DE Ð ( Cher de VYE ) (5 P.m. à meia-noite)
noite
‡ ÑŒ DO ¾ Ñ DE Ð�Ð ( NOCH ) (meia-noite a 5 A.m.)

Duração

Nota: O Russian usa endings diferentes dependendo da quantidade. O primeiro ending é para as quantidades de uma, o segundo para quantidades de 2– 4, e o third para quantidades cinco ou mais grande.

minuto do _____
‚de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo ‹/Ð do ‚Ñ de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo ‚а/Ð de ÑƒÑ do ½ do ¼ иРdo _____ Ð ( mee-NOOT (- ah/-ih) )
horas do _____
² DO ¾ Ð DO ‡ аÑ�Ð DO ‡ аÑ�а/Ñ DO ‡ аÑ�/Ñ DO _____ Ñ ( chahs/chah-SAH/chah-SOFF )
dias do _____
¹ DO ½ ÐΜÐ DO ½ Ñ�/дРDO ½ ÑŒ/дРDO _____ дÐΜÐ ( dyeny/dnyah/dnyay )
semanas do _____
_____ ½ ÐΜдÐΜД ½ ÐΜдÐΜД ÑŒ Ñ�/Ð DO ½ Ð ÐΜдÐΜÐ DE” DE ÑŽ/Ð ( nyeh-DYEL (- yah/yoo) )
meses do _____
² DO † ÐΜÐ DO ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DO † а/Ð DO ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DO †/Ð DO ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DO _____ Ð ( MYAY-syats (- ah/-off) )
anos do _____
_____ ‚ÐΜÑ DO ¾ Ð ³ д/Ð ¾ Ð ³ Рда/Ð DE” ( goht/GOH-dah/lyet ) (de Ð de” ÐΜÑ do ‚meios “verões” também)

Dias

hoje
½ Ñ� do ¾ дРdo ³ Ð de Ñ�ÐΜÐ ( SE-VOD-NYa )
ontem
‡ ÐΜра DO ² Ñ DE Ð ( vcheh-RAH )
amanhã
з‚ра DO ² Ñ DE аР( ZAHF-tra )
esta semana
½ ÐΜдÐΜД е do ¹ Ð do ¾ Ð do ‚Ð de а Ñ�Ñ do ½ de Ð ( nyi-DYEL-ye do nah eH-tuy )
última semana
¾ шРde” ½ ÐΜдÐΜД е do ¿ рРde а Ð do ½ de Ð do ¹ Ð do ¾ Ð Ð ( nyi-DYEL-ye de PROSH-luy do nah )
semana seguinte
½ ÐΜдÐΜД е do ¹ Ð do ‰ ÐΜÐ de а Ñ�Д ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ do ½ de Ð ( nyi-DYEL-ye de SLYED-oo-yoo-shchay do nah )
Domingo
½ ÑŒÐΜ DO ¾ Ñ�крÐΜÑ�ÐΜÐ DO ² Ð DE Ð ( Vos-kreh-SENSOR-yeh )
Segunda-feira
Ð ½ ик ьРDO ½ Ð ¾ Ð ¿ ÐΜдÐΜÐ DE” ( pahn-yeh-DEL-neek )
Terça-feira
½ ик DO ¾ рРDO ‚Ð DO ² Ñ DE Ð ( VTOR-neek )
Quarta-feira
Ñ�Ñ€ÐΜда ( sree-DAH )
Quinta-feira
³ DO ² ÐΜрРDO ‚Ð DO ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( cheet-VYERG )
Sexta-feira
† а do ½ Ð¸Ñ do ‚Ð do ¿ Ñ�Ñ de Ð ( PYAT-neet-sah )
Sábado
‚а do ¾ Ñ de Ñ�уббР( soob-BOHT-ah )

Meses

Janeiro
² арь DO ½ Ð DE Ñ�Ð ( Een-VAR )
Fevereiro
² раД ÑŒ DO „ÐΜÐ DE Ñ ( feev-RAL )
Março
‚DO ¼ Ð°Ñ€Ñ DE Ð ( MART )
Abril
¿ Ñ€ÐΜД ÑŒ DE аР( ahp-REL )
Maio
¹ DO ¼ аРDE Ð ( MIGH )
Junho
½ ÑŒ DE июР( ee-YOON )
Julho
июД ь ( ee-YOOL )
Agosto
‚de уÑ�Ñ do ³ do ² Ð de аР( AHV-goost )
Setembro
‚Ñ�брь DO ½ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( visto-TYABR )
Outubro
‚Ñ�брь DO ¾ ÐºÑ DE Ð ( ahk-TYABR )
Novembro
¾ Ñ�бpÑŒ do ½ Ð de Ð ( nah-YABR )
Dezembro
дÐΜкабрь ( dee-KAHBR )

Hora e data da escrita

Dê alguns exemplos como escrever horas e datas se diferir do inglês.

Cores

preto
¹ DO ‹Ð DO ½ Ñ DO `рРDO ‡ Ñ DE Ñ ( CHOR-ny )
branco
¹ DO ‹Ð Ñ DE бÐΜÐ DE” ( BYEH-ly )
cinzento
¹ DO ‹Ð DE Ñ�ÐΜÑ€Ñ ( SYEH-relé )
vermelho
¹ DO ‹Ð DO ½ Ñ DE краÑ�Ð ( KRAHS-ny )
azul
¹ DO ½ иРDE Ñ�иР( Veja-ny )
azul
¹ do ¾ Ð do ¾ Д убРdo ³ Ð de Ð ( Gah-loo-MENINO ) (light-blue ou ciano) - uso com cuidado; no slang Russian, isto significa também o “homosexual”!
amarelo
Ð¶Ñ ¹ DO ‹Ð DO ‚Ñ Ñ DO `Ð DE” ( ZHOL-ty )
verde
з¹ DO ‹Ð DO ½ Ñ DO `Ð Ñ DE ÐΜÐ DE” ( zee-LYAW-ny )
alaranjado
¹ DO ‹Ð DO ² Ñ DO ½ жÐΜÐ DO ¾ раРDE Ð ( ah-RAHN-ZHEE-Vy )
roxo
Ñ ¹ DO ‹Ð DO ² Ñ DO ¾ Ð DO ‚Ð ÐΜÑ DO ¾ иР„Ð DE” ( taxa-ah-LYET-oh-vy )
marrom
¹ DO ‹Ð DO ² Ñ DO ½ ÐΜÐ DO ‡ Ð DO ¾ Ñ€Ð¸Ñ DE кР( kah-REECH-nyi-vy )

Transporte

Barra-ônibus e trem

Quanto é um bilhete ao _____?
_____ DO ² DO ‚Ð DE ÐΜÑ DO ‚Ð¸Ñ ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾” ькРбиД DO ¾ Ð DO ¡ кРDE Ð? ( V_____ da abelha-LYET de SKOLY-kah STOH-eet? )
Um bilhete ao _____, por favor.
½ биРde” _____ de ОдиРdo ² do ‚Ð ÐΜÑ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( ah-DEEN pah-ZHAHL-sta do v_____ da abelha-LYET )
Aonde estes trem/barra-ônibus vai?
¾ ÐΜÐ do ¿ Ð do ‚Ð do ¾ Ñ do ‚Ð do ‚Ñ�Ñ do `Ñ de Куда идѷ¾ буÑ� do ‚Ð do ² Ñ de д/аÐ? ( ee-DYOHT de Koo-DAH EH-que POH-eezd/ahf-TOH-boos? )
Onde é o trem/barra-ônibus ao _____?
¾ ÐΜÐ DO ¿ РдÐΜ Ð DE Ð DE “·_____ do ¾ de буÑ� дРdo ¾ do ‚Ð do ² Ñ de д/аÐ? ( Dah de GDEH POH-eezd/ahf-TOH-boos… )
Este batente do trem/barra-ônibus no _____?
¾ ÐΜÐ DO ¿ Ð DO ‚Ð DO ¾ Ñ DO ‚Ð DE Ðѷд/аР_____ do ² do ‚Ñ�Ñ� Ð do ² аÐΜÑ Ð¸Ð do ² аР½ аР‚Ñ�Ñ ¾ РбуÑ� ¾ Ð ‚Ñ ² Ð de”? ( EH-que ahs-tah-NAHV-lee-vah-eet-sah f de POH-eezd/ahf-TOH-boos…? )
Quando o trem/barra-ônibus para o _____ sae?
¾ ÐΜÐ do ¿ Ð do ‚Ð do ¾ Ð´Ð¸Ñ do ‚Ñ… Ð do ¾ Ñ do ³ да Ð do ¾ Ð de Кз_____ do ² de буÑ� Ð do ¾ do ‚Ð do ² Ñ de д/аÐ? ( aht-KHOH-deet POH-eezd/ahf-TOH-boos f de Kahg-DAH…? )
Quando estes trem/barra-ônibus chegará no _____?
¾ ÐΜÐ DO ¿ Ð DO ‚Ð DO ¾ Ñ DO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ ÑŒÐºÐ DO ¾ Ñ�кР¾' Ð Ð DE” DE з_____ do ² do ‚Ð do ¾ Ð´Ð¸Ñ do ¿ рих Ð de буÑ� Ð do ¾ do ‚Ð do ² Ñ de д/аÐ? ( vahs-KOHL-kah EH-que pree-KHOH-deet f de POH-eezd/ahf-TOH-boos…? )

Sentidos

Como eu começo ao _____?
_____ do ¾ do ‚ÑŒÑ�Ñ� дРdo ¾ Ð±Ñ€Ð°Ñ de Как дÐ? ( ___ do dah do dah-BRAHT-sah de Kahk? )
… a estação de trem?
… ¾ кРDO ² Ð DE заД а? ( vahk-ZAH-lah )
… a estação de barra-ônibus?
… ¾ кРDO ² Ð DO ¾ Ð DO ‚Ð DO ² Ñ DE азаД а? ( ahf-tah-vahk-ZAH-lah )
… o aeroporto?
… ‚а do ¾ Ñ€Ñ do ¿ Ð do ¾ Ð de аÑ�Ñ€Ð? ( ah-eh-rah-POHR-TAh )
… da baixa?
… ‚ра DO ½ Ñ DO † ÐΜÐ DE Ñ? ( TSENT-rah )
… o hostel da juventude?
… Ð ‚иÑ� DO ‰ ÐΜÐ¶Ð¸Ñ DO ¾ Ð±Ñ DO ¾ Ð DO ³ Ð DO ¾ Ð DO ½ Ð DO `жРDO ¾ Ð´Ñ Ð DO ¾ Ð ¼ Ð DE”? ( ahp-shche-ZHI-ty-ia mah-lah-DYO-ZHNO-VAh )
… o hotel do _____?
… ______ DO ‹DO † Ñ DO ½ Ð¸Ñ DO ‚иРDO ¾ Ñ�Ñ DO ³ Ð DE Ð? ( Gahs-T-nee-tsy )

por exemplo:

… o hotel de Mosfilm?
… Ð ¼ ьРdo „Ñ�Ñ ¾ МР‹Ñ † Ð¸Ñ ½ иР‚Ñ�Ñ ¾ Ð ³ иРde”? ( Gahs-T-nee-tsy MAHS-feelm )
… consulate americano/canadense/Australian/britânico?
… аР³ Д ² а do ½ Ð do ¾/аРdo ³ Ð do ¾ Ð do ¹ Ñ�кРиРdo ‚Ñ�Ñ ²/аР¾ Ð ³ Ð ¾ адÑ�кР½/каР¾ Ð ³ Ð ¾ Ñ�кР½ ÐΜрикаР¼ раРde” do ‚Ð ÑŒÑ�Ñ de Ñ�уРdo ½ do ¾ Ð do ¾ кРdo ³ Ð do ¾ Ð do ¹ Ñ�кРde иРde”? ( ah-mee-ree-KAHNS-kah-vah/kah-NAHTS-kah-vah/ahfst-rah-LIYS-kah-vah/ahng-LEEYS-kah-vah KOHN-soolst-vah )
De onde há muitos…
¾ DO ³ Ð DO ¾ Ð DO ½ Ð DO ¼ Ð DO ‚ÑŒ РдÐΜ ÐΜÑ�Ñ DE Ð DE “… ( GDYEH o MNOH-gah o mais yest )
… hotéis?
… † DO ½ Ð¸Ñ DO ‚иРDO ¾ Ñ�Ñ DO ³ Ð DE Ð? ( Gahs-T-neets? )
… restaurantes?
… ² DO ¾ Ð DO ½ Ð DO ¾ раРDO ‚Ð DE Ñ€ÐΜÑ�Ñ? ( rees-tah-RAH-nahf? )
… barras?
… ² DO ¾ Ð DE барÐ? ( BAH-rahf )
… locais a ver?
… дР¹ DO ‚ÐΜÐ DO ¾ Ñ�Ñ DO ½ РьРDO ‚Ð°Ñ ‡ ÐΜÑ ¼ риР¿ Ð ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾ ÐΜÐ DE”? ( dahs-tah-pree-mee-CHAH-teel-nahs-tyey )
Por favor pode você mostrar-me no mapa?
¾ каРdo ¿ Ð de е Ð do ‚do ¾ жÐΜÑ do ¼ Ð do ‹Ð de Ñ do ¾ жаД уРа ‚Ñ�Ñ ¹ Ð' de Пз‚е de а ÐºÐ°Ñ€Ñ do ½ do ‚ÑŒ Ð de аÑ? (“

kar-tye na do pah-ka-zat do mo-jhie-T do vui do po-JHA-LUY-sta do” ) - karte vy do na do pokazat do mozhete do pozhalujsta (nota: ж ou o “zh” são pronunciado como o s no tesouro)

rua
† а Ð¸Ñ de уРde” ( OOH-li-tsah )
Gire à esquerda.
ПР¾ do ² Ð ÐΜÐ do ½ Ре ‚Ð¸Ñ ½ ÐΜрР² Ð ¾ аРde”. ( nah-LYEH-vah pah-muito-NIH-TYe )
Gire para a direita.
¾ do ² Ð do ¿ раРdo ½ аРde е Ð do ‚do ½ Ð¸Ñ do ² ÐΜрРdo ¾ Ð de ПÐ. ( nah-PRAh-vah pah-muito-NIH-TYe )
esquerdo
Ð ¾ DO ² Ð ÐΜÐ DO ½ аРDE” ( Na-LEV-um )
direita
¾ DO ² Ð DO ¿ раРDO ½ аРDE Ð ( na-PRAV-Um… )
a direito
¾ DO ¼ Ð DO ¿ Ñ€Ñ�Ð DE Ð ( PRYA-miliampère )
para o _____
_____ de к ( k )
após o _____
_____ DO ¾ DO ¼ Ð DO ¼ иРDE Ð ( MIH-mah )
antes do _____
_____ DO ¿ ÐΜÑ€ÐΜд DE Ð ( PYEH-reet )
Relógio para o _____.
_____ de е do ‚do ‰ Ð¸Ñ de ИÑ. ( eeh-SHCHEEH-tyeh )
interseção
¾ к do ‚Ð do `Ñ�Ñ do ¿ ÐΜÑ€ÐΜÐºÑ€Ñ de Ð ( peeh-reeh-KRYOH-stahk )
norte
² ÐΜÑ€ DE Ñ�ÐΜÐ ( SYEH-very )
sul
³ de ÑŽÐ ( yook )
do leste
¾ к do ‚Ð do ¾ Ñ�Ñ do ² Ð de Ð ( vahs-TAWK )
ocidental
з¿ ад DE аР( ZAH-paht )
uphill
² ÐΜÑ€Ñ DO ² Ð DE Ð… ( VVYEH-rkh )
para baixo
½ иРDO ² Ð DE з ( VNEEH-S )

Táxi

Táxi!
Так�и! ( Tah-KSI! )
Faça exame de me ao _____, por favor.
² ÐΜÐ DO ¾ Ð Ð DE Ð DE”·_____ do ¾ de Ñ� дРdo ½ do ¼ ÐΜÐ de е Ð do ‚de иÑ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( O minyah de Doveh-zee-tyeh faz o _____, po-zhal-sta. ')
Quanto custa para começar ao _____?
Ð _____ DO ¾ DO ‚ÑŒ дРDO ¾ ÐΜÑ… Ð°Ñ DO ‚дРDO ¾ Ð¸Ñ DO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ ÑŒÐºÐ DO ¾ кР¡ Ð DE”? ( O stoyt de Skol-ko -yeh-haat faz o ____? )
Faça exame de me lá, por favor.
² ÐΜÐ DO ¾ Ð Ð DE Ð DE”·‚уда de Ñ� Ñ do ½ do ¼ ÐΜÐ de е Ð do ‚de иÑ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( Toodah do minya de Doveh-zee-tyeh, po-zhal-sta. )

Alojamento

Você tem algum quarto disponível?
‹do ‚Ñ do ½ Ð°Ñ do ¼ Ð do ¾ Ð de е кРdo ‹do ½ Ñ do ¾ дРdo ¾ бРdo ² Ð do ‚ÑŒ Ñ�Ð do ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð? ( svobodniye do est’ do vaso de u komnaty )
Quanto é um quarto para uma pessoa/dois povos?
² ÑƒÑ do ² ÐΜка/дРdo ¾ Ð de Ð do ‡ Ñ ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½ дР¾ Ра ½ Ра ‚Ð°Ñ ½ Ð ¼ Ð ¾ кР‚Ð¸Ñ ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾” ькРÐΜД do ¾ Ð do ¡ кРde Ð… Ñ ² ÐΜк DO ¾ Ð Ð DO ‡ ÐΜÐ DE”? ( chelovek do dvukh do odnogo cheloveka/do na do komnata do stoit do skol’ko )
Faz o quarto vêm com…
‚ÑŒ de е ÐΜÑ�Ñ do ‚do ½ Ð°Ñ do ¼ Ð do ¾ Ð do ¹ кРdo ¾ Ð do ‚Ð de Ñ�Ñ de Ð'… ( est’… do komnate do etoi v )
… bedsheets?
… ½ и do ‹Ð do ‚Ñ do ¾ Ñ�Ñ do ¿ рРde Ð? ( …prostyni )
… um banheiro?
… ½ аÑ� DO ½ Ð DO ² аРDE Ð? ( … vannaya )
… um telefone?
… Ñ ½ DO ¾ Ð DO „Ð ÐΜÑ DO ‚ÐΜÐ DE”? ( …telefon )
… uma tevê?
… Ñ ² иРÐΜÐ DO ‚ÐΜÐ DE”·¾ Ñ€ de Ð? ( … televizor )
Posso eu ver o quarto primeiramente?
‚у do ½ Ð°Ñ do ¼ Ð do ¾ Ð do ‚ÑŒ кРdo ‚Ñ€ÐΜÑ do ¾ Ñ do ¼ Ð do ¾ Ñ�Ð do ¿ Ð do ‡ аД а Ð do ½ Ð°Ñ de у Ñ� Ñ�Ð do ³ do ¾ Ð de МÐ? ( komnatu do posmotret’ do snachala do ya do mogy )
Você tem qualquer coisa mais quieto?
¾ do ‚Ð do ‡ Ñ do ‚ÑŒ Ñ do ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð - ‚ишÐΜ do ¾ Ñ do ¿ Ð de ибудь Ð do ½ de Ð? ( potishe do chto-nibud’ do est’ do vaso de u )
… mais grande?
… ¾ Д ьшÐΜ DO ¾ бРDO ¿ Ð DE Ð? ( pobol’she )
… líquido de limpeza?
… ‰ е do ‡ Ð¸Ñ do ¾ Ñ do ¿ Ð de Ð? ( pochishche )
… mais barato?
… ² Д е do ¾ дÐΜшÐΜÐ do ¿ Ð de Ð? ( pocheshvle )
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
¾ do ¾ шРdo ¾ рРde Ð¥Ð, Ñ� беру. ( beru do ya do khorosho )
Eu permanecerei por noites do _____.
‡ ÑŒ do ¾ Ñ do ½ Ð do _____ Ð de а do ½ de уÑ�ÑŒ Ð do ½ do ‚аРdo ¾ Ñ�Ñ de Я Ð (¹ do ‡ ÐΜÐ do ¾ Ñ do ½ Ð do ‡ и/Ð do ¾ Ñ do ½ Ð de Ð). ( noch’ do _____ do na do ostanus’ do ya (nochi/nochei )
Pode você sugerir um outro hotel?
† у do ½ Ð¸Ñ do ‚иРdo ¾ Ñ�Ñ do ³ Ð de ую Ð do ³ do ‚ÑŒ друРdo ¾ Ð¶Ð¸Ñ Ð do ¿ Ре ‚жÐΜÑ ¾ Ð ¼ Ð ‹' Ñ Ñ€ÐΜдРde” de Ð? ( gostinitssu vy do druguiu do predlozhit’ do mozhete )
Você tem um cofre?
„do ¹ Ñ do ‚ÑŒ Ñ�ÐΜÐ do ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð? ( Seif do est’ do vaso de U )
… lockers?
… ‹do „Ñ do ¹ Ñ de е Ñ�ÐΜÐ do ‹do ½ Ñ ÑŒÐ de идуаРdo ² do ½ диРde иРde”? ( o individual’nye seify )
O pequeno almoço/supper é incluído?
Ð-аР½ do ‡ ÐΜÐ ÑŽÑ do ² Ð ½ рак/ужиР‚Ñ ² кРde”? ( zavtrak/uzhin bkliuchen )
Que hora é pequeno almoço/supper?
¾ РькРDO ¾ Ñ�кР¾' Ð Ð DE” DE з½ do ‚рак/ужиРdo ² Ñ de аÐ? ( skol’ko zavtrak/uzhin do Vo )
Limpe por favor meu quarto.
‚е do ½ Ð°Ñ do ¼ Ð do ¾ Ð do ¹ кРdo ¾ ÐΜÐ do ¼ Ð do ² Ð de е Ð do ‚de УбÐΜриÑ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( Komnate do moei de Uberite v, pozhanuista )
Pode você acordar-me no _____?
‹Ñ€Ð°Ð do ² Ñ do ‹Ð do ³ Д и Ð±Ñ do ¾ Ð do ¼ Ð de Ð�ÐΜ Ð·_____ do ² de Ñ� Ð do ½ do ¼ ÐΜÐ do ‚ÑŒ Ð de будиÑ? ( mogli do ne pelo _____ do menya v do razbudit’? )
Eu quero verificar para fora.
‚do `Ñ do ‡ Ñ de е Ñ�Ñ do ‚do ¹ Ñ Ð°Ð de Ð de”. ( schyot do daite )

Dinheiro

Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses?
‹Ð°Ñ€Ñ do ¾ Д Ð de” do ½ адÑ�киÐΜ Ð´Ð do ¹ Ñ�киÐΜ/каРиРdo ‚Ñ�Ñ ² Ñ�киÐΜ/аР½ ÐΜрикаР¼ аРе ‚аÐΜÑ ¼ иР½ риР¿ Ð ‹' Ñ Ñ€Ð°Ð de” de Ð? ( prinimaete vy amerikanskie/avstraliiskie/kanadskie dollary )
Você aceita libras britânicas?
‹do ‚Ñ do ½ Ñ de уРdo „do ¹ Ñ�киÐΜ Ñ Ð¸Ð do ³ Ð ½ аРе ‚аÐΜÑ ¼ иР½ риР¿ Ð ‹' Ñ Ð de” de Ð? ( angliisksie vy do prinimaete funty )
Você aceita cartões de crédito?
‹do ‚Ñ de е ÐºÐ°Ñ€Ñ do ‹do ½ Ñ do ‚Ð de е крÐΜÐ´Ð¸Ñ do ‚do ¼ аÐΜÑ do ½ иРdo ¿ риРdo ‹Ð de Ñ de Ð'? ( kreditye vy do prinimaete karty )
Pode você mudar o dinheiro para mim?
³ и do ½ ьРde е дÐΜÐ do ½ do ¼ Ð do ‚ÑŒ Ð do ½ Ñ�Ñ do ¼ ÐΜÐ do ¾ бРdo ‹Ð do ² Ñ do ‹Ð do ³ Д и Ð±Ñ do ¾ Ð do ¼ Ð de Ð�ÐΜ Ð? ( mogli do ne pelo den’gi do mne do obmenyat’ )
Onde posso eu começar o dinheiro mudado?
³ и do ½ ьРdo ‚ÑŒ дÐΜÐ do ½ Ñ�Ñ do ¼ ÐΜÐ do ¾ бРde у Ð do ³ do ¾ Ð do ¼ РдÐΜ Ñ� Ð de Ð de “? ( den’gi do obmenyat’ do mogy do ya do gde )
Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
‡ ÐΜк do ¹ Ñ do ‹Ð do ½ Ñ do ¾ жРdo ¾ рРde е дРdo ½ do ¼ Ð do ‚ÑŒ Ð do ½ Ñ�Ñ do ¼ ÐΜÐ do ¾ бРde е Ð do ‚do ¾ жÐΜÑ do ¼ Ð do ‹Ð de Ñ de Ð'? ( chek vy do dorozhnyi do mne do obmenyat’ do mozhete )
Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada?
‡ ÐΜк do ¹ Ñ do ‹Ð do ½ Ñ do ¾ жРdo ¾ рРdo ‚ÑŒ дРdo ½ Ñ�Ñ do ¼ ÐΜÐ do ¾ бРde у Ð do ³ do ¾ Ð do ¼ РдÐΜ Ñ� Ð de Ð de “? ( chek do dorozhnyi do obemenyet’ do mogy do ya do gde )
Que é a taxa de troca?
½ а do ¼ ÐΜÐ do ¾ бРde курÑ� Ð do ¹ do ¾ Ð de КакÐ? ( obmena dos kurs do kakoi )
Onde está uma máquina de caixa automática (ATM)?
Ð “дÐΜ Ð·‚DO ¼ Ð°Ñ DO ¾ Ð DO ½ кРDE дÐΜÑ�ÑŒ баÐ? ( bankomat do zdes’ do gde )

Comer

Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
² ÑƒÑ do ² ÐΜка/дРdo ¾ Ð de Ð do ‡ Ñ ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½ дР¾ Ра ½ Д ик ÐΜД do ¾ Ð do ‚Ð do ¡ Ñ de Ð… ‡ ÐΜÐ de” ² ÐΜк de Ñ do ¾ Ð Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( chelovek do odnogo cheloveka/dvukh do na do stolik )
Posso eu olhar o menu, por favor?
½ ÑŽ do ¼ ÐΜÐ do ‚ÑŒ Ð do ‚Ñ€ÐΜÑ do ¾ Ñ do ¼ Ð do ¾ Ñ�Ð do ¿ Ð de у Ñ� Ð do ³ do ¾ Ð de МÐ? ( meniu do posmotret’ do ya do mogy )
Posso eu olhar na cozinha?
½ ÑŽ de а кух Ð do ½ do ‚ÑŒ Ð do ‚Ñ€ÐΜÑ do ¾ Ñ do ¼ Ð do ¾ Ñ�Ð do ¿ Ð de у Ð do ³ do ¾ Ð do ¼ Ð de Я Ð? ( kukhnie do na do posmotret’ do mogy do ya )
Há um specialty da casa?
КакР¾ юдРde е ¾ Ð ½ Ð ½ ÐΜÐ ¼ ирР„Ñ Ð°Ñ� ² Ру е ¾ бРde”? ( bliudo do firmennoe do vaso do kakoe u )
Há um specialty local?
КакР¾ юдРde е ¾ Ð ½ Ð ½ ÐΜÐ ¼ ирР„Ñ Ðµ ¾ Ð ½ Ð ‚ÐΜÑ�Ñ ¼ РаÑ� ² Ру е ¾ бРde”? ( bliudo b do firmennoe do mestnoe do vaso do kakoe u )
Eu sou um vegetariano.
½ ка do ‚ариаРdo ³ ÐΜÑ do ² ÐΜÐ do †/Ð do ½ ÐΜÑ do ‚ариаРdo ³ ÐΜÑ do ² ÐΜÐ de Я Ð. ( ya vegetarianets/vegetarianka )
Eu não como a carne de porco.
½ у do ½ иРdo ² иРdo ¼ Ñ�Ð de е ÐΜÐ do ½ de Я Ð. ( svininu do em do ne do ya )
Eu não como a carne.
½ у do ² Ñ�диРdo ¾ Ð do ³ Ð do ¼ Ð de е ÐΜÐ do ½ de Я Ð. ( govyadinu do nee m do ya )
Eu como somente o alimento kosher.
Я ‰ у do ¿ Ð¸Ñ de ую Ð do ½ do ¾ шÐΜрРdo ¾ кРькРdo ¾ Ð ‚Ñ Ð°ÑŽ ¼ иР½ риР¿ Ð Ð de”. ( pishchu do koshernuie do tol’ko do prinimaie do ya. )
Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? ( menos óleo/manteiga/lard )
¡ дÐΜÐ de” ‚е de Ð do ¹ Ñ Ð°Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, ½ ьшÐΜ Ð¶Ð¸Ñ€Ð° do ¼ ÐΜÐ do ¾ Ð do ¿ Ð de Ð. ( sdelaite, pozhaluista )
refeição do fixo-preço
refeição do fixo-preço ( ...)
à carte do la
½ do ² иРde а Ð do ‚de ÐºÐ°Ñ€Ñ ( vin do karta )
pequeno almoço
з‚рак DO ² Ñ DE аР( ZAHF-trik )
lunch
¾ бÐΜд DE Ð ( obed )
chá ( refeição )
Ð ½ ик дРDO ¾ Ð ¿ Ð DE” ( poldnik )
supper
½ de ужиР( uzhin )
Eu quero o _____.
_____ de у do ‡ do ¾ Ñ de Я Ñ… Ð. ( khah-CHOO de YAH ) ( use o primeiro formulário abaixo )
Eu quero um prato que contem o _____.
Я… _____ de Ñ� do ¾ юдРde у ‡ Ñ ¾ Ð Ñ Ð±Ð de”. ( bliudo do khochu do ya ) ( use o segundo formulário )
galinha
¹ do ¾ Ð do † у/Ð de ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ ( Reet soo/soy de KOO )
carne
¹ do ¾ Ð do ½ у/Ð do ² Ñ�диРdo ¾ Ð do ³ Ð de Ð ( govyadinu/oi )
peixes
¹ do ¾ Ð do ‹Ð±Ñƒ/Ð de Ñ€Ñ ( ree BOO/BOY )
presunto
¹ do ¾ Ð do ½ у/Ð do ½ иРdo ² иРde Ñ�Ð ( Nee noo/noy de SVEE )
sausage
кР¹ do ¾ РбаÑ�у/Ð do ¾ Ð de” ( kolbasu/oi )
queijo
¼ DO ¾ Ð DO ‹Ñ€/Ð DE Ñ�Ñ ( SIHR/ROM )
ovos
¼ и do † а/аРdo ¹ Ñ de Ñ�Ð ( yigh-TSAH (- mee) )
salad
¼ DO ¾ Ð DO ‚/Ð Ð°Ñ DE Ñ�аРDE” ( SA-lat (- om) )
vegetais (frescos)
(¼ и do ² ÐΜжиÐΜ/иРde Ñ�Ð) ¼ и do ‰ и/иРdo ¾ Ñ do ² Ð do ¾ Ð de Ð ( (svezhie/imi) ovoshchi/imi )
fruta (fresca)
(¼ и do ² ÐΜжиÐΜ/иРde Ñ�Ð) ¼ и do ‹/аРdo ‚Ñ de Ñ€ÑƒÐºÑ do „de Ñ ( (svezhie/imi) frukty/ami )
pão
¼ DO ¾ Ð ÐΜб/Ð DE Ñ… Ð DE” ( KHLYEP/KHLYEH-bom )
brinde
¼ DO ¾ Ð DO ‚/Ð DO ¾ Ñ�Ñ DO ‚Ð DE Ñ ( BRINDE (- om) )
noodles
¹ DO ¾ Ð DO ¿ ша/РаРDE Ð DE” ( LAHP shah/shoy )
pasta
¼ и do ½ аРdo ¾ Ð do ‹/Ð do ½ Ñ do ¾ Ð do ¼ акарРde Ð ('makarony/onami )
arroz
¼ DO ¾ Ð DE риÑ�/Ð ( REES/REE-som )
feijões
¾ Д ÑŒ DO „аÑ�Ð DE Ñ ( FA-solenóide )
Posso eu ter um vidro do _____?
Ð de” ‚е do ¹ Ñ Ð°Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, _____ do ½ do ‚акаРde Ñ�Ñ? ( daite, pozhaluista, stakn )
Posso eu ter um copo do _____?
Ð de” ‚е do ¹ Ñ Ð°Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, _____ de ашку do ‡ de Ñ? ( daite, pozhaluista, chashku )
Posso eu ter um frasco do _____?
‚е do ¹ Ñ Ð°Ð de Ð de”, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, _____ do ‹Ð” ку do ‚Ñ de буÑ? ( daite, pozhaluista, butylku )
… café
… „е do ¾ Ñ de кР( KOH-feh )
… chá ( bebida )
… ‡ аÑ� DE Ñ ( CHAH-yah )
… suco
… ¾ ка DE Ñ�Ð ( SOH-kah )
… água (bubbly)
… Ð ‹DO ¾ Ð´Ñ DO ² Ð DO ¹ Ð DO ¾ Ð DO ½ РьРDO ½ иР¼ ÐΜраРDE” ( vah-DIH mee-nee-RAL-noy )
… água
… ‹DO ¾ Ð´Ñ DO ² Ð DE Ð ( Dih de VOH )
… cerveja
… ² а do ¿ иРde Ð ( Vah do XIXI )
… vinho vermelho/branco
… краÑ�Ð ½ а do ² иРdo ¾ Ð do ³ Ð do ¾ Ð Ð do ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½/беРde” ( vina de krasnogo/velogo )
Posso eu ter algum _____?
Ð de” ‚е do ¹ Ñ Ð°Ð, _____ de а do ‚do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( daite, pozhaluista )
sal
¾ Д ÑŒ DE Ñ�Ð ( SOHL )
pimenta preta
† DO ¿ ÐΜÑ€ÐΜÑ DO ¹ Ð DO ‹Ð DO ½ Ñ DO `рРDO ‡ Ñ DE Ñ ( perets do chyornyi )
manteiga
Ð ¾ Ð DO ¼ аÑ�Ð DE” ( MAS-baixo )
Desculpe-me, empregado de mesa? ( começando a atenção do server )
‚do ½ Ñ do † иаРdo „Ð¸Ñ de ОÑ! ( ofitsiant )
Eu sou terminado.
Я з‡ иРdo ½ Ñ do ¾ Ð de акД (а). ( zakonchil do ya (a) )
Era delicioso.
ÐÑ DE” ¾ DO ½ Ð DO ¿ Ð ÐΜÐ DO ¾ икРРDO ² ÐΜÐ DO ¾ РД DO ‹Ð±Ñ ¾ Ð ‚Ð DE”. ( Velikoiepno do bulo de Eto )
Por favor desobstruído as placas.
¾ Д а do ‚Ð do ¾ Ñ�Ñ do ‚ÑŒ Ñ�Ð de е ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ do ‚do ¾ жÐΜÑ de МÐ. ( do mozhete do yvrat’ stola assim )
A verificação, por favor.
Ð de” ‚е do ¹ Ñ Ð°Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, ‚do `Ñ do ‡ Ñ de Ñ�Ñ. ( daite, pozhaluista, schyot )

Barras

Você serve ao álcool?
' ‚ки do ¿ Ð¸Ñ do ½ аРde е Ð do ‹do ½ Ñ de ьРdo ¾ Ð ³ Ð ¾ кРРde е аРdo ‚do `Ñ do ¾ Ð´Ð°Ñ do ¿ рРdo ‹Ð de Ñ” de Д? ( napitki vy do alkogol’nye do prodayote )
Há um serviço da tabela?
‚DO ½ Ñ DO † иаРDO „Ð¸Ñ DO ¾ Ñ DO ‚ÑŒ Ð DE Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ? ( est’ do zdes’ ofitsiant )
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
‹do ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРdo ‚de ÑƒÐ´Ñ do `de Ð, ² а do ¿ иРde а Ð do ² do ¾/дРdo ² Ð do ¿ иРdo ¾ Ð do ½ Ð do ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, pivo do odno pivo/dva )
Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
‹do ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРdo ‚de ÑƒÐ´Ñ do `de Ð, ½ а do ² иРdo ¾ Ð do ³ Ð do ¾ Ð de Ð do ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½” краÑ�Ð/беД do ¾ каРde бÐ. ( â€�udte dobry, vino bokal de krasnogo/belogo )
Uma pinta, por favor.
‹do ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРdo ‚de ÑƒÐ´Ñ do `de Ð, ‚у do ½ Ñ do ¿ иРde у Ð do ½ do ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, pintu do odno )
Um frasco, por favor.
‹do ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРdo ‚de ÑƒÐ´Ñ do `de Ð, ‹Ð” ку do ‚Ñ de у Ð±ÑƒÑ do ½ do ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, butylku do odno )
_____ ( licor duro ) e _____ ( misturador ), por favor.
‹do ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРdo ‚de ÑƒÐ´ÑŒÑ do `de Ð, _____ ( licor duro ) _____ de Ñ� ( misturador no formulário ablative). ( ...)
whiskey
² иÑ�ки DE Ð ( Skee VEE )
vodka
¾ дка DO ² Ð DE Ð ( Ka de VOHD )
rum
¼ do poÐ ( rohm )
água
¹ DO ¾ Ð DO ¾ да/Ð DO ² Ð DE Ð ( vada/oi )
soda do clube
³ аРDE з¹ DO ¾ Ð DO ¾ да/Ð DO ² Ð DO ¹ Ð DO ¾ Ð DO ½ аÑ�/Ð DO ½ Ð DO ² аРDO ¾ Ð DE ирР(³ аРDE з¹ DO ¾ Ð DO ² ка/Ð DO ¾ Ð DE ирÐ) ( gazirovannaya/oi voda/oi )
água tonic
¼ DO ¾ Ð DO ½ ик/Ð DO ¾ Ð DO ‚Ð DE Ñ ( tonik/om )
suco alaranjado
аР¼ DO ¾ Ð DO ¾ к/Ð DO ¼ Ñ�Ð DO ‹Ð DO ¹/Ñ DO ‹Ð DO ² Ñ DO ¾ Ð DO ½ Ð ÑŒÑ�иРDO ¿ ÐΜÐ DE” ( apel’sinovyi/ym sok/om )
Coke ( soda )
кР¹ DO ¾ Ра/Ð DO ¾ Ð DE” ( ¼ DO ¾ Ð DO ½ ад/Ð DO ¾ Ð DO ¼ РиРDE Ð DE” ) ( kola/oi )
Você tem algum snacks da barra?
‚do „ÐΜÑ do ‚ÑŒ Ð±ÑƒÑ de Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ? ( byfet do est’ do zdes’ )
Um mais, por favor.
Е½ у do ¾ дРdo `Ð do ‰ Ñ de Ñ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( Yish-MOSTRE o ahd-NOO )
Um outro círculo, por favor.
‚е do ¾ Ñ€Ð¸Ñ do ‚Ð do ² Ñ do ¾ Ð de ПÐ, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð. ( ahd-NOO do yish-CHAW )
Quando se realiza o tempo de fechamento?
‹Ð do ² Ñ do ³ да Ð do ¾ Ð de Кз‚ÐΜÑ�ÑŒ DO ² аÐΜÑ DO ‹Ð DE акрÑ? ( zakryvaetec’ vy do kogda )

Shopping

Você tem este em meu tamanho?
¾ раРdo ³ Ð do ¾ ÐΜÐ do ¼ Ð do ¾ Ð do ‚Ð do ‚ÑŒ Ñ�Ñ do ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У з¼ ÐΜра DE Ð? ( razmera do moego do zto do est’ do vaso de u )
Quanto é este?
Ð ‚DO ¾ Ð¸Ñ DO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ DO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ ÑŒÐºÐ DO ¾ кР¡ Ð DE”? ( SKOL-ka eH-toh STO-… )
Isso é demasiado caro.
ÐÑ ¾ DO ³ Ð DO ¾ Ð DO ¾ рРDO ¼ дРDO ¾ РишкРDO ¾ Ð ‚Ñ�Ð DE”. ( dorogo do slishkom do eto )
Você faria exame do _____?
_____ de е do ‚do ¼ ÐΜÑ do ¿ риРdo ‹Ð de Ñ de Ð'? ( primete vy )
caro
¾ DO ³ Ð DO ¾ Ð DO ¾ рРDE дР( DOH-rah-gah )
barato
¾ DO ² Ð DO `шÐΜÐ DE Ð´Ñ ( deeh-SHYOH-vah )
Eu não posso tê-lo recursos para.
¾ Ð do ¿ Ð do ¾ Ð do ³ Ð do ¾ Ð do ‚Ð de у Ñ�ÐΜбÐΜ Ñ�Ñ do ³ do ¾ Ð do ¼ Ð de е Ð do ½ de Я зР‚ÑŒ Ð¸Ñ DO ¾ Ð ² Ð DE”. ( pozvolit’ do etogo do sebe do mogy do ne do ya )
Eu não o quero.
‡ у do ¾ Ñ de е Ñ… Ð do ½ do ¾ Ð do ‚Ð de Я Ñ�Ñ. ( khah-CHOO do nyi de YAH eH-toh )
Você está fazendo-me batota.
‚е do ² аÐΜÑ do ‹Ð do ½ Ñ do ¼ аРdo ¾ бРde Ñ� Ð do ½ do ¼ ÐΜÐ do ‹Ð de Ñ de Ð'. ( meeh-NYAH ab-MAH-neeh-vah-eehtye do vyh )
Eu não sou interessado.
¾ do ½ Ð do ‚ÐΜÑ€ÐΜÑ�Ð do ½ Ñ de е иРdo ½ do ¾ Ð do ‚Ð de е Ñ�Ñ do ½ de МÐ. (em-teeh-CENTEIOS-nah do neeh de MNYEH eH-tah)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
¾ do ¾ шРdo ¾ рРde Ð¥Ð, ¾ Ð do ² Ð de Ñ� з¼ у de ÑŒÐ. ( khorosho, voz’mu do ya )
Posso eu ter um saco?
Ð de” ‚е do ¹ Ñ Ð°Ð, ‚а do ¹ Ñ�Ñ do ¾ жаД уРdo ¿ Ð de Ð, ‚do ¿ акÐΜÑ de Ð. ( daite, pozhaluista, paket )
Você envía (no ultramar)?
² ка do ‚аРdo ¾ Ñ�Ñ do ‚ÑŒ дРdo ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð (з† у do ½ Ð¸Ñ do ³ раРde а Ð)? ( dostavka do est’ do vaso de u (granitsu do za )
Dê-me dois (artigos de algo) .
² е de е дРdo ‚do ¹ Ñ do ² аРаРde Ð de”. ( da-VAY-te DVEH )
Eu necessito…
‹do ½ Ñ de ужРdo ½ do ¾/Ð do ½ Ð de ужРdo ½ do ½ а/Ð de ужРdo ½ do ½/Ð de ужеРdo ½ de е Ð do ½ de МЅ ( nooh-ZHNYH do mnyeh NOOH-zheh-n/nooh-ZHNAH/NOOZH-noh/ )
… toothpaste.
… з‚а do ¿ аÑ�Ñ do ½ аÑ� Ð de убÐ. ( ZOOB-nah-yah PAHS-tah )
… um toothbrush.
… з‚ка do `Ñ do ½ аÑ� ÑˆÑ de убÐ. ( ZOOB-nah-yah SHOHT-kah )
… tampons.
… ‹DO ½ Ñ DO ¾ Ð DO ¿ Ð DO ¼ Ð DO ‚аРDE Ñ. ( tampony )
… sabão.
… Ð ¾ Ð DO ‹Ñ ¼ Ð DE”. ( MIH-baixo )
ampoo de ...sh.
… ½ ÑŒ de уРdo ¿ do ¼ Ð de шаÐ. ( shahm-POOHN )
… apaziguador da dor. ( por exemplo, a aspirina ou ibuprofen )
… ¾ бÐΜÐ DE збР‰ ÐΜÐΜ DO ² Ð°ÑŽÑ Ð¸Ð DO ¾ Ð DE”. ( obezbolivaieshchee )
… medicina fria.
… ‹de ÑƒÐ´Ñ do ‚do ¾ Ñ�Ñ do ¿ рРdo ‚Ð do ¾ Ñ do ¾ Ð do ² Ð do ‚Ð ÐΜкарÑ�Ñ de Ð de”. ( ot do lekarstvo prostudy )
… medicina do estômago.
… Ð de” ‚а do ¾ Ñ do ² Ð do ¾ дД Ñ� жиРdo ² Ð do ‚Ð ÐΜкарÑ�Ñ. ( zhivota do dlya do lekarstvo )
… um razor.
… ² а do ‚Ð de бриÑ. ('britva )
… um guarda-chuva.
… з‚ик DO ½ Ñ DO ¾ Ð DE Ð. ( ZOHN-teek )
… lotion do sunblock.
… ‚Ð DO ¾ Ñ DO ½ Ð DO ¾ Ð DO ¾ Ñ�ьРРDE Ð DE”·³ ара DE аÐ. ( zagara do ot do los’on )
… um postcard.
… ‚ка DO ‹Ñ DO ‚ÐºÑ€Ñ DO ¾ Ñ DE Ð. ( aht-KREEH-tkah )
… selos de porte postal.
… ¼ арки de е Ð do ‹do ² Ñ do ¾ Ð do ‚Ð do ‡ Ñ do ¾ Ñ do ¿ Ð de Ð. ( marki do potstovye )
… baterias.
… ¹ ки DO ‚арÐΜÐ DE баÑ. ( Bah-tah-RAIO-kee )
… papel de escrita.
… ³ а do ¼ аРde буÐ. ( Boo-MAH-gah )
… uma pena.
… ‡ ка de руÑ. ( ROOCH-kah )
… Livros English-language.
… кР¼ Ñ�Ð do ¾ Ð do ¹ Ñ�кРиРdo ³ Ð ½ аРа ½ Ри ³ иР½ Ð de”·‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH do ahn-GLEE-skom do nah do Joelho-gee )
… Compartimentos English-language.
… ¼ Ñ�Ð do ¾ Ð do ¹ Ñ�кРde иРdo ³ Ð ½ аРа ½ Ð ‹” Ñ Ð” do ½ аРde журз‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH do ahn-GLEE-skom do nah do zhoor-NAH-lih )
… um jornal English-language.
… ³ аРDE зÐΜÑ ¼ Ñ�Ð do ¾ Ð do ¹ Ñ�кРиРdo ³ Ð ½ аРа ½ Ра ‚Ð de”·‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH do ahn-GLEE-skom do nah do gah-ZYEH-tah )
… um dicionário Russian-English.
… ¾ de руÑ�Ñ�кР- ² арь do ¾ Ð de Ð do ¹ Ñ�киР¹” иРÑ�Д do ³ Ð do ½ Ð de аÐ. ( sloh-VAHR do ROOS-skoh-ahn-GLEE-skee )

Dirigir

Eu quero alugar um carro.
² Ð de у Ð do ‡ do ¾ Ñ de Я Ñ… з‚do ¾ ÐºÐ°Ñ do ¿ рРdo ½ аРde у Ð do ½ do ¼ ашиРdo ‚ÑŒ Ð de Ñ�Ñ. ( nah-prah-KAHT do khah-CHOOH VZYAHT mah-SHEEH-NOOh de YAH )
Posso eu começar o seguro?
² Ð de у Ð do ³ do ¾ Ð do ¼ Ð de Я з² ку do ¾ Ð do ‚рах Ð do ‚ÑŒ Ñ�Ñ de Ñ�Ñ? ( strah-KHO-fskooh de YAH mah-GOOH VZYAHT )
pare ( em um sinal da rua )
¡ ТОП de Ð (BATENTE) ( ...)
de sentido único
½ иÐΜ DO ² ижÐΜÐ DO ½ ÐΜÐΜ Ð´Ð DO ½ Ð DO ¾ Ð DO ¾ рРDO ‚Ð DO ¾ Ñ�Ñ DO ½ Ð DO ¾ дРDE Ð ( dvee-ZHE-ni-yeh do uhd-nuh-stah-RON-neh-yeh )
rendimento
³ у do ¾ Ð do ¾ рРde е дРdo ‚do ¿ Ð¸Ñ de уРdo ‚de уÑ�Ñ ( dorogy do ustupite )
nenhum estacionamento
‚DO ½ ÐΜÑ DO ² ки Ð DO ¾ Ð DO ¿ аркРDE Ð ( Nyet do pahr-KOH-fkeeh )
limite de velocidade
‚и do ¾ Ñ�Ñ do ¾ рРdo ½ иÐΜ Ñ�кРdo ‡ ÐΜÐ do ½ Ð¸Ñ do ³ раРdo ¾ Ð de Ð ( skorosti do ogranichenie )
gás ( petrol ) estação
(¾ DO ‚Ð DO ² Ñ DE аÐ) з² ка DO ¿ раРDE аР( zapravka (do avto) )
petrol
½ Ð DE бÐΜз½ de иР( beehn-ZEEHN )
diesel
Д Т (диз¾ do ² Ð de иРdo ¿ Ð ¾ Ð ‚Ñ Ðµ ¾ Ð ½” ьРД de ÐΜÐ) ( Descolamento (toplivo do dizel’noe )

Autoridade

Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
Я ½ е дÐΜД аД do ¾ Ð do ³ Ð do ¾ Ð do ¾ Ñ… Ð Ð do ¿ Ð ¾ Ð ³ ÐΜÐ ‡ Ð¸Ñ ½ Ð Ð de” (а). ( nye DYEH-lahl/lah-lah de PLOH-ho-Vo do nee-che-VOH do yah )
Era um engano.
½ Ñ�Д и do ¾ Ð do ¿ Ð de е Ð do ½ de а Ð do ³ de друРdo ³ de друРdo ‹de МÑ. ( pah-NYAH-lee do nye de DROO-ga do droog do mih )
Onde você está fazendo exame de me?
² ÐΜÐ de Ñ� Ð do ½ do ¼ ÐΜÐ do ‹Ð do ² Ñ de Куда з‚е do `Ñ de Ñ? ( vee-ZYOH-TYEh do myi-NYAH do vih do koo-DAH? )
Estou eu sob a apreensão?
½ do ² аРdo ¾ Ð do ‚Ð de Я арÐΜÑ�Ñ (а)? ( yah ah-RES-toh-vahn/vah-nah? )
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
Я ‹do ½ Ð°Ð´Ñ do ½ ии/КаРdo ‚аРdo ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ de икРde” ии/Ð' ÐΜД do ‚Ñ�Ñ ² ÐΜрики/Ð�Ð ¼ Ð�Ð ½ иР½ раждаР³ РраÐ. ( o yah grazh-DAH-neen ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee/vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih )
Eu quero falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses.
Я… ‹do ½ Ð°Ð´Ñ do ½ ии/КаРdo ‚аРdo ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ de икРde” ии/Ð' ÐΜД do ‚Ñ�Ñ ² ÐΜрики/Ð�Ð ¼ Ð�Ð ¼ Ð ¾ Ð ² Ð ‚ÑŒÑ�Ñ Ñ€Ð°Ð de Ñ�уД do ½ do ¾ Ð do ¼/кРdo ¾ Ð do ² Ð do ‚Ð ÑŒÑ�Ñ do ¾ Ñ�Ð ¾ Ð ¿ Ð Ñ� ÑŒ ‚Ñ€Ð¸Ñ ¾ Ð ² Ð ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ¿ Ру ‡ Ñ ¾ Ð Ñ Ð de”. ( hah-CHOO pah-gah-vah-REET spoh-SOL-stvum/skon-SOOL-stvum ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee//vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih do yah )
Eu quero falar a um advogado.
¼ do ¾ Ð do ‚Ð do ¾ ÐºÐ°Ñ do ² Ð do ‚ÑŒ Ñ� адРdo ¾ Ñ€Ð¸Ñ do ² Ð do ¾ Ð do ³ Ð do ¾ Ð do ¿ Ð de у Ð do ‡ do ¾ Ñ de Я Ñ… Ð. ( sahd-voh-KAH-tum do pah-gah-vah-REET do hah-CHOO do yah )
Posso eu justo pagar uma multa agora?
³ у Ð do ¾ Ð do ¼ Ð de Я заР‡ аÑ� DO ¹ Ñ DO „Ñ�ÐΜÐ DO ‚Ñ€Ð°Ñ DO ‚ÑŒ ÑˆÑ DO ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ DO ¿ Ð DE”? ( o zah-plah-TEET SHTRAHF de mah-GOO do yah diz-CHAHS? )






Wikibooks: Russian

 Powered por MediaWiki
 Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns