Viaja o mundo

“O mundo é um livro, e aqueles que não viajam lido somente uma página.”



Propaganda

Locais do sócio

Phrasebook grego

De Wikitravel

(Dirigido de novo de Grego )

Grego é uma das línguas Indo-European atestadas as mais velhas, sabido de 1400 BC nos inscriptions em um syllabary da origem de Minoan. O alfabeto atual foi introduzido por um Phoenician chamado Qadmu (‚) do ¿ Ï do ¼ Î de ΚαδΠaproximadamente 800 BC, e estêve no uso, com algumas letras adicionadas e removidas, continuamente desde então. Os 24 alfabetos da letra usados no grego Classical são mesmo usado hoje. O grego é a língua oficial de ambos Greece e Chipre .

Muitas palavras gregas foram pedidas em outras línguas, assim que você encontrará muitos do familiar destas palavras, como ¼ α do „Ï�αυ Î de Ï ( trauma , “ferimento”) e † ία do ¿ Ï de σΠ( Sófia “sabedoria, conhecimento”). Foram pedidos originalmente no Latin, que se transformou as línguas Romance. As mudanças que as palavras gregas se submeteram no Latin são diferentes daquelas se submeteram no grego. Por exemplo, em um exemplo raro de alguém que retorna realmente uma palavra pediu, o ½ Î do ¹ Î de κη¼ α de Î ( kinema , o movimento) foi pedido no Latin como cinema , que em francês adquiriu o meaning “filme”, e foi retornado ao grego como o ¼ α do ½ ÎΜÎ do ¹ Î de σΠ( sinema ).

O grego mudou menos nos últimos dois mil anos do que o inglês tem nos últimos cinco cem. Tem ainda três genders, cinco casos, e o ½ móvel de Î. Embora o dative deixasse cair fora do uso no grego antes que o dative fundiu com o accusative em inglês, um pôde ainda dar forma ao dative de Î ‚DO ¼ Î±Ï Î±Î DO ³ παΠ¼ Î DE” (a stringed o instrumento menor do que ¹ DO ¿ Ï… κΠDO ¿ Ï… ζΠDO ¼ πΠDE Î ), mesmo que pertença a um declension novo. Assim se você conhecer algum sótão ou Koine grego e o pronunciar como o grego moderno, embora você soará archaic, você será compreendido provavelmente.

Letras e pronunciação

Estão seguindo as versões caixas e lowercase de cada letra, seguidas por seu nome em inglês (Latin) e no grego. (Você pode também ver como os trabalhos do transliteration)

Sons da vogal

  • VOGAIS
`/α de Î † α Ï do alfa (άΠde”)
como em p a t
Εepsilon de/ε (ÎψΠ½ do ¿ Î Î do ¹ Î de”)
como em p e t
Î-/η eta („α de ήÏ)
como em p i t
¹ iota de Ι/Î („α do ¹ ÏŽÏ de Î)
como em p i t, embora quando seguida por uma vogal pode frequentemente ser pronunciada como y - exemplo: seu nome very, diz-se como o iota ou o yota.
Omicron do ¿ de Ο/Î (½ do ¿ Î do ¹ κÏ�Î do ¼ Î de ÏŒÎ)
como em p o t
Upsilon de Î¥/Ï… (Ï�ψΠ½ do ¿ Î Î do ¹ Î de”)
como em p i t
‰ Omega de Ω/Ï (³ α do ¼ ÎÎ do ‰ Î de Ï)
como em p o t
  • DIPHTHONGS
¹ aplha-iota do `Ι/αΠde Î
como em p e t; Se você quiser pronunciar o AI como no inglês britânico” i uso do con " o ÏŠ; a mesma régua aplica-se a todos diphthongs restantes com a letra de I.
Ε¹ epsilon-iota de Ι/ÎΜÎ
como no wh ea t
¹ omicron-iota do ¿ Î de ΟΙ/Î
como no wh ea t
¹ upsilon-iota de ΥΙ/Ï… Î
como no wh ea t
Omicron-upsilon do ¿ Ï de ΟΥ/Î…
como em p oo l
Alfa-upsilon do `Î¥/Î±Ï de Î…
ΕΥ/ÎΜÏ… epsilon-upsilon
Para os últimos dois diphthongs: quando seguido por uma consoante voiceless ou uma vogal ou nada (fim da palavra), o upsilon é pronunciado como f resultar “ af ” e “ ef ”; embora, quando seguido por uma consoante expressa f é exprimido também fazendo lhe a v . assim nós temos “ avoirdupois ” e “ ev ”. (exemplo: o “aura” e o “tau” no grego são pronunciados como o “avra” e o “tav”; embora o “au” e o “eu” sejam cada vez mais pronunciados entre a geração mais nova, 45 anos e abaixo.)

Consoantes e tais conjuntos

  • CONSOANTES
² de/Î de Î' beta („α do ² Î®Ï de Î)
V/v
Gamma do ³/Î de Î de “(¼ α do ¼ Î do ³ άΠde Î)
uma versão expressa do chi. Antes do epsilon (³ ε de Î) e do iota (¹ do ³ Î de Î), como dentro ye t e yi ddish. Veja também conjuntos consonant.
„α de Ï do delta de Δ/δ (δÎΔ)
como dentro th ose/d macio espanhol como no “nido”/Norse Ã�/ð
Zeta de Î-/ζ („α de ζήÏ)
como dentro zona
Theta de Θ/θ („α de θήÏ)
th como dentro th laranja/¾ dos Norse Þ/Ã
Kappa de Κ/κ (κάππα)
como dentro k ineti c
² δα do ¼ Î de άΠdo›/Δ lambda de Î (Δ)
L/l
Mu do ¼ de Μ/Î (¼ Ï de Î…)
M/m
Nu do ½ de Î�/Î (½ Ï de Î…)
N/n
¾ xi de Ξ/Î (¹ do ¾ Î de Î)
X/x como em a x
Î/Ï€ pi (¹ de Ï€Î)
P/p como em a p e
Ró do ¡/Ï� de Î (‰ de Ï�Ï)
R/r espanhol/Scottish
Sigma do ‚de Σ/σ/Ï (¼ α do ³ Î de σίÎ)
S/s como dentro s ome. Antes das consoantes expressas começa expresso a z
Tau do „de Τ/Ï („Î±Ï de Ï…)
T/t
Phi do † de Φ/Ï (¹ do † Î de Ï)
F/f
Chi do ‡ de Χ/Ï (¹ do ‡ Î de Ï)
Ch Scottish [baixo ch ]/como um H/h mas com a lingüeta que toca no palate
Ψ/ψ libra por polegada quadrada (¹ de ψÎ)
como no li picosegundo
  • CONJUNTOS CONSONANT ESPECIAIS:
Gamma-kappa de κ do ³ κ/Î de Î de “
como dentro g o ng
Gamma-gamma do ³ do ³ Î de Î
como dentro g o ng
Gamma-chi do ‡ do ³ Ï de Î
n+chi/como a nkh mas aspirated - veja também o Chi
¼ Ï€ mu-pi de Μπ/Î
como dentro bumbl e/B/b
Nu-tau do „do ½ Ï do „/Î de Î�Ï
como dentro d a nd er/D/d

Todos os 5 diphthongs acima podem ser nasalized mais ou mais menos dependendo ao altofalante .

Toda a outra combinação consonant é pronunciada como suas contrapartes inglesas.
Recorde apenas qual é a letra apropriada em inglês!

Notas nos sons, nos acentos etc.

O acento (similar no uso como no espanhol), se escrito, está colocado na vogal da sílaba tonic, ou na segunda vogal se houver um diphthong. Se houver um acento na primeira vogal de um diphthong, ou um diérese no segundo, então não é um diphthong real e as duas vogais são pronunced separada. A ocasião anterior é a mais comum, mas desde que as palavras escritas em maiúsculo nunca começam acentos, o diérese é a única maneira anotar o diphthong quebrado em frases em maiúsculas - ingleses tal exemplo: naïve. (diairesis = dois pontos no alto de iota ou de upsilon, Ϊ/ÏŠ - ‹/Ï de Î de “)

Todas as vogais têm o mesmo comprimento curto. Assim sim, há 2 maneiras escrever “e”, 6 para escrever “i” e 2 letras para escrever “o”!

Diphthongs de “³ do ³ ΠΔ e de “de ³ Ï Î ‡” é encontrado nunca no início de uma palavra. O diphthong de “¹ da vogal Ï… Δ é muito raro, virtualmente somente em palavras de um par.

A língua grega falta um som “sh”. Conseqüentemente há somente simples unaspirated s, z, ts, j, x 's (No. sh ame, plea s ure, lu x urious, ch etc.). Também, de “o ‚Ï” é o formulário do Sigma usado somente quando é a última letra de uma palavra. Gràfica olha como o S. inglês

As letras importantas são mais ou menos mesmas com essas do alfabeto inglês. Embora as letras pequenas pareçam inteiramente diferentes (e algumas delas são certamente) no handwriting que do pessoa podem ser extremamente perto do inglês.

Os povos gregos sabem que têm uma língua difícil (para estrangeiros) e não esperam nenhum turista saber mais do que palavras de um par. E mesmo quando pensarem do seu fácil phonetically, compreendem que os estrangeiros dos problemas têm o pronunciar. Você pode dizer o gamma como um “g duro”, o chi como “h”, e o ró como um “r inglês unrolled”, você pode também dizer que o “au” ou o “eu” em vez do “avoirdupois” e do “ev” e de você estarão compreendidos totalmente. Os povos em nenhuma maneira esperam-no ser proficiente em todo o aspecto do grego, assim que estudando um bit antes de visitar você pode realmente imprimir povos e ganhar seus corações! Naturalmente, requererá o esforço e o dedication sérios aprender falar fluently o grego, porque a gramática grega é admittedly mais complexa do que está em a maioria outras de línguas (muito que exigem do que o alemão, por exemplo, que é uma língua com gramática relativamente complexa). Mas ainda, você pode dominar relativamente fàcilmente os fundaments de uma comunicação e começar seu meaning transversalmente! E mesmo se você não, não despair! Quase todos os gregos (mas o mais velhos) podem compreender e falar o inglês!

Lista da frase

Princípios

Hello.
‚de α ÏƒÎ±Ï do ¹ ÎΜÎ de Î de “. ( Sahss de YAH ) (meios literalmente “sua saúde”)
Hello. ( informal )
¿ Ï de α σΠdo ¹ ÎΜÎ de Î de “…. ( Soo de YAH )
Como é você?
„ε do ½ ÎΜÏ do ¹ κάΠde ΤÎ; ( T KAH-neh-the? )
Muito bem, obrigado. (E você?)
ΚαΔ ά, „ÏŽ de ÏƒÏ do ¹ do ‡ αÏ�Î de ÎΜÏ… Ï. (‚de ÎµÏƒÎµÎ¯Ï do ¹ de ΚαÎ;) ( kah-LAH ef-khah-rees-TOH (o keh eh-VÊ?) )
Que é seu nome?
Î ½ ε ÎÎ de σε ‚ÏŽÏ Î de”; ( pohs ela LEH-neh? )
Meu nome é ______.
______ de ε do ½ ÎÎ de Με Î de”. /ΟΠ_____ DO ¹ DO ¼ αΠDO ¿ Î DO ¼ άζΠDO ¿ Î DO ½ Î. ( _____ de Με LE-neh. /MAH-zo-meh ____. )
Nice para encontrar-se com o.
ΧάÏ�η¿ Δ Ï� do ‰ πΠde κα/ΧαίÏ�Ï. ( po-LEE HA-ree-ka/ro )
Por favor.
Πα�ακαΔ ώ. ( pah-rah-kah-LOH )
Obrigado (muito muito).
Ε„ÏŽ de ÏƒÏ do ¹ do ‡ αÏ�Î de Ï… Ï (¿ Δ Ï� de Ï€Î). ( po-LEE ef-hah-rees-TOH )
Você é bem-vindo.
Πα�ακαΔ ώ. ( Pah-rah-kah-LOH )
Sim.
„α de ÏƒÏ do ¹ de Î�αÎ/do ¹ Î de ΜάΔ (polido). ( neh/sta )
Não.
¹ DO ‡ Î DE ÎŒÏ. ( OH-hee )
Desculpe-me. ( começando a atenção )
¼ Î DO ½ ÏŽÎ DO ³ Î DO ³ Î DE Συ η. ( Veja-GHNO-MEe )
Desculpe-me. ( implorando o pardon )
¼ Î DO ½ ÏŽÎ DO ³ Î DO ³ Î DE Συ η. ( Veja-GHNO-MEe )
Eu sou pesaroso.
¹ DO ¼ αΠDO› Ï… πάΠDE Î. ( Lee-PAH-meh )
Veja-o mais tarde.
¼ ε ÎÎ de Τα Î de”. ( Ta LE-mim )
Adeus.
¿ DO „ίΠDO ½ Ï DO `Î DE Î. ( AHN-dee-oh )
Eu não posso falar o grego [bom].
Î de” ¹ Δ ÏŽ do ¼ Î do ½ Î ÎΜÎ (καΔ ά) ÎΜΔ Δ η¹ κά DO ½ Î DE Î. ( dhen eh-lee-nee-KAH de KAH-lah do mee-LOH )
Você fala o inglês?
¹ κά de Î do ³ Î ³ αΠε „” Î¬Ï Î” do ¹ Î de ΜÎ; ( ang-glee-KAH do mee-LAH-the? )
Há alguém aqui quem fala o inglês?
¹ κά de Î do ³ Î ³ αΠÎΜδώ ‚ÎΜÎ¯Ï ½ καΠ¹” άÎΜΠΔ do ¹ Î de ΜÎ; ( Ang-glee-KAH do e-DHO do ka-NEES de Mee-LAH-ee? )
Ajuda!
¹ α do ¿ ήθÎΜÎ de Î de Î'! ( Voh-EE-thee-yah! )
Bom dia.
ΚαΔ η¼ ÎÏ�α DE Î. ( kah-lee-MEH-RAh )
Noite boa.
ΚαΔ ησπÎÏ�α. ( kah-lee-SPEH-RAh )
Boa noite.
ΚαΔ η„α do ‡ Ï do ½ Ï�Ï de Î. ( kah-lee-NEEKÎ-TAh )
Eu não compreendo.
‰ DO ½ Ï DO ² αίΠDE αΠDO „ÎºÎ±Ï ½” ÎΜΠαΔ DE Î. ( dhen o kah-tah-lah-VEH-nenhum )
Onde está o toalete?
¿ Ï DE Î Î… ¹ Î DO ½ αΠDE ÎΜίη Ï „α ÎÏ de Ï ¿ Î „… αΠde”? ( poo ΕΕ- ee do ne demasiado-ah-LEH-TAh? )
Condom
Î ¹ κό DO „Î Î±ÎºÏ DE Ï † Ï ¿ Ï�Î… Î DE” ( pro-taxa-lak-T-ko )

Problemas

Deixe-me sozinho.
¿ Do ‡ Î de ε ήσυ Ï do ¼ de ε Î do „de Î®ÏƒÏ do † do `Ï de Î (macho)/‡ Î de ήσυ Ï· (fêmea). ( a-FIS-te mim EE-silicone-kho/silicone-khee )
Não toque em me!
Μη‚do ¹ Ï do ³ ίζÎΜÎ do ³ Î de ε αΠdo ¼ do ½ Î de Î! ( meen ang-GEEH-zees do meh )
Eu chamarei as polícias.
„Î do ‰ Ï de Θα καΔ ÎσϷ¼ ία do ¿ Î do ½ Î do „Ï… Î de Î±ÏƒÏ do ½ de Î. ( kah-LEH-soh de Tha teen ah-stih-noh-MIH-ah )
Polícias!
¼ ία do ¿ Î do ½ Î do „Ï… Î de ÏƒÏ do `de Î! ( ah-stih-noh-MIH-ah )
Batente! Ladrão!
Î£Ï „Î do † Ï ÎÏ do ½ Î ¿ Î „Ï Îµ „Î®ÏƒÏ „Î±Ï ¼ αΠ„κΠde”·! ( Stah-mah-TIH-STEh tonelada KLEH-ftee! )
Eu necessito sua ajuda.
„Î DO ¹ Ï DO ¼ αΠDO ¿ Î DO ¹ άζΠDE ΧÏ�ÎΜη‚de ά ÏƒÎ±Ï do ¹ do ¿ ήθÎΜÎ do ² Î do ½ Î de Î. ( Hreeh-AMPÈRE-HORA-zoh-meh voh-EEH-THIH-ah sas teen )
É uma emergência.
Ε½ DO ¿ Î DO ³ Î DO ¹ ÎΜÏ€ÎΜίΠDO ½ αΠDE ίÎ. ( EEH-neh eh-PEEH-GHOn )
Eu sou perdido.
‡ αθÎΜί DO ‰ Ï DO ‡ Ï DE ΈÏ. ( EH-hoh hah-THEEH )
Eu perdi meu saco.
„Î de ασα Ï do ‡ de ΈϷ¿ Ï do ¼ Î de α Î do „do ½ Ï de σάΠdo „do ½ Ï de Î…. ( EH-hah-sah mooh teen de TSAHN-dah )
Eu perdi minha carteira.
ÎˆÏ ¿ Ï do ¼ Î do ¹ Î Î do † Ï ¿ Î „Ï�Ï ¿ πΠ¿ Î „Ï Î±ÏƒÎ± ‡ όΠde”…. ( EH-hah-sah mooh do por-toh-FOH-leeh do toh )
Eu sou doente.
Ε„Î do ‚/Ï do ¿ Ï do „Î de ÏƒÏ do ‰ do ¹ άÏ�Ï�Ï do ¼ αΠde ίη . ( EE-mim hah-ROHS-tos/tee )
Eu fui ferido.
Ε½ Î do ‚/Î do ¿ Ï do ½ Î do ¼ ÎÎ de σΠdo ¹ do „Î do ¼ Î±Ï do „Ï�αυ Î do ¹ Ï do ¼ αΠde ίη. ( EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos/nee )
Eu necessito um doutor.
„Ï�ÏŒ DO ¹ Î±Ï DO ³ Î DO ¹ Î DO ¼ αΠDO ¿ Î DO ¹ άζΠDE ΧÏ�ÎΜÎ. ( yiah-TROH hree-AMPÈRE-HORA-zoh-meh )
Posso eu usar seu telefone?
‡ Ï�Î de α Ï do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de Μπη„Î do ¿ Ï do „Î do ‰ Ï de Î®ÏƒÏ do ¹ do ¿ Î do ¿ πΠdo ¼ Î do ¹ Î de ση‚do ½ ÏŒ ÏƒÎ±Ï do ‰ Î do † Ï ÎÏ de Î de”; ( o nah do mboh-ROH khree-v-moh-faz xixi-EEH-SOh sahs do T-LEH-foH-NOH do toh? )

Números

Os formulários diferentes de 1-4, 13, 14, 21, 23, 1000, são usados com substantivos de genders diferentes.

1
½ α do ¼ ία/ÎÎ do ‚/Î do ½ Î±Ï de ÎÎ ( EH-nahs/MEE-ah/eH-nah )
2
¿ de δÏ�Î ( DHEE-oh )
3
¹ α do „Ï�Î do ‚/Ï do ¹ Ï do „Ï�ÎΜÎ de Ï ( árvores/Árvore-ah )
4
„ÎσσεÏ�α do ‚/Ï do ¹ Ï de ÎσσεÏ�Î do „de Ï ( TESS-a-reess/TESS-a-rah )
5
„ε do ½ Ï de Ï€ÎÎ ( Pena-deh )
6
¹ DO ¾ Î DE ÎÎ ( eh-xee )
7
„ά de ÎΜÏ€Ï ( ep-TAH )
8
„ÏŽ DO ¿ ÎºÏ DE Î ( okh-TOH )
9
½ Îα DO ½ Î DE ÎΜÎ ( En-eh-AMPÈRE-HORA )
10
δÎκα ( DHEH-kah )
11
„ÎΜκα DO ½ Ï DE ÎÎ ( EN-dheh-kah )
12
δώδÎΜκα ( DHOH-dheh-kah )
13
„Ï�ία DO ‚/δÎΜÎºÎ±Ï DO „Ï�ÎΜÎ¯Ï DE δÎΜÎºÎ±Ï ( Dheh-kah-ÁRVORES/dheh-kah-ÁRVORE-ah )
14
„ÎσσεÏ�α do ‚/Î´ÎµÎºÎ±Ï do ¹ Ï de ÎσσεÏ�Î do „de δÎΜÎºÎ±Ï ( dheh-kah-TESS-eh-rees/ra )
15
„ε do ½ Ï de δÎΜκαπÎÎ ( Dheh-kah-PENA-deh )
16
¹ DO ¾ Î DE δÎΜκαÎÎ ( Dheh-kah-EX )
17
„ά de δÎΜκαÎΜÏ€Ï ( dheh-kah-ep-TAH )
18
„ÏŽ DO ‡ Ï DO ¿ Ï DE δÎΜκαΠ( dheh-kah-okh-TOH )
19
½ Îα DO ½ Î DE δÎΜκαÎΜÎ ( Dheh-kah-en-eh-AMPÈRE-HORA )
20
¹ de σΠdo ¿ de ÎΜίκΠ( ee-KOSS-ee )
21
½ α do ¹ ÎÎ de σΠdo ¿ do ¹ κΠdo ¼ ία/ÎΜÎ do ¹ Î de σΠdo ¿ do ¹ κΠdo ‚/εΠdo ½ Î±Ï do ¹ ÎÎ de σΠdo ¿ do ¹ κΠde ÎΜÎ ( Ee-koss-ee-EN-ahs/ee-koss-ee-MEE-ah/EH-nah )
22
¿ do ¹ δÏ�Î de σΠdo ¿ do ¹ κΠde ÎΜÎ ( ee-koss-ee-DHEE-oh )
23
„Ï�ία do ¹ Ï de σΠdo ¿ do ¹ κΠdo ‚/εΠdo „Ï�ÎΜÎ¯Ï do ¹ Ï de σΠdo ¿ do ¹ κΠde ÎΜÎ ( Ee-koss-ee-ÁRVORES/ee-koss-ee-ÁRVORE-ah )
30
„α do ½ Ï do ¹ άΠdo „Ï�Î de Ï ( árvore-AHN-DAh )
40
„α do ½ Ï de σαÏ�άΠ( sah-RAHN-dah )
50
„α do ½ Ï do ½ ήΠde Ï€ÎΜÎ ( peh-NEEN-dah )
60
„α do ½ Ï do ¾ ήΠde ÎΜÎ ( ex-EEN-DAh )
70
„α do ½ Ï do ¼ ήΠdo ¿ Î do ² δΠde ÎΜÎ ( ev-dhoh-MEEN-dah )
80
„α do ½ Ï do ³ δόΠdo ¿ Î de Î ( ogh-DHON-dah )
90
„α do ½ Ï do ½ ήΠdo ½ ÎΜÎ de ÎΜÎ ( en-en-EEN-DAh )
100
„ÏŒ DE ÎΜÎºÎ±Ï ( EH-kah-a )
200
¹ α de ακόσΠdo ¹ de δΠ( dhee-KOH-V-ah )
300
¹ α de ακόσΠdo ¹ do „Ï�Î de Ï ( árvore-KOH-V-ah )
1000
Ï de” ¹ α Î do ‡/Ï ‚ÎΜÏ ¹ ΠίΠdo ‡ ίΠdo ¹/Ï do ¿ Î do ¹ ΠΔ do ‡ ίΠde” ( KHEE-lee-ee/lee-ehs/lee-um )
2000
δÏ�Î ‚DO ¹ άδÎΜÏ Î DO ¹ Î ‡ Ï ¿ Î DE” ( DHEE-oh hee-lee-AMPÈRE-HORA-dhes )
10.000
δÎκα ‚DO ¹ άδÎΜÏ Î DO ¹ Î ‡ Ï Î DE” ( DHEH-kah hee-lee-AMPÈRE-HORA-dhes )
1.000.000
¿ do ¹ Î do ¼ Ï… Ï�Î do ¼ Î do ¿ Î do „Î de α ÎΜÎºÎ±Ï do ½ de ÎÎ ( EH-nah eh-kah-tom-MEE-REE-oh )
_____ do número ( trem, barra-ônibus, etc. )
_____ do número ( ...)
meio
¹ σό do ¼ Î do ¹ σή/Î do ¼ Î do ‚/Î de ÏƒÏŒÏ do ¹ do ¼ Î de Î ( mee-SSOHS/mee-SSEE/mee-SSOH )
menos
„ÎΜÏ�Î DO ³ ÏŒÏ DO ¹ Î DE Î DO ‚Ï ¿ ÎΜÏ�Î „ÏŒÏ ³ Î ¹” Î/Δ DE η¿ DO „ÎΜÏ�Î DO ³ ÏŒÏ DO ¹ Î Î DE/Î DE” ( lee-GHO--ROHs/lee-GHO--REe/lee-GHO--ROh )
mais
„ÎΜÏ�Î de ÏƒÏƒÏŒÏ do ¹ do ‚/πεÏ�Î do ¿ Ï do „ÎΜÏ�Î de ÏƒÏƒÏŒÏ do ¹ de Ï€ÎΜÏ�η¿ do „ÎΜÏ�Î de ÏƒÏƒÏŒÏ do ¹ de/πεÏ�Î ( peh-ree-SSOH-the-rohs/peh-ree-SSOH-the-ree/ro )

Tempo

agora
„ÏŽÏ�α DE Ï ( TOH-rah )
mais tarde
„ÎΜÏ�α DO ³ ÏŒÏ DE αÏ�Î ( ar-GHOH-the-rah )
antes
½ DO ¹ Î DE Ï€Ï�Î ( preen )
manhã
‰ ί de Ï€Ï�Ï ( proh-EE )
tarde
¼ α do ³ ÎΜÏ… Î de απόΠ( um-POH-GHEV-miliampère )
noite
² Ï�Î¬Î´Ï DE Î… ( VRAH-thee )
noite
„α do ‡ Ï do ½ Ï�Ï de Î ( NEE-htah )

Horas

um horas AM
¼ ία Î DE η ¼ εσΠdo ¿ Î de ÏŽÏ�α Ï€Ï�η‚DO ² Ï�Î¯Î±Ï DO ¼ Î DE Î ( ...)
dois horas do AM
¿ Î DE δÏ�η ¼ εσΠdo ¿ Î de ÏŽÏ�α Ï€Ï�η‚DO ² Ï�Î¯Î±Ï DO ¼ Î DE Î ( ...)
meio-dia
¼ εσΠdo ¿ Î do „Î de Ï·¹ DO ¼ ÎÏ�Î DE Î ( o toh mess-ee-MEHR-Ee )
um horas PM
¼ ία Î DE η ¼ εσΠde ά Î do „do ¼ ÎΜÏ de ÏŽÏ�α η½ DO ² Ï�ίαΠDO ¼ Î DE Î ( ...)
dois horas do PM
¿ Î DE δÏ�η ¼ εσΠde ά Î do „do ¼ ÎΜÏ de ÏŽÏ�α η½ DO ² Ï�ίαΠDO ¼ Î DE Î ( ...)
meia-noite
„α do ‡ Ï do ½ Ï… Ï de εσάΠdo ¼ de α Î do „de Ï ( meh-SAH-neekh-tah do tah )

Duração

minutos do _____
„α de ÎΜÏ€Ï do ¿ Î „” ÎΜÏ€Ï/Δ do _____ Î ( LEP-toh/tah )
horas do _____
‚DO ‰ Ï�ÎΜÏ DO ‰ Ï�α/Ï DO _____ Ï ( OH-rah/res )
dias do _____
‚DO ¼ ÎΜÏ�ÎΜÏ DO ¼ ÎΜÏ�α/Î DO _____ Î ( MEH-rah/res )
semanas do _____
‚DO ¼ αδα/δÎΜÏ DO ¿ Î DO ² δΠDO _____ ÎΜÎ ( ev-dhoh-MAH-dhah/dhes )
meses do _____
¼ Î DO _____ η¼ Î DO ½/Î DE η‚DO ½ ÎΜÏ DE Î ( MEEN/MEE-nes )
anos do _____
„Î DO ‚/ÎΜÏ DO ¿ Ï DO „Î DO _____ ÎΜÏ· ( EH-tohs/tee )

Dias

hoje
¼ ÎΜÏ�α de σήΠ( Veja-meh-rα )
ontem
‚DO „ÎΜÏ DO ‡ Ï DE Ï ( khtes )
amanhã
¿ DO ¹ Î DE αυ Ï�Î ( AHV-ree-oh )
esta semana
„Î DO ½ Ï DO „ήΠDE αυ Ï·¼ άδα DO ¿ Î DO ² δΠDO ½ ÎΜÎ DE Î ( ...)
última semana
„Î DE Ï·¿ Î DO ½ Ï€Ï�Î DE η½ Î DO ¼ ÎΜÎ DO ¿ Ï�Î DO ³ Î DE η ¼ άδα DO ¿ Î DO ² δΠDE ÎΜÎ ( ...)
semana seguinte
„Î DE Ï·½ Î DO ¼ ÎΜÎ DO ½ ÎΜπόΠDE η ¼ άδα DO ¿ Î DO ² δΠDE ÎΜÎ ( ...)
Domingo
¹ ακΠde Κυ Ï�η ( Kee-ree-AMPÈRE-HORA-kee )
Segunda-feira
„ÎΜÏ�α ÎΜÏ… Ï DE Î DE” ( DHEF-the-rah )
Terça-feira
„Î DO ¹ Ï DE ΤÏ�η ( Árvore-T )
Quarta-feira
„Î DO „αÏ�Ï DE ΤÎΜÏ· ( -PICHE-T )
Quinta-feira
„Î DO ¼ Ï€Ï DE Î ÎΜη ( PEMP-T )
Sexta-feira
Πα�ασκευ η ( Pah-rah-skeh-VEE )
Sábado
¿ DO „Î DO ² Î±Ï DO ² Î DE ΣαΠ( SAH-vah-toh )

Meses

Janeiro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ¿ Ï… άÏ�Î DO ½ Î DE ΙαΠ( Ya-NWAH-ryos)
Fevereiro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ¿ Ï… άÏ�Î DO ² Ï�Î DE ΦÎΜÎ ( fe-VRWAH-RYOs )
Março
‚do ¿ Ï do ¹ Î do „Î de ΜάÏ�Ï ( MAHR-tyos )
Abril
Î ‚DO ¿ Ï DO ¹ Î Î DO `Ï€Ï�ίΠDE” ( ah-PREE-LYOs )
Maio
‚do ¿ Ï de ΜάϊΠ( MAH-yos)
Junho
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ½ Î DO ¿ Ï�Î DE ΙΠ( ee-OOH-nyos)
Julho
ΙΠ‚DO ¿ Ï DO ¹ Î Î DO ¿ Ï�Î DE” ( ee-OOH-lyos)
Agosto
‚do ¿ Ï do „Î do ¿ Ï… ÏƒÏ do ³ Î do `Ï�Î de Î ( AHV-ghoo-stos )
Setembro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ² Ï�Î DO ¼ Î DO „ÎÎ DE ΣÎΜÏ€Ï ( setembro-TEHM-VREE-ósmio )
Outubro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ² Ï�Î DO „ÏŽÎ DE ÎŸÎºÏ ( aprovado-TAU-VRYOs)
Novembro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ² Ï�Î DO ¼ Î DO ¿ ÎÎ DE Î�Î ( Naw-EM-vryos)
Dezembro
‚DO ¿ Ï DO ¹ Î DO ² Ï�Î DO ¼ Î ÎΜκÎÎ DE Î DE” ( the-KHEM-vryos )

Hora e data da escrita

Dê alguns exemplos como escrever horas e datas se diferir do inglês.

Medida

Os gregos preferem as palavras todo-Gregas às palavras Grego-e-Latin misturadas. “Medidor”, “litro”, e “grama” que é grego, não usam os prefixos Latin como o “milli” com eles. Instead usam o seguinte:

deci
¿ Do „Î de δÎΜÎºÎ±Ï (dekato)
centi
¿ Do „Î de ÏƒÏ do ¿ do „Î de ÎΜÎºÎ±Ï (ekatosto)
milli
Ï ¿ do „Î de ÏƒÏ do ¿ do ¹ Î Î do ¹ Î ‡ Î de” (sto do ¿ do hiliÎ)

O ¿ do ¹ κÏ�Î de ΜΠ(micro) e do ½ αΠde Î ¿ do ½ Î (nano), sendo palavras gregas, são usados o mesmos

O ¿ do „Î ÎΜÏ€Ï da palavra o Î de” significa um centavo euro e um minuto do tempo. Um segundo é δÎΜÏ… ¿ do „Î ÎΜÏ€Ï do ¿ ÎΜÏ�Î „Ï Î de”, meaning do ¿ do „ÎΜÏ�Î de δÎΜÏ… Ï em segundo (o ordinal).

Cores

preto
‚/Î DO ¿ Ï DO ¼ άυ Ï�Î DE η¿ de/Î ou Î de” ½ αΠdo ¼ ασα/Î ÎÎ do ¼ ÎÎ do ½/ΠαΔ do ¼ ÎÎ de” [archaic] ( MAHV-ros/ri/roh ou MEH-lan )
branco
‚Do ¿ Ï de άσπÏ�Î ou ‚ÎΜÏ… ÎºÏŒÏ de Î de” ( AHS-prohs ou LEH-fkos )
cinzento
¹ do ³ κÏ�Î de Î ou de † αΠde Ï ‚do ¹ ÏŒÏ [archaic] ( gree ou feh-OHS )
vermelho
¿ do ½ Î do ¹ Î de κόκκΠ(“kOH-kih-noh”)
vermelho (sangue)
‚de ÎΜÏ�Ï… θÏ�ÏŒÏ [archaic] ( eh-ree-thrOHs )
vermelho (fogo)
‚de πυ Ï�Ï�ÏŒÏ (não usado como uma expressão) ( par-ROHS )
azul
¼ πΠde” ‚do ½ ÏŒÏ Îµ de Î ou de κυ αΠ[archaic] ( bleh ou kee-ah-NOHS )
amarelo
¿ DO ½ Î DO ¹ Î DO „Ï�Î DO ¹ Ï DE κΠ( Jogo-ree-noh )
verde
¿ do ½ Î do ¹ Î de Ï€Ï�άσΠ( PRAH-silicone-nenhum )
alaranjado
¿ καΔ ί do „Î do ¿ Ï�Ï de πΠ( POR-toh-kah-lee )
roxo
² do ‰ Î do ¼ Ï de Î ou de ¹ ώδÎΜÏ de Î ‚[archaic] ( movimentos ou ee-OH-thes )
marrom
† Î DE ÎºÎ±Ï ( kah-FEH )

Transporte

Barra-ônibus e trem

Quanto é um bilhete ao _____?
_____ de α do ¹ do ³ Î do ¿ Î do ¹ Î do „ήÏ�Î do ¹ Ï de σΠdo ¹ de α ÎΜÎ do ½ do ¹ ÎÎ do ½ ÎΜÎ do ¿ κάΠde ΠόσÎ? ( ...)
Um bilhete ao _____, por favor.
_____ de α do ¹ do ³ Î do ¿ Î do ¹ Î do „ήÏ�Î do ¹ Ï de σΠdo ¹ de α ÎΜÎ do ½ de ΈÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Aonde estes trem/barra-ônibus vai?
¿ Ï DE Î Î… πάÎΜÎ… ¿ DO ¿ Ï�ÎΜίΠDO † Î DO ‰ Ï ÎΜÏ DO ¿ Î ½ Ï�αίΠ„Ï ¿ Î „Ï ÏŒ „Ï Î±Ï ¹/Î DE”? ( ...)
Onde é o trem/barra-ônibus ao _____?
¿ Ï DE Î Î… ÎΜίΠ_____ DO ¿ DO ¿ Ï�ÎΜίΠDO † Î DO ‰ Ï ÎΜÏ DO ¿ Î ½ Ï�αίΠ„Ï ¿ Î „Ï ¹ αΠ½/Î DE”? ( ...)
Este batente do trem/barra-ônibus no _____?
_____ do ¿ do „Î de ÏƒÏ do ¿ do ½ Î do „Ï�αίΠdo ¿ Ï do „Î do ¹ Ï do „άÎΜÎ do ¼ Î±Ï do „αΠde ΣÏ? ( ...)
Quando o trem/barra-ônibus para o _____ sae?
Î _____ de α do ¹ do ³ Î do ¿ Î do ¿ Ï�ÎΜίΠdo † Î do ‰ Ï ÎΜÏ do ¿ Î ½ Ï�αίΠ„Ï ¿ Î „Ï ¹ ÎΜÎ ³ ÎΜÏ�Î † Ï Îµ „ÏŒÏ/Î de”? ( ...)
Quando estes trem/barra-ônibus chegará no _____?
Î _____ do ¿ do „Î de ÏƒÏ do ¿ do ¿ Ï�ÎΜίΠdo † Î do ‰ Ï ÎΜÏ do ¿ Î ½ Ï�αίΠ„Ï ¿ Î „Ï ¹ άσεΠ„Ï † Ï Î¸Î± ε „ÏŒÏ/Î de”? ( ...)

Sentidos

Como eu começo ao _____?
‚πΠDE Î ÏŽÏ·„Î do ¿/ÏƒÏ do „Î de ÏƒÏ do ‰ do ½ Ï do ³ αίΠde η_____ do ½ do ¿ Î do „Î do ½/ÏƒÏ de Î (dependendo do gender)? ( posição pi-GEH-nenhum sto/stin/ston )
… a estação de trem?
… ¹ δΠde ση¼ ÏŒ do „αθΠdo ¹ κό ÏƒÏ do ¼ Î do ¿ Î do ¿ δÏ�Î de Ï�Î? ( ...)
… a estação de barra-ônibus?
… „άσΠde σϷ ¿ Ï DO „Î DE Ï… ¿ Ï DO ¿ Ï�ÎΜίΠDO † Î DO ‰ Ï ÎΜÏ DE Î DE”…? ( ...)
… o aeroporto?
… ¿ DO ¹ Î DO ¼ ÎΜÎ DO ¿ δÏ�όΠDE αÎΜÏ�Î? ( ...)
… da baixa?
… ¿ DO „Ï�Î DO ½ Ï DE κÎÎ? ( ...)
… o hostel da juventude?
… ‚do ¿ Ï… Ï do ½ ÎÎ de α Î do ¹ do ³ Î de α Î do ½ do ½ ÏŽÎ do ¾ ÎΜÎ de Î? ( ...)
… o hotel do _____?
… ¿ DO ‡ ÎΜίΠDO ¿ Ï DO ¿ δΠDO ½ Î DO ¾ ÎΜÎ DO _____ Î DO ¿ DO „Î DE Ï? ( ...)
… consulate americano/canadense/Australian/britânico?
… ¿ do ½ Î do ¾ ÎΜÎ do ½ ÏŒ Ï€Ï�όΠdo „αΠde Ï�ÎΜÏ do „Ï�αΔ ÏŒ/Î' do `Ï… ÏƒÏ do ½ αδό/Î do ½ ÏŒ/ΚαΠdo ¹ καΠdo ¼ ÎΜÏ�Î do `Î do ½ Î do ¿ Î do „Î de Ï? ( ...)
De onde há muitos…
¿ Δ Δ ά do ½ πΠdo ¿ Ï… Î do ‡ Î de Ï� Ï… πάÏ�Ï do ¿ de Î Î… ( ...)
… hotéis?
… ‡ ÎΜία DO ¿ Ï DO ¿ δΠDO ½ Î DO ¾ ÎΜÎ DE Î? ( ...)
… restaurantes?
… ¹ α do „ÏŒÏ�Î do ¹ Î±Ï do „Î de εσÏ? ( ...)
… barras?
… barras? ( ...)
… locais a ver?
… „α do ¿ θÎÎ±Ï do ¹ Î do ¾ Î de αÎ? ( ...)
Pode você mostrar-me no mapa?
¿ Ï do ¼ Î de α Î do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de Μπ΅ „Î do ‡ άÏ�Ï do ½ Ï do ¿ Î do „Î de ε ÏƒÏ do „do ¾ ÎΜÏ de δÎΜίη? ( ...)
rua
¿ δό DE Î ( ...)
Gire à esquerda.
„ÎΜÏ�α de ÏƒÏ do ¹ de ε αÏ�Î do „do „Ï�ÎΜÏˆÎ±Ï de ΣÏ. ( STREP-sah- steen ah-riss--RAH )
Gire para a direita.
¹ α do ¾ Î de ε δÎΜÎ do „do „Ï�ÎΜÏˆÎ±Ï de ΣÏ. ( STREP-sah- stee dheh-xee-AMPÈRE-HORA )
esquerdo
„ÎΜÏ�α de ÏƒÏ do ¹ de αÏ�Î ( ah-riss--RAH )
direita
¹ α do ¾ Î de δÎΜÎ ( Dheh-xee-AMPÈRE-HORA )
a direito
ÎΜÏ… θÎΜία ( ...)
para o _____
„Î DO ½/Ï DO ¿ Î DO „Î DO ¿/Ï DO „Î DO ‚Ï DO ¿ Ï DE Ï€Ï�η_____ do ½ de Î ( ...)
após o _____
_____ de ά από do „do ¼ ÎΜÏ de Î ( ...)
antes do _____
_____ DO ½ από DO ¹ Î DE Ï€Ï�Î ( ...)
Relógio para o _____.
_____ do ¿ do „Î de ε Ï do „do ¾ Ï de σÎÎ do ¿ de Î Ï�Î. ( ...)
interseção
‚do ¹ Ï de σΠdo ‰ do „αÏ�Ï�Ï de Î±ÏƒÏ do ¹ de δΠ( ...)
norte
‚DO ¿ Ï�Ï�Î±Ï DO ² Î DE Î ( vor-RAHS )
sul
‚DO ¿ Ï DO „Î DO ¿ Ï DO ½ Î DE Î ( NOH-lance )
do leste
¿ Δ Î DO „Î DO ½ Î±Ï DE αη ( ah-nah-TOH-lee )
ocidental
δυ ση ( DHEE-veja )
uphill
uphill ( ...)
para baixo
para baixo ( ...)

Táxi

Táxi!
¾ ί de ΤαÎ! ( Táxi )
Faça exame de me ao _____, por favor.
Πη„Î do ¿/ÏƒÏ do „Î de ε ÏƒÏ do ¼ do ½ Î Î do ¹ Î do ³ αΠde η_____ DO ½ DO ¿ Î DO „Î DO ½/ÏƒÏ DE Î, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Quanto custa para começar ao _____?
¿ do „Î de ÏƒÏ do ‰ de α Ï€Î¬Ï do ½ de α Î do ¹ do ³ Î do ¹ Î de ίσεΠdo ‡ do ¹ Ï do ¿ Î do „Î de Ï� ÏƒÏ do ¿ do ¼ Î do ¿ θα Î de ΠόσÎ

_____? (...)

Faça exame de me lá, por favor.
¼ ε ÎΜκÎΜί παÏ�ακαΔ ÏŽ do ½ Î Î do ¹ Î do ³ αΠde ΠήÎ. ( ...)

Alojamento

Você tem algum quarto disponível?
¼ α do ¹ Î de αθÎσΠdo ¹ de α δΠdo ¹ do „Î do ¼ Î¬Ï do ‰ Î de ε Î´Ï do „do ‡ ÎΜÏ de ΈÏ? ( ...)
Quanto é um quarto para uma pessoa/dois povos?
¿ do ½ Î do ¹ Î de Î do ¿ Î ½ Î ¹” Î/δίκΔ do ½ όκΠdo ¿ Î do ¼ Î do ¿ Î do „Î do ¹ Ï do ‡ ÎΜÎ do ¿ ÎÏ de ΠόσÎ? ( ...)
Faz o quarto vêm com…
Συ ¹ do ¹ καΠdo „αΠdo ½ ÎΜÏ do ² άΠdo ¼ ΠαΠdo ¹ Ï€ÎΜÏ�Î ¼ Î ÏƒÏ ¿ Î ¹ Î „Î¬Ï ¼ Î ‰ Î´Ï ¿ Î „Î de”… ( ...)
… bedsheets?
… ¹ α do ½ Î do „όΠdo ½ Ï de σεÎ? ( ...)
… um banheiro?
… ¿ do ¹ Î do ½ Î do ¼ πάΠde α Î do ½ de ÎÎ? ( ...)
… um telefone?
… „Î DE Ï·¿ DO ½ Î DO ‰ Î DO † Ï ÎÏ DE Î DE”? ( ...)
… uma tevê?
… „Î DE ϷΔ εόÏ�αση? ( ...)
Posso eu ver o quarto primeiramente?
¿ do ¹ Î do „Î do ¼ Î¬Ï do ‰ Î do ¿ Î´Ï do „Î de α Ï do „do ‰ Ï€Ï�ÏŽÏ de α Î´Ï do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de ΜπÎ? ( ...)
Você tem qualquer coisa mais quieto?
¿ do ‡ Î de ήσυ Ï do ¿ do ¹ Î do ¿ Î do ¹ πΠdo „Î de ε ÎºÎ¬Ï do „do ‡ ÎΜÏ de ΈÏ? ( ...)
… mais grande?
… Î ¿ DO „ÎΜÏ�Î Ï�Ï DO ³ ÎΜÎ ¼ αΠDE”? ( ...)
… líquido de limpeza?
… ¿ DO „ÎΜÏ�Î DE καθαÏ�ÏŒÏ? ( ...)
… mais barato?
… † θΠDE Ï·¿ DO „ÎΜÏ�Î DO ½ ÏŒÏ DE Î? ( ...)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
Ε¹ DO ¾ ÎΜÎ DO „άΠDO ½ Ï DE Î, ‰ DO ¿ πάÏ�Ï DO „Î DE θα Ï. ( ...)
Eu permanecerei por noites do _____.
„α do ‡ Ï do ½ Ï�Ï do _____ Î de α do ¹ do ³ Î do ‰ Î do ½ Ï do ¼ ÎΜίΠde Θα Î (‚de ÎΜÏ). ( ...)
Pode você sugerir um outro hotel?
¿ Ï do ¼ Î de α Î do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de Μπ΅ ¿ do ‡ ÎΜίΠdo ¿ Ï do ¿ δΠdo ½ Î do ¾ ÎΜÎ do ¿ Î de Î de α άΔ Δ do ½ de ε ÎÎ do „do ½ ÎΜÏ do „ίΠde συ σÏ? ( ...)
Você tem um cofre?
‡ Ï�Î de ε Ï do „do ‡ ÎΜÏ de ΈϷ¿ DO ¹ Î DO „Î DO ² ÏŽÏ DO ¹ Î DO ¿ κΠDO „Î DO ¼ Î±Ï DE Î? ( ...)
… lockers?
… ‚DE θυ Ï�ίδÎΜÏ? ( ...)
O pequeno almoço/supper é incluído?
Συ ¼ α do ³ ÎΜÏ�Î do ½ ÏŒ/Î do ¹ Î do ‰ Î do ¹ Ï€Ï�Ï do „αΠdo ½ ÎΜÏ do ² άΠdo ¼ ΠαΠdo ¹ Ï€ÎΜÏ�Î ¼ Î Î de”? ( ...)
Que hora é pequeno almoço/supper?
¼ α do ³ ÎΜÏ�Î do ½ ÏŒ/Î do ¹ Î do ‰ Î do ¿ Ï€Ï�Ï do „Î do ¹ Ï do ½ αΠdo ¹ Î do ¹ ÏŽÏ�α ÎΜÎ de ΤÎ? ( ...)
Limpe por favor meu quarto.
¿ Ï do ¼ Î do ¹ ÏŒ Î do „Î do ¼ Î¬Ï do ‰ Î do ¿ Î´Ï do „Î de ε Ï do „ÏŽ καθαÏ�Î¯ÏƒÏ de ΠαÏ�ακαΠde”…. ( ...)
Pode você acordar-me no _____? | _____ do ‚do ¹ Ï do „Î de ε ÏƒÏ do „de Î®ÏƒÎµÏ do ½ do ¾ Ï… πΠde ε Î do ¼ de α Î do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de ΜπÎ? ( ...)
Eu quero verificar para fora.
Τη‰ από ÎΜδώ DO ½ Ï DO ½ κάΠDE Î. ( ...)

Dinheiro

Você aceita dólares americanos/Australian/canadenses?
De” ¹ α άÏ�Î do ¿ δΠκά ¹ αδΠ½ ά/καΠ½ αΠ¹ Î Î do „Ï�αΠdo ¹ κά/αυ ÏƒÏ do ½ Î do ¹ καΠdo ¼ ÎΜÏ�Î de εσθε αΠdo ‡ ÎÏ” de Î de”? ( ...)
Você aceita libras britânicas?
‚de Ï�Ï�ÎΜÏ do ‚κÎÏ ¹ Î ½ αΠ„Ï�Î±Ï ² Πεσθε ‡” ÎÏ Î” de Î? ( ...)
Você aceita cartões de crédito?
‚do „ÎΜÏ do ‚κάÏ�Ï do ¹ κÎÏ do „Î do ‰ Ï do „Ï de ÏƒÏ do ¹ de εσθε πΠdo ‡ ÎÏ de Î de”? ( ...)
Pode você mudar o dinheiro para mim?
¿ Ï do ¼ Î de α Î do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de Μπ΅ „α do ¼ Î±Ï do ‡ Ï�ήΠde ε Ï do „do ¾ ÎΜÏ Î¬Î do „ÎΜ/αΔ Î de” do ‡ αΔ Î¬ÏƒÎµÏ de Ï? ( ...)
Onde posso eu começar o dinheiro mudado?
„α do ¼ Î±Ï do ‡ Ï�ήΠdo ‰ Ï do ¾ Ï Î¬Î do ‰/αΔ Î de” do ‡ αΔ Î¬ÏƒÏ de α Ï do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î do ¼ πΠde Ï� Î do ¿ de Î Î? ( ...)
Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
¿ Ï do ¼ Î de α Î do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de Μπ΅ ³ ή do „αΠdo ¹ Ï do ¹ κή ÎΜπΠdo „Î do ‰ Ï do ¹ Ï do ¹ δΠdo ¾ Î do „αΠde α Ï do ¹ do ¼ Î de ε Î do „do ‡ αΔ Î¬ÏƒÎµÏ de Ï? ( ...)
Onde posso eu começar uma verificação de viajante mudada?
³ ή do „αΠdo ¹ Ï do ¹ κή ÎΜπΠdo „Î do ‰ Ï do ¹ Ï do ¹ δΠdo ¾ Î do „αΠde α Ï do ¹ do ¼ Î do ‰ Î do ‡ αΔ Î¬ÏƒÏ de α Ï do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î do ¼ πΠde Ï� Î do ¿ de Î Î? ( ...)
Que é a taxa de troca?
¹ Î do ½ αΠde α ÎΜίΠdo ¹ do ¿ Î de Πη ‚do ¿ Ï do „Î do ¼ Î±Ï do ³ Î de άΠdo ½ αΔ Δ de ή συ Î do ¼ do ¹ Î do „Î de Ï? ( ...)
Onde está uma máquina de caixa automática (ATM)?
„Î do ¼ Î±Ï do „όΠdo `Ï… Ï de α Î do ¹ do ¼ Î do ¹ Î do ‡ ÎΜÎ de Ï� Ï… πάÏ�Ï do ¿ de Πη ¹ ακή ΜΠdo ¼ ÎΜÎ de Ταη½ ή do ‡ αΠde Ï (ATM)? ( ...)

Comer

Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
¼ α do ¿ Î do „Î do ¿ Î¬Ï do ¿/δÏ�Î do ¼ Î do ¿ Î do „Î de α Î¬Ï do ½ de α ÎÎ do ¹ do ³ Î do ¹ Î do „Ï�απÎζΠde α Ï do ½ de ΈÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Posso eu olhar o menu, por favor?
„άΠde” ¿ do ½ ÎºÎ±Ï do ½ αΠdo ‰ ÎÎ do ‡ Ï de α ÎÏ do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de ΜπΠdo ³ Î do ¿ Î Î, παÏ�ακαΔ ÏŽ? ( ...)
Posso eu olhar na cozinha?
„Î do † θώ Ï de ÏƒÎºÎµÏ do ¹ de α ÎΜπΠdo ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de Μπη½ α do ¿ Ï… ζίΠdo ½ κΠde Î? ( ...)
Há um specialty da casa?
YπάÏ�Ï „Î do ¹ Ï Î do ¹ σπεσΠκή ¹ Î „Ï ¹ σπΠά ¹ Î ¼ καΠ¹ ÎΜÎ ‡ αΠde”? ( ...)
Há um specialty local?
ΥπάÏ�Ï „Î do ¹ Ï Î do ¹ σπεσΠκή ¹ πΠ¿ Î „Ï Î¬ ¹ Î ¼ καΠ¹ ÎΜÎ ‡ αΠde”? ( ...)
Eu sou um vegetariano.
Ε‚DO ¿ Ï DO ³ Î DO † άΠDO ¿ Ï DO „Î DO ¿ Ï�Ï DO ‡ Î DO ¹ Ï DO ¼ αΠDE ίÎ. ( ...)
Eu não como a carne de porco.
½ ÏŒ DO ¹ Î DO ¹ Ï�Î DO ¿ Î DO ‡ Î DO ‰ Ï DO „Ï�ÏŽÏ DO ½ Ï ÎΜÎ DE Î DE”. ( ...)
Eu como somente o alimento kosher.
Eu como somente o alimento kosher. ( ...)
Pode você fazer-lhe o “lite”, por favor? ( menos óleo/manteiga/lard )
„ε ÎΜÎ de” † Ï�ά do ¹ Ï�ÎψÎΜÏ do ³ ÎΜÎ do ¼ αΠdo ¿ Î do „Î de α Ï do ½ de ε Î do „do ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï de ΜπΠαÏ, παÏ�ακαΔ ÏŽ? ( ...)
refeição do fixo-preço
½ Î do ¼ ÎÎ do ¹ Î do ³ κÎΜκÏ�Î de α συ Î do ¼ do ³ ÎΜÏ�Î de η‚Do ¼ Î®Ï do ¹ Î do „Î do ‚Ï de Ï (não usado como uma expressão) ( ...)
à carte do la
à carte do la ( ...)
pequeno almoço
½ ÏŒ DO ¹ Î DO ‰ Î DE Ï€Ï�Ï ( ...)
lunch
¼ εσΠde η½ ÏŒ DO ¹ αΠDO ¼ ÎΜÏ�Î DE Î ( ...)
chá ( refeição )
½ ÏŒ DO ¹ Î DO „Î DO ¼ Î±Ï DO ³ ÎΜÏ… Î DO ¿ Î DE απΠ(?) (não usado como uma expressão) ( ...)
supper
½ ÏŒ DO ² Ï�αδυ Î DE Î ( ...)
Eu quero o _____.
_____ DO ‰ Ï DE ΘÎÎ DE”. ( ...)
Eu quero um prato que contem o _____.
¿ Ï do ¿ πΠdo „Î do ¹ Î¬Ï de α πΠdo ½ do ‰ ÎÎ Ï de ΘÎÎ de”… _____ do ¹ do ‡ ÎΜÎ do ¹ ÎÏ de α Ï€ÎΜÏ�Î do ½ de Î. ( ...)
galinha
κΠ¿ Î DE Ï ¿ όπΠ„Ï ¿… Î DE” ( ...)
carne
½ ÏŒ DO ¹ Î DO ¿ δΠDO ² Î DE Î ( ...)
peixes
¹ de ψάÏ�Î ( ...)
presunto
½ DO ¼ πόΠDE ζαΠ( ...)
sausage
¿ DO ¹ κΠDO ½ Î DO ¿ Ï… κάΠΠDE Î DE” ( ...)
queijo
¹ DO „Ï… Ï�Î DE Ï ( T-ree )
ovos
³ ά de αυ Î ( ahv-GHAH )
salad
„α Î±Ï de σαΠde” ( SAH-lah-tah )
vegetais (frescos)
vegetais (frescos) ( ...)
fruta (fresca)
fruta (fresca) ( ...)
pão
‚DO ¿ Ï DO „Î DE αÏ�Ï ( AHR-lance ), ¹ DO ¼ Î DO ‰ Î DE ÏˆÏ ( psoh-MEE )
brinde
brinde ( ...)
noodles
noodles ( ...)
arroz
¿ Ï�Ï… ζα DE Î ( oh-REE-ZAh )
feijões
¹ α Î de ασόΠdo † de Ï de” ( Fahrenheit-SOH-LIa )
Posso eu ter um vidro do _____?
_____ do ¹ do „ήÏ�Î do ¿ Ï de α πΠdo ½ do ‰ ÎÎ do ‡ Ï de α ÎÏ do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de ΜπÎ? ( ...)
Posso eu ter um copo do _____?
ΜπΠ_____ do ¹ do ½ Î do „ζάΠυ Ï do † Ï Î± ½ ÎÎ ‰ Ï ‡ ÎÏ Î± ½ Î Ï�ÏŽ ¿ Î de”? ( ...)
Posso eu ter um frasco do _____?
ΜπΠ_____ do ¹ Î de Ï ¿ πΠ¼ Πα ½ ÎÎ ‰ Ï ‡ ÎÏ Î± ½ Î Ï�ÏŽ ¿… κάΠde”? ( ...)
café
‚DO † ÎÏ DE ÎºÎ±Ï ( ...)
chá ( bebida )
¹ de σάΠdo „de Ï ( ...)
suco
‚DO ¼ ÏŒÏ DO ‡ Ï… Î DE Ï ( ...)
água (bubbly)
½ ÎΜÏ�ÏŒ DO ¿ Î DO ‡ Î DO ¿ Ï�Ï DO ½ θÏ�ακΠDE αΠ( ...)
água
¿ DO ½ ÎΜÏ�Î DE Î ( neh-ROH )
cerveja
¼ Ï€Ï�Ï�α DE Î ( ...)
vinho vermelho/branco
¿/Δ ÎΜÏ… κό κÏ�ασί do ½ Î do ¹ Î de κόκκΠ( ...)
Posso eu ter algum _____?
ΜπΠ_____ do ¿ do ³ ΠίΠdo ‰ Ï ‡ ÎÏ Î± ½ Î Ï�ÏŽ ¿ Î de”? ( ...)
sal
¹ DO „Î Î¬Ï DE αΠDE” ( ...)
pimenta preta
¹ DO ¹ Ï€ÎÏ�Î DO ¿ πΠDO ¼ αÏ�Ï�Î DE Î ( ...)
manteiga
¿ DO „Ï… Ï�Î DO ¿ Ï… Ï DO ² Î DE Î ( VOO-T-roh )
Desculpe-me, empregado de mesa? ( começando a atenção do server )
¼ Î DO ³ ÏŽÎ DO ³ Î DE Συ η, „ÏŒÏ�ÎΜ do ¹ Ï do ² Î de σεÏ�Î? ( ...)
Eu sou terminado.
‰ σα ÎΜÎ¯Ï de ΤÎΜÎ de”. ( ...)
Era delicioso.
¹ κό DO „Î DO ¹ Ï�ÎΜÏ DO ¾ αΠDO ½ ÎΜÎ DO „αΠDO ‰ Ï DE Î. ( ...)
Por favor desobstruído as placas.
„α do ¹ Î¬Ï de α πΠdo „de ε Ï do „de Î¬ÏƒÏ do ¹ ÏŽ αδÎΜÎ de ΠαÏ�ακαΠde”. ( ...)
A verificação, por favor.
¿ Î de” ¼ ÏŒ de ΤΠde ασΠdo ¹ do ³ αÏ�Î do ¿ Î Î, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)

Barras

Você serve ao álcool?
„ώδΠdo ¼ Î±Ï do ½ ÎΜÏ… Î do ¿ πΠdo ½ Î do ¹ Î do ¿ Î de ε Î do „do ² ίÏ�ÎΜÏ de ΣÎΜÏ�η? ( ...)
Há um serviço da tabela?
¹ do ¿ Î do „ÏŒÏ�Î do ¹ Ï do ² Î de σεÏ�Î do ½ do ¿ Ï… Î do ‡ Î de ΥπάÏ�Ï? ( ...)
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
‚do ¼ Ï€Ï�Ï�ÎΜÏ do ¿ Î do ¼ Ï€Ï�Ï�α/δÏ�Î de Μία Î, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
¿/Δ ÎΜÏ… κό κÏ�ασί do ½ Î do ¹ Î do ¹ κόκκΠdo „ήÏ�Î do ¿ Ï de α πΠdo ½ de ΈÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Uma pinta, por favor.
Uma pinta, por favor. ( ...)
Um frasco, por favor.
¿ Ï… κάΠde” ¹ do ¼ πΠde α Î do ½ de ΈΠÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
_____ ( licor duro ) e _____ ( misturador ), por favor.
_____ e _____, por favor. ( ...)
whiskey
whiskey ( ...)
vodka
vodka ( ...)
rum
rum ( ...)
água
½ ÎΜÏ�ÏŒ DE Î ( ...)
soda do clube
soda do clube ( ...)
água tonic
água tonic ( ...)
suco alaranjado
Ï… ¹ Î DO ¿ Î „Ï�Ï ¿ πΠ‚ÏŒÏ ¼ Î Ï ‡ κάΠDE” ( ...)
Coke ( soda )
Coke ( ...)
Você tem algum snacks da barra?
Snacks da barra de ε do „do ‡ ÎΜÏ de ΈÏ? ( ...)
Um mais, por favor.
¼ α de α ακόΠdo ½ de ΈÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Um outro círculo, por favor.
¹ α de α ίδΠdo „de α από Ï do ¹ de ΜÎ, παÏ�ακαΔ ÏŽ. ( ...)
Quando se realiza o tempo de fechamento?
Î „ε do ½ ÎΜÏ ÎΜίΠde ε „ÏŒÏ ÎºÎ de”? ( ...)

Shopping

Você tem este em meu tamanho?
Ao ¿ Ï do ¼ Î do ¹ κό Î do ¿ δΠdo „Î do „ÏŒ ÏƒÏ de ε αυ Ï do „do ‡ ÎΜÏ de ÎÏ… ¿ DO ¼ ÎΜÏ�Î DO ¿ Ï�Î DO ½ Î DE Î? ( ...)
Quanto é este?
„ÏŒ do ¹ αυ Ï do ½ ÎΜÎ do ¿ κάΠde ΠόσÎ? ( ...)
Isso é demasiado caro.
² ÏŒ do ¹ Î do ¿ Δ Ï� ακÏ�Î do ¹ πΠdo ½ αΠdo „ÏŒ ÎΜίΠdo `Ï… Ï de Î. ( ...)
Você faria exame do _____?
_____ de ε do „de ÎµÏƒÏ do ‡ ÎÏ de Î de”? ( ...)
caro
‚/ή/ÏŒ do ² ÏŒÏ do ¹ Î de ακÏ�Î (dependendo do gender) ( ...)
barato
† θΠDE Ï·‚/ή/ÏŒ DO ½ ÏŒÏ DE Î ( ...)
Eu não posso tê-lo recursos para.
Εί΅ ½ α do ¼ ÎÎ de α ÎΜÎ do ¹ do ³ Î do ² ÏŒ Î do ¹ Î do ¹ κά ακÏ�Î Î do ¿ Î ² Ï€ÎΜÏ�Î Ï ¹ αΠ½ Î de”. ( ...)
Eu não o quero.
‰ DE Ï DO ¿ Î „Ï ½” ÎΜΠθÎΔ DE Î. ( ...)
Você está fazendo-me batota.
„ε do „Î¬Ï do ¾ Î±Ï€Î±Ï de Με ÎΜÎ. ( ...)
Eu não sou interessado.
¹ DO ¼ αΠDO ¿ Î DO † ÎÏ�Î DO ¹ Î±Ï DO ½ δΠDO ½ ÎΜÎ ÎΜÎ DE Î DE”. (.)
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
‚ÏŽÏ de ΚαΠde”, ‰ do ¿ πάÏ�Ï do „Î de θα Ï. ( ...)
Posso eu ter um saco?
„α do ½ Ï de σάΠdo „do ¼ ία Ï do ‰ Î do ‡ Ï de α ÎÏ do ½ do ¿ Ï�ÏŽ Î de ΜπÎ? ( ...)
Você envía (no ultramar)?
ΚάΠ‚ÎÏ do ¿ Î „ÏƒÏ ¿ απΠε „ÎΜÏ ½ Î de” (¹ κό do „ÎΜÏ�Î do ‰ Ï do ¾ Ï do ¿ ÎΜÎ do „Î de σÏ)? ( ...)
Eu necessito…
¹ DO ¼ αΠDO ¿ Î DO ¹ άζΠDE ΧÏ�ÎΜÎ… ( ...)
… toothpaste.
… ¼ α do „όκÏ�ÎΜÎ do ½ Ï do ¿ Î do ¿ δΠde Î. ( ...)
… um toothbrush.
… „σα do ¿ Ï… Ï�Ï do ² Î do „όΠdo ½ Ï do ¿ Î do ¿ δΠde Î. ( ...)
… tampons.
… ‚do „ÎΜÏ do ¹ ÎÏ do ² Î de σεÏ�Î. ( ...)
… sabão.
… ¹ do ½ Î do ¿ Ï�Î de σαπÎ. ( ...)
ampoo de ...sh.
… ½ do ¿ Ï… άΠdo ¼ πΠde σαÎ. ( ...)
… apaziguador da dor. ( por exemplo, a aspirina ou ibuprofen )
… ¿ do ½ Î do ¿ Î de παυ σίπÎ. ( ...)
… medicina fria.
… medicina fria. ( ...)
… medicina do estômago.
… ¹ do ‡ Î do ¼ Î¬Ï do ¿ Î do „Î de ÏƒÏ do ¿ do „Î de α Ï do ¹ do ³ Î do ¿ Î do ¼ ακΠdo † άÏ�Î de Ï. ( ...)
… um razor.
… ¹ DO † άκΠDO ¾ Ï… Ï�Î±Ï DE Î. ( ...)
… um guarda-chuva.
… ¼ Ï€Ï�ÎΔ α do ¿ Î de Î. ( ...)
… lotion do sunblock.
… ¹ Î DO „Î DO ½ Ï DE αη¹ ακό Î DE Î DE”. ( ...)
… um postcard.
… „de καÏ�Ï - „άΠde ÏƒÏ do ¿ de πΔ. ( ...)
… selos de porte postal.
… „όσΠdo ¼ Î±Ï do ¼ Î do ³ Ï�αΠde η¼ α de Î. ( ...)
… baterias.
… ‚DO „αÏ�ίÎΜÏ DO ¼ Ï€Î±Ï DE Î. ( ...)
… papel de escrita.
… „ί do ‡ αÏ�Ï de Ï. ( ...)
… uma pena.
… „Ï… Δ ÏŒ de α ÏƒÏ do ½ de ÎÎ. ( ...)
… Livros English-language.
… ³ Î de” ² Δ ία do ³ Î do `Î de Î do ¹ Î do ² Î de α Î do ½ do ‰ Î do † Ï ÏŒÏ. ( ...)
… Compartimentos English-language.
… Î ¹ κά do ¿ δΠdo ¹ Î de α Ï€ÎΜÏ�Î do ½ do ‰ Î do † Ï ÏŒÏ do ³ Î ³ Î `Î de”. ( ...)
… um jornal English-language.
… αΠ½ Î DO ‰ Î DO † Ï ÏŒÏ DO ³ Î ³ Î DE”· † Î DE ÎΜÏ·¼ ÎΜÏ�ίδα DE Î. ( ...)
… um dicionário Inglês-Grego.
… ÎΜΔ Δ η¿ DO ¹ κΠDO ½ Î DE Î - ¿ DO ¹ κΠDO ¾ Î DE ÎΜÎ DO ¿ κΠ¹” ΠΔ DO ³ Î DO ³ Î DE αÎ. ( LEX-ee-koh do ang-glee-KOH do eh-lee-nee-KOH )

Dirigir

Ι quer alugar um carro.
½ Î do ¿ κίΠdo „Î de α αυ Ï do ½ do ‰ ÎÎ de Î¬ÏƒÏ do ¹ do ¹ κΠdo ¿ Î do ½ Î de α ÎΜÎ do ½ do ‰ Î Ï de ΘÎÎ de”·¿ DO „Î DE Ï. ( ...)
Posso eu começar o seguro?
ΜπΠ¹ α ÎΜÎ do † Î±ÏƒÏ ‰ Ï ‡ ÎÏ Î± ½ Î Ï�ÏŽ ¿ άΠde”? ( ...)
pare ( em um sinal da rua )
pare ( ...)
de sentido único
‚DO ¿ Ï DO ¼ Î DO ¿ Î DO ½ όδÏ�Î DO ¿ Î DO ¼ Î DE Î ( ...)
rendimento
‡ ÏŽÏ�Î DE παÏ�αϷση „Î DO „ÎΜÏ�ÎΜÏŒÏ DO ¿ Ï DE Ï€Ï�η‚DO ¿ Ï DO „Î DE Ï ( ...)
nenhum estacionamento
¹ Î DO „αΠDO ¿ Ï�ÎΜÏ�ÎΜÏ DO ³ Î DO `παΠDE η ¼ ÎΜÏ… σΠdo „άθΠde σϷ ( ...)
limite de velocidade
„Î DO ‡ Ï�Ï DO „Î±Ï DO ¿ Ï DO ¹ Î DE ÏŒÏ�η‚DO „Î±Ï DE Ï ( ...)
gás ( petrol ) estação
½ Î DO ½ ζίΠDO ² ÎΜÎ DO ¿ Î DO ¹ Î DO „ήÏ�Î DE Ï€Ï�αϷ‚De Ï ( ...)
petrol
½ Î DO ½ ζίΠDO ² ÎΜÎ DE η ( ...)
diesel
diesel ( ...)

Autoridade

Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
¿ do ¼ Î do ¹ Î de ήψΠdo ¹ ÎΜπΠα „Ï ¿ ίπΠ„Ï Î± ½ ÎκαΠ½” ÎΜΠΔ de Î. ( ...)
Era um engano.
³ Î do ¾ ήΠde α παÏ�ÎΜÎ do ¹ do ¼ Î do ½ Î do „αΠdo ‰ Ï de ηση. ( ...)
Onde você está fazendo exame de me?
¿ Ï DE Î Î… ¼ ε πΠde η„ε do ½ ÎΜÏ do ³ αίΠde Î? ( ...)
Estou eu sob a apreensão?
Συ † Î¸Î Î®Ï DO ½ Î ÎΜÎ DE”·½ de Î? ( ...)
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
Εί΅ de” „Î de Î¯Ï do ¿ πΠ‚Î±Î´ÏŒÏ ½/ΚαΠ‚ÏŒÏ ½ αΠ„Ï�ÎΜÏ Î do ‚/Î ÏŒÏ' do „ÏƒÏ Ï `/Î ‚ÏŒÏ ½ καΠ¹ ÎΜÏ�Î ¼ Î `Î ¹ αΠ¼ Ï�αΔ·‚De Ï. ( ...)
Eu quero falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses.
² americano/Australian/britânico/canadense Î do ½ do ¿ Î do „Î de ε Ï do ¼ do ‰ Î do ¹ Δ Î®ÏƒÏ do ¼ Î de α Î do ½ do ¹ Î de Î Ï�ÎÏ€ÎΜÎ de Ï€Ï�Îση¿ DO ½ Î DO ¾ ÎΜÎ DE/Ï€Ï�ÏŒÎ. ( ...)
Eu quero falar a um advogado.
ΘÎÎ de” ¹ κΠde σε δΠdo ‰ do ¹ Δ Î®ÏƒÏ do ¼ Î de α Î do ½ do ‰ Î Ï·¿ DO ³ ÏŒÏ�Î DE Î. ( ...)
Posso eu justo pagar uma multa agora?
½ α πΔ Î do ¿ Ï�ÏŽ απΔ ά Î de Μπη¿ do ¼ Î do ¹ Î do „Î de α Ï€Ï�ÏŒÏƒÏ do ½ do ‰ ÎÎ de Ï�ώσÏ? ( ...)
 Powered por MediaWiki
 Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns