Viaja o mundo

“O mundo é um livro, e aqueles que não viajam lido somente uma página.”



Propaganda

Locais do sócio

Phrasebook polonês

De Wikitravel

Lustrador é o oficial língua de Poland , um país de 38.5 milhão povos e é usado também pelo diaspora 10M polonês em torno do mundo. Compreende-se e pode-se ser usado para uma comunicação nas partes ocidentais de Ucrânia , Belarus e Lithuania . O lustrador é a Língua ocidental de Slavic e as línguas similares as mais próximas são aquelas de vizinhos de Poland: Czech , Slovak . Os últimos dois realmente são compreendidos mais fàcilmente por um altofalante do lustrador, mesmo que tenham interpretações um tanto diferentes do alfabeto Latin.

A língua é original que retem sons nasal perdido em outros línguas e usos de Slavic um original marca diacritic, ogonek (“pouca cauda”) uniu a a e e para expressá-los. Anota-se também para o seu conjuntos consonant com affricates e fricatives similar-soando, alguns de que podem causar algumas dificuldades sérias da pronunciação. Na uma mão, há somente 8 vogais no lustrador, (a, e, i, o, u, y + nasals Ä…, Ä™) em comparação a alguns 20 no RP Inglês e a pronunciação segue um jogo de réguas , assim que pode-se ler da soletração de uma palavra.

Como outras línguas de Slavic, o lustrador inflected altamente reserva muito discreção em sua ordem de palavra . Por exemplo, Kocha Jacka de Ania , Kocha Ania de Jacka , Kocha de Ania Jacka , etc. todos traduzem a Annie ama Jack , uma sentença que não possa mais mais ser requisitada novamente sem mudar o meaning. Isto pode causar alguma confusão para altofalantes de línguas posicionais tais como o inglês. O lustrador tem 7 casos , 3 genders gramaticais (masculine, feminine e neutro) no singular e em 2 (virile e non-virile) no plural. Há 3 tempos (após/presente/futuro) e 18 testes padrões do conjugation do verbo de modo a você pode ver que a gramática pode ser uma pouco challenging.

Guia da pronunciação

Alfabeto

  • A „De Ä B C † De Ä D E Ę F G H I J K L Å� M N Ń O à “ P R S Åš T U W Y Z ¹ de Å Å”
  • a Ä… b c ‡ De Ä d e Ä™ f g h i j k l ‚De Å m n „De Å o ³ de à p r s › De Å t u w y z ź ¼ de Å

Q q e V v são usados em palavras extrangeiras somente. X x é usado em alguns nomes históricos demasiado.

Vogais

a
como em f a seu
Ä…
nasalized a vogal, similar a S Portuguese ão e amanh ã [ Como pronunciar: Vogais Nasal ]
e
como em b e d
Ä™
nasalized “e”, como r g [ Como pronunciar: Vogais Nasal ] ; torna-se apenas um “e longo” no fim das palavras.
i
como em março i ne
o
como em l o t
³ de Ã
veja u
u
como em b oo t
y
o som bom da aproximação é m y th

Consoantes

b
como dentro b ed
c
como em boo ts
‡ De Ä
~ como no gato ch , pronunciado com a lingüeta que toca na parte dianteira do palate
d
como dentro d og
f
como dentro f un
g
como dentro g o
h
veja ch
j
como dentro y ak
k
como dentro k eep
l
como dentro l ead
‚De Å
como dentro w omb
m
como dentro m outro
n
como dentro n gelo
„De Å
como no ca ny em; os sons gostam apenas do “ñ espanhol”
p
como dentro p ig
q
como quilowatt , veja k e w respectivamente (usado raramente)
r
nenhum som aproximado em inglês mas na tentativa r ing
s
como dentro s ong
› De Å
~ como no wi sh
t
como dentro t op
v
veja w (usado raramente)
w
como dentro v ote
x
como ks , veja k e s respectivamente (usado raramente)
z
como no ha z e
ź
como no sei z ure
¼ de Å
como zh em loanwords ou no trea inglês s ure

Digraphs e trigraphs

ch
como a palavra de Scots em baixo ch
ci, dzi, ni, silicone, zi
como a ‡ De Ä / dź / „De Å / › De Å / ź seguido pelo i
sz
como dentro sh ackles
cz
como no wi tch
rz
veja ¼ de Å
¼ do dÅ
como dentro J ohn, versão expressa de cz
dź
versão expressa de dź
szcz
sz + cz é uma combinação comum - pense apenas do fre shch eese.

Como pronunciar

  • A ênfase está geralmente na sílaba penultimate, com somente algumas exceções; as palavras non-Slavic, os primeiros e segundos formulários plurais dos tempos passados e condicionais dos aspectos e dos nomes que terminam dentro - o ‚aw do sÅ são forçados na terceiro-última sílaba.
  • Devoicing ocorre com b , d , g , w , z , ¼ de Å e digraphs expressos nos endings da palavra e em conjuntos consonant. Assim ko do ‚do jabÅ “uma maçã” é realmente pronunciada japko .
  • Vogais Nasal seja realmente nasal em determinadas configurações somente. À excepção daquele, são om / em para Ä… e em / en para Ä™ . Para aproximá-los, diga a ou e normalmente e então a palavra n som como no - ing endings. Ligue aqueles dois sons junto e voila que você tem uma vogal nasal.
  • Plosives de Voiceless k , p e t não aspirated, ao contrário de suas contrapartes inglesas.
  • † de Ä - Cz, ¼ de Dź-DÅ, Åš-Sz . Este é pouco um mais difícil. O inglês sh / ch os sons estão no meio › De Å / ‡ De Ä e sz / cz respectivamente - o anteriores são mais macios, e o últimos são mais duros. Cz é realmente justo consistir do affricate t + sz (ou t + sh em inglês). Dź é expresso ‡ De Ä e ¼ do dÅ são as contrapartes expressas de cz , assim que uma outra maneira para aprender cz é a de-voz J som que você sabe de John .
  • Rolling r é o som que você o mais provavelmente nunca aprenderá. Aproxime-o com r você sabe, o que quer que é. Ou se você for determinado realmente, leia sobre trill alveolar e aleta alveolar .

Depois que você sabe pronunciar as letras e os digraphs, pronunciam apenas todas as letras como você as vê.

Lista da frase

Kurwa

A palavra a mais básica no lustrador é kurwa , que podem significar uma variedade das coisas - dum raio, bitch, fodem, {introduza toda a palavra}, e possa mesmo servir como uma vírgula. Os estrangeiros podem pensar de que Pólos estão sendo aggressive quando dizem a palavra, mas pode ser usada em um vareity de maneiras non-hostis, como” Nós iremos ao kurwa da loja (substitui uma vírgula) ou nós não? “Pode também ser usada por alguém se o aproximarem e o necessitarem lhe pedir algo, mas realiza que não podem se comunicar com você. Muito provável, não estão sendo confrontational. ‡ Do maÄ de Kurwa é uma outra variação que você pode se ouvir do tempo-à-tempo. Significa algo “inferno fodendo similar”. Se você se usar kurwa , certifique-se que é em um tempo apropriado e a maioria de Pólos rirã0 de você para já aprender a palavra a mais importante no lustrador.

Princípios

Hello
Informal - ‡ do› Ä de CzeÅ (Tch-esh-ch) Formal - „De DzieÅ dobry (Dob-relé de Jeyn)
Como é você?
Masz do siÄ™ de Jak? (Sheng de Yahk mah-sh)
Muito bem, obrigado
Dziękuję, dobrze. (Dob-zhe de Jenkoo-yeng)
Que é seu nome?
imiÄ™ do na do masz de Jak? (eem-ye mah-sh do nah do yahk)
Meu nome é ______.
______ do siÄ™ de Nazywam. (____ do sheng de Nah-zivam)
Por favor.
ProszÄ™ (PROH-sheh)
Obrigado.
Dziękuję. (Jenkoo-yeng)
Você é bem-vindo
Informal - Za co do Nie miliampère (tsoh do zah do mah do nyeh) formal - ProszÄ™ (PROH-sheng)
Sim.
Tak ( tahk )
Não.
Nie ( nyeh )
Desculpe-me.
(para começar a atenção) Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
Eu sou pesaroso.
Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
Adeus
Informal - pa (pah) Formal - Faça o widzenia (veed-zen-yah do doh)
Eu não posso falar o lustrador [bom].
Polsku do po do wiÄ™ do ³ do mà do Nie [dobrze]. (poh pol-skoo de MOO-vyeh do nyeh [dob-zheh])
Você fala o inglês?
Angielsku do po do wisz do ³ do mà de Czy? (ahng-gyel-skoo do poh de MOO-vish do chih?)
Há alguém aqui quem fala o inglês?
Angielsku do po do wi do ³ do mà do tu do› do ktoÅ de Czy? (do ktosh anhng-yel-skoo tch-y do poh do MOO-vee demasiado)
Ajuda!
Pomocy! (poh-moh-tsy) ou Ratunku! (rah-toon-koo)
Boa noite
Dobranoc. (doh-brah-nots)
Eu não compreendo
Rozumiem do Nie (Nyeh roh-zumbe-yem)
Onde está o toalete?
Toaleta do jest de Gdzie? (o twa-leta o mais yest do g-jeh)

Falar a alguém

Pode você ajudar-me?
¼ e milha do moÅ de Czy bandeja m / pani f ³ c do pomÃ? ( Pahn do mee de Tchih MO-zheh/PAH-nee POH-moots? )

Problemas

Deixe-me sozinho.
Mnie de Zostaw. ( Mnieh de Zostaff )
Eu chamarei as polícias.
Como em chamar - policjÄ™ do am do ‚de ZawoÅ! ( Poh-litz-yeh de ZAH-voh-wam ) Como em usar um telefone - policjÄ™ do na de ZadzwoniÄ™ ( Poh-litz-yeh do nah de ZAH-dzvohn-yeh )
Polícias!
Policja! ( po-litz-yah )
Pare o ladrão!
Odzieja do ‚do zÅ do ‡ de ZatrzymaÄ! ( zwoh-TZIEH-yah do zah-tschy-matz )
Eu necessito sua ajuda.
Pomocy de PotrzebujÄ™. ( Poh-tscheh-BOO-yeh poh-moh-tsi )
É uma emergência.
Ao ‚do nagÅ um potrzeba ( poh-CHEh-bah de NAH-gwah do toh )
Eu sou perdido.
Em do ‚do dziÅ do ‚Ä de ZabÅ…. ( zah-bwon-TZEE-wehm )
Eu perdi meu saco.
torbÄ™ do em do ‚de ZgubiÅ. ( Zgu-ABELHA-wehm TOHR-beh )
Eu perdi minha carteira.
Portfel do em do ‚de ZgubiÅ. ( Pohr-tvehll da zgu-ABELHA-wehm )
Eu sou doente.
Jestem chory. ( Hoh-relé de YEH-stehm )
Eu sou ferido.
Jestem ranny ( Rahn-ni de YEH-stehm )
Eu necessito um doutor.
Lekarza de PotrzebujÄ™. ( Leckaschah de Pohtschehbooie )
Posso eu usar (seu) telefone?
‡ Do zadzwoniÄ do mogÄ™ de Czy (od pana/pani)? ( zah-tzvoh-nitz tshy do moh-gheh (pa-nih do ohd [fem.]/pah-nah [masc.] )

Números

  • A vírgula é o ponto decimal no lustrador, e no espaço é usado como mil separadores.
  • Para números negativos, o sinal negativo é antes o número.
  • O símbolo de moeda corrente é ‚do zÅ (às vezes também PLN onde diferente as moedas correntes são involvidas ou, incorretamente, PLZ ) e ele vão em seguida a quantidade.
  • As abreviaturas comuns são tys. para “milhares” (SI: k), mln para milhão (SI: M). Miliard ou mld são bilhão, e bilion são um trillion (como na notação britânica velha).

Exemplos: 1.000.000 são 1 000 000 , 3.141 são 3,141. PLN 14.95 é ‚de 14.95 zÅ , e o débito público polonês é -500 000 000 ‚de 000 zÅ ou -500 ‚do zÅ de 000 mln ou -500 ‚do zÅ do mld ou ‚do zÅ de 0.5 bln (não que muito, realmente).

Números
liczby
1
jeden ( YEH-den ) (pierwszy)
2
dwa ( dvah ) (drugi)
3
trzy ( tzhih ) (trzeci)
4
cztery ( CHTEH-rih ) (czwarty)
5
‡ do piÄ™Ä ( pyench ) (piÄ… ty)
6
‡ do› Ä do szeÅ ( sheshch ) (chiqueiro do ³ do szÃ)
7
siedem ( SHEH-dem ) (³ do sià dmy)-- a lata seja escrita também, frequentemente colloqually , como o ³ do› à do› edem/Å de Å dmy, o mesmo vai a todos números e palavras que contêm ci (‡ de Ä), e zi restantes (ź)
8
osiem ( OH-shem ) (³ de à smy). Substituição: Em do› de OÅ
9
‡ do dziewiÄ™Ä ( JEV-yench ) (dziewiÄ… ty)
10
‡ do dziesiÄ™Ä ( JESH-yench ) (dziesiÄ… ty)
11
› cie do jedenaÅ ( yeh-deh-NAHSH-cheh ) (- nasty). Soletração alterna : ‡ E do› Ä de JedenaÅ
12
› cie do dwanaÅ ( dvah-NAHSH-cheh )
13
› cie do trzynaÅ ( tzhi-NAHSH-cheh )
14
› cie do czternaÅ ( chter-NAHSH-cheh )
15
› cie do piÄ™tnaÅ ( pyent-NAHSH-cheh )
16
› cie do szesnaÅ ( shes-NAHSH-cheh )
17
› cie do siedemnaÅ ( sheh-dem-NAHSH-cheh )
18
› cie do osiemnaÅ ( oh-shem-NAHSH-CHEh )
19
› cie do dziewiÄ™tnaÅ ( jev-yent-NAHSH-cheh )
20
› cia do dwadzieÅ ( dva-JESH-cha ) (dwudziesty)
21
o› cia do dwadzieÅ jeden
22
dwa do cia do› do dwadzieÅ
23
› cia do dwadzieÅ trzy
30
ci do› do trzydzieÅ ( tzhi-JESH-chee ) (trzydziesty)
40
ci do› do czterdzieÅ (czterdziesty)
50
dziesiÄ… t do ‡ do piÄ™Ä (dziesiÄ do ‡ do pięą ty)
60
dziesiÄ… t do ‡ do› Ä do szeÅ (dziesiÄ do ‡ do› Ä do szeÅ… ty)
70
siedemdziesiÄ… t (siedemdziesiÄ… ty)
80
osiemdziesiÄ… t (osiemdziesiÄ… ty)
90
dziesiÄ… t do ‡ do dziewiÄ™Ä (dziesiÄ do ‡ do dziewięą ty)
100
sto (setny)
200
› cie do dwieÅ ( dvyesh-SHCHEH ) (dwusetny)
300
trzysta (trzysetny)
400
czterysta (czterysetny)
500
‡ do piÄ™Ä ajustado (‡ do piÄ™Ä setny)
600
‡ do› Ä do szeÅ ajustado (‡ do› Ä do szeÅ setny)
700
siedemset (siedemsetny)
800
osiemset (osiemsetny)
900
‡ do dziewiÄ™Ä ajustado (‡ do dziewiÄ™Ä setny)
1000
tysią c (tysięczny)
2000
ce do tysiÄ do dwa… (dwutysiÄ™czny)
1 000 000
milion (milionowy)
_____ do número (trem, barra-ônibus, etc.)
_____ do numer
meio
owa do ‚do ‚/poÅ do ³ Å do pà ( poow/powova )
menos
mniej ( mnyey )
mais
więcej ( VYEW-tsey )

Tempo

agora
teraz ( tehraz )
mais tarde
³ źniej do pà ( poozniehy )
manhã
rano ( ranoh )
tarde
udnie do ‚do popoÅ ( popo-oodnye )
noite
³ r do wieczà ( viehtzoor )
noite
NOC ( nohtz )

Horas

o pulso de disparo de 12 horas é usado no discurso informal somente, pulso de disparo de 24 horas que está sendo usado em todas situações restantes. Os formatos de data comuns são 2006-12-25 (ISO-compliant), 25.12.2006 e 25 XII 2006 R. A hora pode ser expressada com: rano (na manhã), udniu do ‚do poÅ do po (na tarde) e wieczorem (na noite).

hoje
› do dziÅ ( jeesh )
ontem
wczoraj ( f-chore-olho )
amanhã
jutro ( yoo-troh )
esta semana
tygodniu do tym de w ( tyghodnioo do tyhm de f )
última semana
tygodniu do poprzednim de w ( f pohp-verteu-neem o tyghodnioo )
semana seguinte
tygodniu do następnym de w ( tyghodnioo do nastenpnym v )
Segunda-feira
ek do ‚do poniedziaÅ ( poniedzialehck )
Terça-feira
wtorek ( vtorehck )
Quarta-feira
Roda do› de Å ( srodah )
Quinta-feira
czwartek ( tshvartehck )
Sexta-feira
tek do piÄ… ( piontehck )
Sábado
sobota ( sobota )
Domingo
niedziela ( nyehtzyehla )

Meses

Janeiro
„do styczeÅ ( stitshen )
Fevereiro
luty ( loot-ay )
Março
marzec ( majehtz )
Abril
„do kwiecieÅ ( kviehtziehn )
Maio
major ( mai )
Junho
czerwiec ( tzehrviehtz )
Julho
lipiec ( lipiehtz )
Agosto
„do sierpieÅ ( siehrpiehn )
Setembro
„do wrzesieÅ ( vjehciehn )
Outubro
październik ( pazchiehrnick )
Novembro
listopad ( listohpahd )
Dezembro
„do grudzieÅ ( qrootziehn )

Hora e data da escrita

6:00 A.m. - 6:00, 6:00 P.m. - 18:00

Cores

preto
czarny ( char-nay )
branco
‚y do biaÅ ( abelha-ah-maneira )
cinzento
szary ( sha-raio )
vermelho
czerwony ( cadeira-Vo-nay )
azul
niebieski ( nyeh-abelha-es-kee )
amarelo
‚Do ³ Å do ¼ Ã de Å ty ( zhoh-tay )
verde
zielony ( zhielony )
alaranjado
„do pomaraÅ czowy ( po-estrague-um-cho-vay )
cor-de-rosa
¼ do ³ Å do rà owy ( roo-zho-vay )
marrom
brÄ… zowy ( braw-zho-vay )

Línguas

Alemão
niemiecki (nyemee - aitskee)
Inglês
angielski (anghyelskee)
Francês
francuski (frantsooskee)
Espanhol
esqui do „do hiszpaÅ (hishpanskee0
Italiano
oski do ‚do wÅ (vwoskee)
Russian
rosyjski (rhoseeyskee)

Transporte

Timetable

tabela de tempo, programação
anúncio do ‚do rozkÅ jazdy ( rodado ), ³ w do lotà do anúncio do ‚do rozkÅ ( pelo ar )
rota
trasa
de onde
skÄ… d, od
a onde
o dokÄ… d,
partida
wyjazd, odjazd ( rodado ), wylot, odlot ( pelo ar )
chegada
przyjazd ( rodado ), przylot ( pelo ar )
hora, tempo, data
godzina (godz.), czas, dados
feriados, Easter
wiÄ… teczny (teczne do wiÄ do› do dni Å de w…), wiÄ™ta do› do „Å do dzieÅ de w do› de w Å, w Wielkanoc
na noite
nocÄ… ( nots-oh )
batente
przystanek ( pshi-STA-garganta)
estação
stacja ( stats-ya ), dworzec ( dvo-zhets)
conexão regular
kurs osobowy, ‚y do zwykÅ dos kurs
conexão acelerada
› do poÅ dos kurs pieszny
conexão
czenie do ‚Ä do poÅ…
mudança
przesiadka
achado
wyszukaj, szukaj, znajdź

Barra-ônibus e trem

Quanto é um bilhete ao _____?
O bilet do kosztuje de Ile faz o _____? ( ...)
Um bilhete ao _____, por favor.
ProszÄ™ jeden o bilet faz o _____. ( ...)
Aonde estes trem/barra-ônibus vai?
pociÄ… g/autobus do jedzie dez de DokÄ… d? ( ...)
De onde o trem/barra-ônibus ao _____ parte?
O ¼ do dÅ do ¼ do odjeÅ de SkÄ… d um pociÄ… g/autobus faz o _____? ( ...)
Este batente do trem/barra-ônibus no _____?
_____ do staje w do pociÄ… g/autobus de Czy dez? ( ...)
Quando o trem/barra-ônibus para o _____ sae?
O ¼ do dÅ do ¼ do odjeÅ de Kiedy um pociÄ… g/autobus faz o _____? ( ...)
Que hora (quando) estes trem/barra-ônibus chegará no _____?
O rej do ³ do ktà de O dez o ¼ a do dÅ do ¼ do przyjeÅ do pociÄ… g/autobus (kiedy) faz o _____? ( ...)
doméstico
krajowy
internacional
międzynarodowy
bilhete
bilet
verifique o bilhete
bilet do ‡ do kasowaÄ
reservation
rezerwacja
1a (2a) classe
klasa de pierwsza/druga
entrada
› cie do wejÅ
saída
› cie do wyjÅ
trem
pociÄ… g
plataforma
peron
trilha
tor
carro do trem
vagão
compartimento do trem
‚do przedziaÅ
lugar
miejsce
fileira
rzÄ… d
coloque perto da janela
oknie przy do miejce
para (nenhum) fumar
cych do palÄ do dla (nie)…
lugar sentando-se
ce do siedzÄ do miejsce…
lugar encontrar-se/dormir
¼ Ä… ce/sypialne do leÅ do miejsce

Sentidos

Como eu começo ao _____?
O siÄ™ do ‡ do dostaÄ de Jak faz o _____? ( ...)
… a estação de trem?
… kolejowej do stacji? ( ...)
… a estação de barra-ônibus?
… autobusowego do dworca? ( ...)
… o aeroporto?
… lotniska? ( ...)
… da baixa?
… centrum? ( ...)
… o hostel da juventude?
… owego do ¼ do odzieÅ do ‚do mÅ do schroniska? ( ...)
… o hotel do _____?
… _____ do hotelu? ( ...)
… Americano
konsulatu do skiego do „do amerykaÅ?
De onde há muitos…
¼ o do duÅ do znajdÄ™ de Gdzie… ( ...)
… hotéis?
… hoteli? ( ...)
… restaurantes?
… restauracji? ( ...)
… barras?
… ³ w do barÃ? ( ...)
… locais a ver?
… o miejsc faz o zwiedzenia? ( ...)
… museus?
… ³ w do muzeÃ?
Pode você mostrar-me no mapa?
Mapie do na da milha do ‡ do pokazaÄ do ¼ e pan/pani do moÅ de Czy? ( ...)
rua
ulica ( ...)
avenida
aleja
lugar
plac
redondo
rondo
ponte
a maioria
Gire à esquerda
Lewo do ‡ w de SkrÄ™Ä. ( ...)
Gire para a direita
Prawo do ‡ w de SkrÄ™Ä. ( ...)
esquerdo
lewo ( ...)
direita
prawo ( ...)
a direito
prosto ( ...)
para o _____
_____ do kierunku de w ( ...)
após o _____
_____ do ‡ do minÄ… Ä ( ...)
antes do _____
przed o _____ ( ...)
Relógio para o _____.
_____ do na do aj do ¼ do uwaÅ. ( ...)
interseção
owanie do ¼ do skrzyÅ ( ...)
norte
NOC do ‚do ³ Å do pà (Pn.) ( ...)
sul
udnie do ‚do poÅ (paládio.) ( ...)
do leste
³ d do wschà (Wsch.) ( ...)
ocidental
³ d do zachà (Zach.) ( ...)
uphill
rÄ™ do ³ do gà do pod ( ...)
para baixo
‚do ³ Å do dà de w ( ...)

Táxi

Táxi!
Táxi! , Wka do ³ de TaksÃ! ( ...)
Faça exame de me ao _____, por favor.
O ‡ do zawieÅºÄ do mnie de ProszÄ™ faz o ______. ( ...)
Quanto custa para começar ao _____?
O przejazd do kosztuje de Ile faz o _____? ( ...)
Faça exame de me lá, por favor.
‡ Do zawieÅºÄ do tam do mnie de ProszÄ™. ( ...)

Alojamento

Você tem algum quarto disponível?
Pokoje do wolne do sÄ de Czy…? ( ...)
Quanto é um quarto para uma pessoa/dois povos?
³ b do osà do ch do ³ do jednej osoby/dwà do dla do ³ j do pokà do kosztuje de Ile? ( ...)
Faz o quarto vêm com…
Jest z do ³ j do pokà de Czy dez… ( ...)
… bedsheets?
… ami do ‚do cieradÅ do› do przeÅ? ( ...)
… um banheiro?
… azienkÄ do ‚de Å…? ( ...)
… um banho?
… wannÄ…?
… um chuveiro?
… prysznicem?
… um telefone?
… telefonem? ( ...)
… uma tevê?
… telewizorem? ( ...)
Posso eu ver o quarto (primeiramente)?
³ j do pokà do ‡ do zobaczyÄ do mogÄ™ de Czy (najpierw)? ( ...)
Você tem qualquer coisa mais quieto?
› Do jakiÅ do jest de Czy cichszy? ( ...)
… mais grande?
… wiÄ™kszy? ( ...)
… líquido de limpeza?
… czystszy? ( ...)
… mais barato?
… „do taÅ szy? ( ...)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
Dobrze. WezmÄ™ vai. ( ...)
Eu permanecerei por noites do _____.
NOC do _____ do na de ZostanÄ™ (e/y). ( ...)
Pode você sugerir um outro hotel?
Hotel inny do ‡ do poleciÄ do ¼ e pan/pani do moÅ de Czy? ( ...)
Você tem um cofre?
Sejf do tu do jest de Czy? ( ...)
Onde is/are o locker (- s)?
Gdzie jest/sÄ… szatnia/szatnie? ( ...)
O pequeno almoço/supper é incluído?
Wliczone do jest do› niadanie/kolacja de Czy Å? ( ...)
Que hora é pequeno almoço/supper?
› Niadanie/kolacja do jest Å do godzinie do rej do ³ do ktà de O? ( ...)
Limpe por favor meu quarto.
³ J. do pokà do ³ j do mà do ‡ do taÄ do posprzÄ de ProszÄ™… ( ...)
Pode você acordar-me no _____?
_____ do ‡ o do obudziÄ do mnie pan/pani do ¼ e do moÅ de Czy? ( ...)
Eu quero verificar para fora.
‡ Do wymeldowaÄ do siÄ™ de ChcÄ™. ( ...)

Dinheiro

Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses?
Dolarami do „skimi/australijskimi/kanadyjskimi do amerykaÅ do ‡ do aciÄ do ‚do zapÅ do mogÄ™ de Czy? ( ...)
Você aceita cartões de crédito?
kartÄ do ‡ do aciÄ do ‚do zapÅ do mogÄ™ de Czy… (kredytowÄ…)? ( ...)
Pode você mudar o dinheiro para mim?
Dze do pieniÄ do ‡ do wymieniÄ do mogÄ™ de Czy…? ( ...)
Onde posso eu começar o dinheiro mudado?
Dze do pieniÄ do ‡ do wymieniÄ do mogÄ™ de Gdzie…? ( ...)
Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
¼ do ³ Å do podrà do czek da milha do ‡ do wymieniÄ do ¼ e pan/pani do moÅ de Czy ny? ( ...)
Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada?
¼ do ³ Å do podrà do czek do ‡ do wymieniÄ do mogÄ™ de Gdzie ny? ( ...)
Que é a taxa de troca?
Kurs do jest de Jaki wymiany? ( ...)
Onde está uma máquina de caixa automática (ATM)?
Bankomat do jest de Gdzie? ( ...)
Pode você mudar-me isto para moedas?
‡ Do wymieniÄ do ¼ e milha pan/pani do moÅ de Czy ao na monety?

Comer

coma
‡ do› Ä do jeÅ
alimento
jedzenie
Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
³ B. do osà do ch do ³ do dla jednej/dwà do stolik de PoproszÄ™ ( ...)
Posso eu olhar o menu, por favor?
Menu do ‡ do zobaczyÄ do mogÄ™ de Czy? ( ...)
Há um specialty da casa?
Lokalu do ‡ do› Ä do specjalnoÅ do jest de Czy? ( ...)
Eu sou um vegetariano.
Wegetarianinem de Jestem. ( ...)
Eu não como a carne.
mięsa do jem do Nie.
Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? ( menos óleo/manteiga/lard )
‚Do mogÅ de Czy oby ao podane “dietetycznie” do ‡ do byÄ (‚a/smalcu do mniej oleju/masÅ)? ( ...)
refeição do fixo-preço
? ( ...)
à carte do la
z karty, menu de z ( ...)
pequeno almoço
Niadanie do› de Å ( ...)
lunch
› niadanie/obiad/lunch do drugie Å ( ...)
jantar
obiad/kolacja (supper)
Eu quero o _____.
_____ de PoproszÄ™. ( ...)
Eu quero um prato que contem o _____.
_____ do danie z de PoproszÄ™ (siÄ™ z do ce do adajÄ do ‚do skÅ…). ( ...)
galinha
kurczak ( ...)
carne
owina do ‚do woÅ ( ...)
peixes
ryba ( ...)
presunto
szynka ( ...)
sausage
wka do ³ do parÃ, basa do ‚do kieÅ ( ...)
queijo
ser ( ...)
ovo, ovos
jajko ( ...)
salad
atka do ‚do saÅ ( ...)
vegetais (frescos)
(¼ e do wieÅ do› de Å) warzywa ( ...)
fruta (fresca)
(¼ e do wieÅ do› de Å) owoce ( ...)
pão
chleb ( ...)
bun, rolo
ka do ‚do buÅ
brinde
tost ( ...)
noodles
makaron ( ...)
arroz
¼ do ryÅ ( ...)
batata
ziemniak, kartofel
feijões
fasola ( ...)
ervilha
groch, groszek
cebola
cebula
creme sour
Mietana do› de Å
pimenta vermelha/verde
papryka de czerwona/zielona
Posso eu ter um vidro do _____?
_____ do szklankÄ™ de PoproszÄ™? ( ...)
Posso eu ter um copo do _____?
_____ do kubek de PoproszÄ™? ( ...)
Posso eu ter um frasco do _____?
_____ do butelkÄ™ de PoproszÄ™? ( ...)
café
kawa ( ...)
chá ( bebida )
herbata ( ...)
mint
mięta
açúcar
mais cukier
suco
sok ( ...)
água (bubbly)
woda (gazowana) ( ...)
cerveja
piwo ( ...)
vinho vermelho/branco
wino do ‚e de czerwone/biaÅ ( ...)
Posso eu ter algum _____?
_____ do trochÄ™ do mogÄ™ de Czy? ( ...)
sal
³ l do sà ( ...)
pimenta preta
pieprz ( ...)
manteiga
‚o do masÅ ( ...)
Desculpe-me, empregado de mesa? ( começando a atenção do server )
Przepraszam? ( ...)
Eu sou terminado.
Em do ‚do czyÅ do „de SkoÅ. ( ...)
Era delicioso.
Dobre do bardzo do ‚o de ByÅ. ( ...)
A conta, por favor.
Rachunek de ProszÄ™. ( ...)

Barras

Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
proszÄ™ do piwa de Piwo/Dwa. ( ...)
Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
proszÄ™ do wina do ego do ‚de Kieliszek czerwonego/biaÅ. ( ...)
rum
rum ( QUARTO )
água
woda ( ...)
suco alaranjado
„do pomaraÅ do sok czowy ( ...)
Coke ( soda )
Kola (ou cola) ( KO-lah )
Um mais, por favor.
proszÄ™ do raz de Jeszcze. ( ...)
Um outro círculo, por favor.
jednÄ de Jeszcze… proszÄ™ do kolejkÄ™. ( ...)
Quando se realiza o tempo de fechamento?
Zamykacie do rej do ³ do ktà de O? ( ...)

Shopping

Você tem este em meu tamanho?
Rozmiarze do moim do jest w de Czy? ( ...)
Quanto é este?
Ile ao kosztuje? ( ...)
Preço.
Cena.
Isso é demasiado caro.
Drogo de Za. ( ...)
Você faria exame do _____?
_____ do weźmiesz de Czy? ( ...)
caro
drogo ( ...)
barato
tanio ( ...)
Eu não posso tê-lo recursos para.
Mnie do ‡ do staÄ do Nie. ( ...)
Eu não o quero.
Tego do chcÄ™ do Nie. ( ...)
Eu não sou interessado.
Jestem do Nie zainteresowany. (.)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
Dku do porzÄ de W…, biorÄ™. ( ...)
Posso eu ter um saco?
torebkÄ™ do ‡ do dostaÄ do mogÄ™ de Czy? ( ...)
Eu necessito…
PotrzebujÄ™… ( ...)
… toothpaste.
… o pastÄ™ faz o ³ W. do zÄ™bà ( ...)
… um toothbrush.
… o szczoteczkÄ™ faz o ³ W. do zÄ™bà ( ...)
… sabão.
… ‚O. do mydÅ ( ...)
ampoo de ...sh.
… szampon. ( ...)
… apaziguador da dor. ( por exemplo, a aspirina ou ibuprofen )
… ³ do przeciwbà do rodek do› de Å lowy (o lub do aspirynÄ™ do anúncio do ‚do przykÅ do na ibuprofen). ( ...)
… medicina fria.
… przeziÄ™bienie do na do lekarstwo. ( ...)
… medicina do estômago.
… DEK do ‚Ä do oÅ do ¼ do na Å do lekarstwo…. ( ...)
… um razor.
… o maszynkÄ™ faz o golenia. ( ...)
… um guarda-chuva.
… parasol. ( ...)
… lotion do sunblock.
… ‚do przeciwsÅ do krem oneczny. ( ...)
… um postcard.
… wkÄ™ do ³ do pocztÃ. ( ...)
… selos de porte postal.
… pocztowe do znaczki. ( ...)
… baterias.
… baterie. ( ...)
… papel de escrita.
… listowy mais papier. ( ...)
… uma pena.
… ugopis do ‚do dÅ. ( ...)

Dirigir

Os sinais poloneses da rua são pictograms. Não há nenhum “one-way”, “rendimento”, sinais etc. escritos nas palavras.

Eu quero alugar um carro.
³ D. do samochà do ‡ do wynajÄ… Ä do bym do ‚de ChciaÅ ( ...)
Posso eu começar o seguro?
Ubezpiecznie do ‡ do dostaÄ do mogÄ™ de Czy? ( ...)
pare ( em um sinal da rua )
pare ( ...)
de sentido único
jednokierunkowa do ulica ( ...)
rendimento
dkowana do podporzÄ… ( ...)
nenhum estacionamento
parkowania do zakaz ( ...)
limite de velocidade
ci do› do prÄ™dkoÅ do ograniczenie ( ...)
gás ( petrol ) estação
benzynowa do stacja ( ...)
petrol ( tipo - no general )
paliwo ( ...)
gasolina unleaded
owiowa do ‚do bezoÅ do benzyna
diesel
diesel ( dee-zehl ), olej napędowy (SOBRE), informe. ropa ( ROH-pah )
óleo do motor
olej silnikowy

Autoridade

Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
Ego do ‚do zÅ do NIC do em do ‚do zrobiÅ do Nie. ( ...)
Era um engano.
Ao nieporozumienie do ‚o do byÅ. ( ...)
Onde você está fazendo exame de me?
Zabieracie do mnie de DokÄ… d? ( ...)
Estou eu sob a apreensão?
Jestem de Czy aresztowany? ( ...)
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
„Skim/australijskim/brytyjskim/kanadyjskim do amerykaÅ do obywatelem de Jestem. ( ...)
Eu quero falar ao embassy/consulate americanos.
Skim do „do amerykaÅ do ambasadÄ… /konsulatem do ‡ z do rozmawiaÄ de ChcÄ™
Eu quero falar através do translatator inglês.
Angielskiego do jÄ™zyka do umacza do ‚do tÅ do przez do ‡ do rozmawiaÄ de ChcÄ™.
Posso eu justo pagar uma multa agora?
karÄ™ do ‡ do aciÄ do ‚do zapÅ do natychmiast do prostu do po do mogÄ™ de Czy? ( ...)

Aprendendo mais

 Powered por MediaWiki
 Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns