Viaja o mundo

“O mundo é um livro, e aqueles que não viajam lido somente uma página.”



Propaganda

Locais do sócio

Phrasebook árabe Lebanese

De Wikitravel

O dialect Lebanese de Árabe é similar a isso falado em Syria, em Jordão e em Palestina, em um tanto diferentes àquele falado em Egipto, e muito diferente a outros formulários do árabe. Como com todos os dialects do árabe, o dialect é uma língua falada somente; a língua escrita conforma-se sempre ao árabe padrão. (Esta guia usará a palavra “Lebanese” consultar “ao dialect Lebanese do árabe”.)

O árabe é significativamente diferente ao inglês: os formulários diferentes são usados ao dirigir-se a machos, a fêmeas e a grupos; os plurais e os conjugations do verbo são altamente irregulares e difíceis de figurar para fora de suas raizes; e a pronunciação inclui alguns sons muito difíceis. O Lebanese, felizmente, é muito-simplificado do árabe padrão, e não deve acabar-se difícil para o traveller.

Guia da pronunciação

CD audio do Dialect Lebanese Para alguns sons árabes, não há nenhum transliteration fácil (e nenhum transliteration concordado). A guia da pronunciação mostrada abaixo é caso sensível; por exemplo, o “th” é um som diferente “Th” e “TH”. Anote que não há nenhuma coisa como um diphthong no árabe; instead, algumas consoantes traçam aos diphthongs ingleses.

Vogais

a
como “a” na “maçã”
i
como o “ee” no “queijo”
u
como o “oo” em “demasiado”
o
como “o” no “dore”
e
como “e” na “cama”
é
como o “ai” no “claire”

Consoantes fáceis

b
como “b” na “cama”
t
como “t” no “alto”
j
como “s” no “prazer”
kh
como o “ch” no “loch Scottish” (ou no “nach alemão”)
d
como “d” em “louco”
r
como “r” na “fileira”
z
como “z” no “embaçamento”
s
como “s” em “cante”
sh
como “sh” em “carneiros”
f
como “f” no “divertimento”
k
como “k” no “gatinho”
l
como “l” no “amor”
m
como “m” na “matriz”
n
como “n” em “agradável”
h
como “h” na “ajuda”
w
como “w” no “peso”
y
como “y” em “sim”

Consoantes difíceis

As seguintes 3 consoantes são pronunciadas arredondando a boca como você as diz. Você pode começar um efeito aproximado accentuating os nas seguintes pronunciações.

S
como “s” em “pesaroso”
D
como “d” no “ponto”
T
como “t” em “ensinou”

A seguinte consoante é pronunciada quase nunca no dialect lebanese, mas substituída com um batente glottal que possa também ser representado por uma apóstrofe.

q
no árabe regular: como “c” no “atendimento” (com a parte traseira da garganta)

As seguintes 2 consoantes são pronunciadas da parte traseira da garganta. Uma vez que outra vez, accentuate as seguintes pronunciações.

H
como “h” em “quente”
gh
como uma letra francesa “r”

A seguinte letra (chamada o “ayn”, que nós representaremos pelo número 3), é muito difícil de dizer. Em inglês, a única vez que você usará os músculos da garganta usados dizer esta letra é quando você está jogando acima; se isso for como sente, você está fazendo-o provavelmente direito.

3
como o som representado pelo “aargh”

Lista da frase

Alguns compreenderam geralmente que as frases Lebanese usam palavras francesas ou inglesas; estes foram mostrados nas citações abaixo para evitar a confusão.

Princípios (Kalimét Asasiéh)

Hello.
marHaba
Boa vinda!
os lebanese sahlan do w ahlan usam também o francês (de rien) ou os termos ingleses ou dizem apenas ahlan
Como é você?
kifak (macho), kifik (fêmea)
Muito bem, obrigado.
hamdillah do EL (literalmente: “agradecimentos ao deus”) dizem também o meshe l Hal
Agradeça o U.
O iaso de Shukran usa o termo francês do thec (merci) e o termo inglês
(Eu sou) multa.
Mniih (macho) - Mniiha (fêmea)
Poço (saúde)
b'khéir
Bom
mniha do mnih (m) (f)
Excelente
memtéz
E você?
enta do w (macho), enti do w (fêmea)
Blessed
hamdellah do EL
Que é seu nome?
esmak do shou? (m), esmik do shou? (f)
Meu nome é ______.
______ do esmé.
Nice para encontrar-se com o.
Tsharrafna
Como velho é você?
“adde 3omrak? (m) “adde 3omrik? (f)
Por favor.
o faDlak mínimo (macho), lebanese mínimo do faDlik (fêmea) usa também o termo inglês
Obrigado.
merci (árabe) (árabe) do yislamo do shoukran (franceses) que se usam também “o agradecem”
Você é bem-vindo
tekramé do tekram (macho) (fêmea)
Boa vinda (que dá boas-vindas a alguém).
sahla do ahla w; será bastante para dizer apenas o ahla
Se o deus quiser (ou usado como “esperançosamente”)
inshAllah
Realmente?
Walla ou 3anjad
Sim.
eh ou na3am
Não.
la”
Talvez
yemkin
Desculpe-me. ( começando a atenção )
“afwan (egyptian) afwan significa também sua boa vinda
Desculpe-me. ( implorando o pardon )
“pardon” (o francês é usado aqui)
Eu sou pesaroso.
“pesaroso” (o inglês é usado aqui)
Adeus (vá com paz)
salémé (formal) de Ma'el
Adeus ( informal )
“adeus” (o inglês é usado aqui)
Eu não posso falar o árabe [bom].
arabé do baHké do miliampère “[mniH]
Você fala o inglês?
englizé do btaHké? ou você pode apenas dizê-lo em inglês
Há alguém aqui quem fala o inglês?
englizé do byeHké do menkom de Hada?
Ajuda!
se3duné
Aprovação
tayib
Olhar para fora!
ou3a
Para certo/naturalmente!
akeed!
Bom dia.
khéir do EL de SabaH - bonjour (francês)
Noite boa.
khéir do EL do masa - bonsoir (francês)
Boa noite.
do “nuit bonne” (francês) - khéir do tesbaH 3ala
Eu não sei.
miliampère ba3rif
Onde está o toalete (banheiro)?
EL “toilette do wain?” (O francês é usado aqui)
Onde está o restroom (em um restaurante)?
hemmém do EL do wain?
I
ana
Você
Inta (m), Inté (f)
Eu compreendo
befham do ana
Eu não compreendo
befham do miliampère
Sweetheart
Habibé (m) Habibté (f) Habibé pode ser usado para uma fêmea também
Você é o possível o mais bonito
Matança mínima ajmal do al de Inté (a)
De onde é você?
inta mínimo do wéin? ou inté se falando a uma fêmea

Problemas

Deixe-me sozinho.
Hel 3anné ou Triknéh
Não toque em me!
fiyyé do tde do miliampère”
Eu chamarei as polícias.
darak lal do de do raH”
Polícias!
“Polícias!” (Franceses)
Batente! Ladrão!
wa'if Sirra”
Eu necessito sua ajuda.
musea'adé do badde
É uma emergência.
Tar'a de Halé
Eu sou perdido.
de3et
Eu perdi meu saco.
jezdene de dayya3et
Eu perdi minha carteira.
taba'e do “portemonnée” do EL de dayya3et (francês)
Eu sou doente.
o marid ou sakhen
Eu fui ferido.
mensab
Eu necessito um doutor.
badde Hakim
Posso eu usar seu telefone?
telephonak do esta'mel do fiyyé?

Números (Arkam)

1
waHad
2
tnéin
3
tlété
4
arb3a
5
khamsé
6
sitté
7
sab3a
8
tmené
9
tis3a
10
3ashra
11
Had3sh
12
tna3sh
13
tleta3sh
14
arabata3sh
15
khamesta3sh
16
sitta3sh
17
sabata3sh
18
tmenta3sh
19
tese3ta3sh
20
3eshrin
21
waHad w 3echrin
22
tnéina w 3echrin
23
tléta w 3echrin
30
tlétin
40
arb3in
50
khamsin
60
settin
70
sab3in
80
tmenin
90
tes3in
100
miyé
200
miten
300
miyé do tlet
1000
alf
2000
alféin
1.000.000
malyun
1.000.000.000
milyar
1.000.000.000.000
alf milyar
_____ do número ( trem, barra-ônibus, etc. )
(tren, bas) _____ do numra
meio
no.
menos
a'al
mais
ba3ed

Tempo

agora
hala
mais tarde
baadén
antes
“abel
manhã
sobeH
tarde
doher do EL do ba'd
noite
masa, “ashié
noite/noites
leil, leilé

Horas (Wa'et)

Que hora é ele?
EL sé3a do eddé
um horas AM
soboH ou você do weHdé de sé3a palavra de c um bukra em vez do soboH
dois horas do AM
bukra de /va do soboH do tentén de sé3a
meio-dia
se3a tna3sh
um horas PM
doher do EL do weHdé ba3d de se3a
dois horas do PM
doher do EL do tentén ba3d de se3a
meia-noite
léil dos noss

Duração

As réguas para durações são peculiares: o singular é usado para um mas para 11 ou mais também, o “dobro” é usado para 2, e o plural é usado 3 a 10

minutos do _____
o daqiqa (um minuto), daqiqten (2 minutos), o dqayeq do _____ (____ os minutos para 3 a 10))/daqiqa do ____ (____ minuto para 11 e acima)
horas do _____
o se'a (uma hora), se'ten (2 horas), o se'a do _____ (____ as horas para 3 a 10))/se'a do ____ (____ horas para 11 e acima)
dias do _____
nhar (um dia), nharén (2 dias), tiyyem do _____ (dias do ____ para 3 a 10))/yom do ____ (dias do ____ para 11 e acima)
semanas do _____
o jem'a (uma semana), jema'ten (2 semanas), jmé do _____” (as semanas do ____ para 3 a 10))/jem'a do ____ (semanas do ____ para 11 e acima)
meses do _____
o shaher (um mês), shahren (2 meses), o tesh-hor do _____ (os meses do ____ para 3 a 10))/shaher do ____ (meses do ____ para 11 e acima)
anos do _____
sené (um ano), sentéin (2 anos), snin do _____ (____ anos para 3 a 10))/sené do ____ (____ anos para 11 e acima)

Dias

hoje
yom do EL
ontem
mberiH
amanhã
bokra
esta semana
jem'a dos hel
última semana
madyé do EL do jem'it
semana seguinte
EL do jem'at jéy
Domingo
aHad
Segunda-feira
tanén
Terça-feira
taléta
Quarta-feira
erba'a
Quinta-feira
khamis
Sexta-feira
jem'a
Sábado
sabet

Meses

Janeiro
téné do EL do kanun
Fevereiro
shbat
Março
adar
Abril
nisén
Maio
ayyar
Junho
Hzeiran
Julho
tammuz
Agosto
ab
Setembro
aylul
Outubro
EL do techrin awwal
Novembro
téné do EL do techrin
Dezembro
EL do kanun awwal

Hora da escrita e data (toarik do wa do wakit de Ktaba)

Dê alguns exemplos como escrever horas e datas se diferir do inglês.

Cores

preto
sawda do aswad (m) (f)
branco
bayda do abyad (m) (f)
cinzento
rmédé
vermelho
aHmar
azul
azraq
amarelo
aSfar
verde
akhDar
alaranjado
“laranja” (franceses)
roxo
“malva” (franceses)
marrom
benné

Transporte (Safar)

Barra-ônibus e trem

Quanto é um bilhete ao _____?
tiket a do EL do b'eddésh ( ...)
Um bilhete ao _____, por favor.
wehdé do tiket, ma'ruf do emelé do ______ ( ...)
Aonde estes trem/barra-ônibus vai?
EL train/buss do rouh do bi de Wéin do la? ( ...)
Onde é o trem/barra-ônibus ao _____?
EL train/duss do weino? ( ...)
Este batente do trem/barra-ônibus no _____?
bi_____ hal do waqif do bi do trem do EL? ( ...)
Quando o trem/barra-ônibus para o _____ sae?
b'yemshé do _____ do bussla do EL train/el de Aymata? ( ...)
Quando estes trem/barra-ônibus chegará no _____?
Train_____ yousal do EL do raH de Aymata? ( ...)
Aonde você está indo?
rayeh do inta do wein do la?

Sentidos

Como eu começo ao _____?
_____ bousal do ala do keef? ( ...)
… a estação de trem?
… trem do EL do mahatet? ( ...)
… a estação de barra-ônibus?
… barra-ônibus do EL do mahatet? ( ...)
… o aeroporto?
… EL matar? ( ...)
… da baixa?
… da baixa (inglês usado)? ( ...)
… o hostel da juventude?
… o hostel da juventude? ( ...)
… o hotel do _____?
… hotel do _____ do EL? ( ...)
… consulate americano/canadense/Australian/britânico?
… consulate americano/canadense/Australian/britânico? ( amrikiyye/canadiyye/australiyye/britaniyye safar )
De onde há muitos…
ktir do fi do wein… ( ...)
… hotéis?
… hotel? ( hotel/fundoq )
… restaurantes?
… mataa'm? ( ...)
… barras?
… barras? ( ...)
… lugares a ver?
… shouf do tan do mahallét”? ( ...)
… locais a ver?
… seyhiyye do mahallét? ( ...)
Pode você mostrar-me no mapa?
khrita do EL do ala tfarjiné do feek do “( ...)
Onde está o aeroporto?
EL do wein matar?
rua
tareek ( ...)
Gire à esquerda.
shmel do khod ( ...)
Gire para a direita.
o khod yameen ( ...)
esquerdo
shmel ( ...)
direita
yameen ( ...)
a direito
eddém do deghré ( ...)
para o _____
_____ do EL do sob ( ...)
após o _____
_____ do EL do ba'd” ( ...)
antes do _____
_____ do EL do abel “( ...)
Relógio para o _____.
_____ do l'el do entebeh. ( ...)
interseção
taqato” ( ...)
norte
shmél
sul
jnoub
do leste
shareq
ocidental
ghareb
uphill
foq ( ...)
para baixo
tahet ( ...)
Agência do rental de carro
Siarat do ta'jir de Shirkit
passport
jawéz safar

Táxi

Táxi!
“Táxi!” (ingleses)
Faça exame de me ao _____, por favor.
____ ala do khedne do “, “por favor” (ingleses)
Quanto custa para começar ao _____?
____ 3a towsile do EL do adde?
Faça exame de me lá, por favor.
honik do la do khedne, “por favor” (ingleses)

Alojamento

Você tem algum quarto disponível?
fadiyeh do owad do fi? ( ...)
Quanto é um quarto para uma pessoa/dois povos?
shaksein do la shakhs/la do oda do EL do addé? ( ...)
Faz o quarto vêm com…
oda miliampère do EL do b'tejé”… ( ...)
… bedsheets?
… couvrelits? ( ...)
… um banheiro?
… hemmém ( ...)
… um telefone?
… telephon? ( ...)
… uma tevê?
… Televisão? ( ...)
Posso eu ver o quarto primeiramente?
b'el do oda do EL do shouf do finé awal? ( ...)
Você tem qualquer coisa mais quieto?
arwaq do shi do indkon do fi? ( ...)
… mais grande?
akbar
… líquido de limpeza?
… andaf? ( ...)
… mais barato?
… arkhas? ( ...)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
APROVAÇÃO, lah ékheda. ( ...)
Eu permanecerei por noites do _____.
layélé do ebqa_____ do lah. ( ...)
Pode você sugerir um outro hotel?
téné do hotel do bi do b'tonsah? ( ...)
Você tem um cofre?
khazné do endkon? ( ...)
Que hora é pequeno almoço/supper?
ayya asha do EL se'a terwi'a/el '? ( ...)
Limpe por favor meu quarto.
por favor oda do EL do naddiflé. ( ...)
Pode você acordar-me no _____? | al_____ do t'wa'iné do fiké? ( ...)
Eu quero verificar para fora.
verificação do a'mol do baddi para fora. ( ...)

Dinheiro

Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses?
Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses? ( ...)
Você aceita libras britânicas?
Você aceita libras britânicas? ( ...)
Você aceita cartões de crédito?
Você aceita cartões de crédito? ( ...)
Pode você mudar o dinheiro para mim?
Pode você mudar o dinheiro para mim? ( ...)
Onde posso eu começar o dinheiro mudado?
Onde posso eu começar o dinheiro mudado? ( ...)
Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
Pode você mudar uma verificação de viajante para mim? ( ...)
Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada?
Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada? ( ...)
Que é a taxa de troca?
Que é a taxa de troca? ( ...)
Onde está uma máquina de caixa automática (ATM)?
Onde está uma máquina de caixa automática (ATM)? ( ...)

Comer

Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor. ( ...)
Posso eu olhar o menu, por favor?
Posso eu olhar o menu, por favor? ( ...)
Posso eu olhar na cozinha?
Posso eu olhar na cozinha? ( ...)
Há um specialty da casa?
Há um specialty da casa? ( ...)
Há um specialty local?
Há um specialty local? ( ...)
Eu sou um vegetariano.
Eu sou um vegetariano. ( ...)
Eu não como a carne de porco.
khanzeer do bekol do miliampère
Eu não como a carne.
Eu não como a carne. ( ...)
Eu como somente o alimento kosher.
akl do bakol kosher nós-bas ( Halal )
Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? ( menos óleo/manteiga/lard )
Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? ( ...)
refeição do fixo-preço
refeição do fixo-preço ( ...)
à carte do la
à carte do la ( ...)
pequeno almoço
terwiqa
lunch
ghada
chá ( refeição )
shay
supper
supper ( ...)
Eu quero o _____.
badde
Eu quero um prato que contem o _____.
Eu quero um prato que contem o _____. ( ...)
galinha
djéj
carne
lahmé ( ...)
peixes
samak ( ...)
presunto
presunto ( ...)
sausage
sausage ( ...)
queijo
jebné
ovos
béid ( ...)
salad
salata
vegetais (frescos)
vegetais (frescos) ( ...)
fruta (fresca)
fruta (fresca) ( ...)
pão
khebez
brinde
brinde ( ...)
noodles
noodles ( ...)
arroz
riz
feijões
sujo
Posso eu ter um vidro do _____?
Posso eu ter um vidro do _____? ( ...)
Posso eu ter um copo do _____?
Posso eu ter um copo do _____? ( ...)
Posso eu ter um frasco do _____?
Posso eu ter um frasco do _____? ( ...)
café
aHwe
chá ( bebida )
shay
suco
asseer
água (bubbly)
água ( ...)
água
mai
cerveja
beera
vinho vermelho/branco
vinho vermelho/branco ( ...)
Posso eu ter algum _____?
Posso eu ter algum _____? ( ...)
sal
milH
pimenta preta
aswad filful
manteiga
manteiga ( ...)
Desculpe-me, empregado de mesa? ( começando a atenção do server )
lei sama7t
Eu sou terminado.
Eu sou terminado. ( ...)
Era delicioso.
teibé do kenet
Por favor desobstruído as placas.
Por favor desobstruído as placas. ( ...)
A verificação, por favor.
A verificação, por favor. ( ...)

Barras

Você serve ao álcool?
do “mashroob andak
Há um serviço da tabela?
Há um serviço da tabela? ( ...)
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
bira do waHde bira/tintin, btrid do iza
Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
Kes nbeed aHmar/abiad por favor ( ...)
Uma pinta, por favor.
Uma pinta, por favor. ( ...)
Um frasco, por favor.
Um frasco, por favor. ( ...)
_____ ( licor duro ) e _____ ( misturador ), por favor.
_____ e _____, por favor. ( ...)
whiskey
whiskey
vodka
vodka ( ...)
rum
rum ( ...)
água
mai/miliampère”
soda do clube
soda do clube ( ...)
água tonic
água tonic ( ...)
suco alaranjado
asseer burdaan
Coke ( soda )
cola
Você tem algum snacks da barra?
Você tem algum snacks da barra? ( ...)
Um mais, por favor.
faDlak do minuto do teni do waHad
Um outro círculo, por favor.
Um outro círculo, por favor. ( ...)
Quando se realiza o tempo de fechamento?
Quando se realiza o tempo de fechamento? ( ...)

Shopping

Você tem este em meu tamanho?
Você tem este em meu tamanho? ( iyesse do fi… )
Quanto é este?
hai do addeh do bi? ( ...)
Isso é demasiado caro.
kteer do ghalee do haida. ( ...)
Você faria exame do _____?
Você faria exame do _____? ( btekhdo… )
caro
ghalee ( ...)
barato
rakhees ( ...)
Eu não posso tê-lo recursos para.
Eu não posso tê-lo recursos para. (mafineh 2i2bala)
Eu não o quero.
Baddi do miliampère. ( ...)
Você está fazendo-me batota.
Você está fazendo-me batota. (3ambitghesh)
Eu não sou interessado.
Eu não sou interessado. (mehtam do manne)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
APROVAÇÃO, eu farei exame d. (tayeb 7a 2aekhida)
Posso eu ter um saco?
Posso eu ter um saco? (shanta de byitla3leh)
Você envía (no ultramar)?
Você envía (no ultramar)? ( shahn de .indkon doualy. )
Eu necessito…
baddi
… toothpaste.
… toothpaste. ( m3ajoun snen… )
… um toothbrush.
… um toothbrush. ( o fersheyet snen… )
… tampons.
… tampons. ( recomenda-se dizer o tipo… )
… sabão.
saboon
ampoo de ...sh.
shampoo
… apaziguador da dor. ( por exemplo, a aspirina ou ibuprofen )
… apaziguador da dor. ( dawa waj3a lal… )
… medicina fria.
… medicina fria. ( rasheh lal do dawa… )
… medicina do estômago.
… medicina do estômago. ( dawa me3de lal… )
… um razor.
… um razor. ( hle'a do shafret… )
… um guarda-chuva.
shamsiyye
… lotion do sunblock.
… lotion do sunblock. ( shams lal da nata… )
… um postcard.
… um postcard. ( baridiye do bitta'a… )
… selos de porte postal.
… selos de porte postal. ( barid tawabe3… )
… baterias.
… baterias. ( bittariyet… )
… papel de escrita.
… papel de escrita. ( mketib do wara… )
… uma pena.
qalam
… Livros English-language.
… ingelizi do kitab. ( ...)
… Compartimentos English-language.
… Compartimentos English-language. ( inglizie do majalle… )
… um jornal English-language.
… ingelizia do jareeda. ( ...)
… um dicionário Inglês-Inglês.
… um dicionário Inglês-Inglês. ( inglizi amous… )

Dirigir

Eu quero alugar um carro.
Eu quero alugar um carro. ( ...)
Posso eu começar o seguro?
Posso eu começar o seguro? ( ...)
pare ( em um sinal da rua )
Qaf
de sentido único
one-way ( ...)
rendimento
rendimento ( ...)
nenhum estacionamento
nenhum estacionamento ( ...)
limite de velocidade
limite de velocidade ( ...)
gás ( petrol ) estação
estação de gás ( benzeene do m'hatat )
petrol
benzene
diesel
m

Autoridade

Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
Eu não fiz qualquer coisa erradamente. ( ghalat do shi do miliampère 3amalt… )
Era um engano.
Era um engano. ( tafehum do sou… )
Onde você está fazendo exame de me?
Onde você está fazendo exame de me? ( ekhdini do wayn… )
Estou eu sob a apreensão?
Estou eu sob a apreensão? ( maou'ouf do ana? … )
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense. ( o ana mouaten amerkeni/australi/britani/canadi/… )
Eu quero falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses.
Eu necessito falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses. ( ehki m3a l'safara/l'onsliye l amerkenie/l australie/l britanie/l canadie/do baddi… )
Eu quero falar a um advogado.
Eu quero falar a um advogado. ( mohami do bi do ottosil do baddi… )
Posso eu justo pagar uma multa agora?
Posso eu justo pagar uma multa agora? ( fiye idf3a gharameh/zabet… )

Inquirir sobre a língua

Como você diz o _____?
Como você diz o _____? (Ool mordido 'Kif ')
Que isto/aquele é chamado?
Que isto/aquele é chamado? (Ismo hayda/Hayda Shu de Shu?)
 Powered por MediaWiki
 Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns