Viaja o mundo

“O mundo é um livro, e aqueles que não viajam lido somente uma página.”



Propaganda

Locais do sócio

Phrasebook chinês

De Wikitravel

 Certificado chinês em Chinatown, Singapore
Certificado chinês dentro Chinatown , Singapore

Chinês do Mandarin é a língua oficial de China e Formosa , e é uma das línguas oficiais de Singapore , Macau e Hong Kong . Em inglês, é frequentemente “Mandarin chamado justo” ou “chinês”. Em China, é chamado Putonghua (普通話), significando “o discurso comum”, quando Formosa ele for consultado a como Guoyu (語 do ‹do åœ) - “a língua nacional.” Foi somente língua da instrução em China (mas não Hong Kong) desde os 1950s. O Mandarin padrão está perto de, mas não completamente idêntico com, o dialect do Beijing área. Anote que quando o mandarin falado nos lugares acima for o mesmo, os caráteres escritos são diferentes. Em Formosa, em Hong Kong e em Macau caráteres tradicionais são usados, visto que China e Singapore usam um derivative simplificado.

Compreenda

 Mapa de dialects chineses
Mapa de dialects chineses

A palavra “dialect” significa algo diferente quando aplicada ao chinês do que faz para outras línguas. Os “dialects chineses” são frequentemente mutuamente unintelligible, tão diferentes quanto por exemplo o espanhol e o inglês francês e uniforme, que nós chamaríamos “línguas relacionadas” melhor que “dialects”.

Entretanto, quando houver uns dialects falados diferentes do chinês, lá está somente um formulário do chinês escrito, com um jogo da terra comum dos caráteres - na maior parte. Uma exceção levanta-se onde em alguns dialects falados, por exemplo Cantonese como usado em Hong Kong, uns phrasings mais informais são usados no discurso diário do que o que seria escrito. Assim, há alguns caráteres extra que são usados às vezes além aos caráteres comuns representar o dialect falado e outras palavras colloquial. Uma complicação adicional é esse mainland China e Singapore uso caráteres simplificados , uma mudança longo-debatida terminou pelo governo chinês do mainland em 1956 para facilitar a estandardização da língua através dos grupos e dos secundário-dialects largos do minority de China. Hong Kong, Formosa, Macau e muitos chineses ultramarinos usam caráteres tradicionais . Além, a língua de Dungan, que é falada em algumas partes de Rússia, é considerada ser um variant do Mandarin mas dos usos o alfabeto Cyrillic em vez dos caráteres chineses.

Aproximadamente um fifth dos povos no mundo fala algum formulário do chinês como sua língua nativa, fazendo lhe a língua o mais extensamente falada no mundo. É uma língua do tonal a que seja relacionado Burmese e Tibetano . Embora Japonês e Korean caráteres escritos chineses do uso e um grande número loanwords chineses, não são relacionados em uma maneira que se assemelhe a inglês tendo muitos de loanwords língua-derivados Romance. Também, o unrelated Vietnamese a língua da língua (que usa uma versão distintiva do alfabeto Latin) pediu muitas palavras do chinês.

As línguas adicionais podem mesmo ter pedido tanto do chinês que vieram ser consideradas línguas chinesas. Hokkien/Taiwanese/Ban-lam-gu e Teochew poderia “ter-se tornado chinês” esta maneira.

Anote que os travellers dirigem para Hong Kong , Macau ou Guangdong achado da vontade quase certamente Cantonese mais útil do que o Mandarin.

O chinês, como a maioria outras de línguas Asian tais como o árabe, é famoso para ser difícil de aprender mas não necessita ser. Quando os altofalantes ingleses teriam inicialmente problemas com os tons e reconhecer muitos caráteres diferentes (o chinês não tem nenhum alfabeto), a gramática é muito simples e pode ser escolhida acima muito fàcilmente. O mais notàvelmente, a gramática chinesa não tem o conjugation, os tempos, o gender, os plurais ou outras réguas gramatical nigglesome que flagelam outras línguas principais tais como o inglês, o francês ou o japonês.

Guia da pronunciação

A guia da pronunciação abaixo dos usos Pinyin de Hanyu , o romanization oficial do República Popular da China . Até recentemente, Formosa usou Vadeie-Giles o sistema, que é completamente diferente, mas comutou recentemente oficialmente a Pinyin de Tongyong , que é somente ligeiramente diferente.

Pinyin permite a pronunciação muito exata do chinês se você compreende como trabalha, mas a maneira que usa letras como q , x e nivele i é de modo nenhum intuitive ao altofalante inglês. Estudar a guia da pronunciação abaixo é com cuidado assim essencial.

Vogais

a
como em f a seu
e
como no th e h e n
i
como em p i ng ou k ey ;
em seguida sh , zh , ou r , como em sh irr ;
em seguida s ou z , prenda z e faça uma vogal dela
o
como em s aw ou s u ng
u
como em s oo n; mas lido ¼ de à em ju , qu , yu e xu
¼ de Ã
como em l francês u ne ou gr alemão ¼ de à n

Consoantes

Os batentes chineses distinguem aspirated e unaspirated , não voiceless e expresso como em inglês. Os sons Aspirated são pronunciados com um sopro distintivo do ar, a maneira que estão em inglês quando no começo de uma palavra, quando unaspirated os sons são pronunciados sem o sopro, como em inglês quando encontrados nos conjuntos. Coloque uma mão na frente de sua boca e compare-a p ele (aspirated) com s p ele (unaspirated) para ver a diferença.

Unaspirated Aspirated
b
como dentro b tudo ou s p tudo
p
como dentro p ele
d
como dentro d o ou s t ew
t
como dentro t ongue
g
como dentro g ang
k
como dentro k ing
j
como dentro j eer
q
como dentro ch eap
zh
como dentro j ungle
ch
como dentro ch minério
z
como no re d z ebra
c
como no ra ts

As outras consoantes no chinês são:

m
como dentro m ow
f
como dentro f un
n
como dentro n o n e
l
como dentro l facilidade
h
como dentro h er
x
como dentro sh eep
sh
como dentro sh oot
r
como dentro g enre ou fai r
s
como dentro s AG
ng
como no silicone ng
w
como dentro w ing, mas silencioso em wu
y
como dentro y et, mas silencioso em yi , yu

Se você pensasse que é um repertoire razoavelmente intimidating, o descanso assegurou que você não está sozinho, e muitos chineses, particularmente aqueles que não são altofalantes nativos do Mandarin, fundirão muitos dos sons acima (por exemplo q com ch , j com zh ).

Exceções

Há um número razoavelmente grande de exceções niggling às réguas básicas acima, baseado na posição do som. Alguma do mais notáveis inclui:

- ian
como - IEN , assim é-€ do ‰ do å¤©å® Tian'anmen é pronunciado “T ien anmen”
wu-
como u , assim ¾ ç™ do äº do” wubai é pronunciado” u bai "
yi-
como i- , assim 一个 yige é pronunciado “ i ge”
¼ do yà -
como ¼ de à - , assim ­ do› å do è± do “ Yuyuan é pronunciado” ¼ de à - ¼ de à "

Tons

Há quatro tons no Mandarin que deve ser seguido para a pronunciação apropriada. Se você não for usado às línguas do tonal então a importância destes tons não pode ser emfatizada bastantes. Considere uma vogal com um tom diferente como simplesmente uma vogal diferente completamente, e você realizará porque o chinês não compreenda-o se mess este &mdash ascendente; mÇŽ está a mÄ� como “eu quero um bolo” sou “mim quero um coke”. Seja especial wary das perguntas que têm um tom de queda, ou inversamente dos exclamations que têm “pedir” o tom (por exemplo ¡ do jÇ�ngchà , polícias!). Ou seja gosto pronunciado não implica meaning . Quando os altofalantes de Mandrin também muito seu tom apenas como os altofalantes ingleses a para diferenciar uma indicação de uma pergunta e para fazer saber à emoção, esta forem muito mais subtle do que em inglês assim que nele é o mais melhor não o tentar até que você domine os tons básicos.

1. tone primeiramente (�)
&mdash liso, elevado do passo; cantado mais em vez do falado
. segundo tom 2 (¡ de Ã)
ponto baixo ao &mdash médio, levantando-se; pronunciado como o fim de uma frase da pergunta ( ¡ T de WhÃ? )
3. tone em terceiro lugar (ÇŽ)
meio ao ponto baixo a elevado, mergulhando o — no fim de uma sentença, antes de uma pausa, ou antes de um outro terceiro tom, a parte levantando-se é emfatizada
4. tone em quarto (à )
elevação ao &mdash baixo, ràpidamente caindo; pronunciado como um comando ( Batente! )
5. um quinto tom
este é um tom neutro, que seja usado raramente por se (na maior parte para partículas da frase), mas ocorre freqüentemente como a segunda parte de uma palavra

Lista da frase

Todas as frases mostradas dentro usam aqui os caráteres simplificados usados no mainland China e Singapore . Veja Phrasebook chinês - tradicional para uma versão usando os caráteres tradicionais usados ainda sobre Formosa .

Princípios

Para ser ou para não ser?

O chinês não tem palavras para “sim” e “não” como esta'n; instead, as perguntas são respondidas tipicamente repetindo o verbo. A terra comum umas inclui:

Para ser ou para não ser
shì do 是, shì do bú do �是
Para ter ou não ter/lá é ou não é
yÇ' u do ‰ do æœ, yÇ' u do méi do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ
Para ser direito ou errado
duì do ¹ do å¯, duì do bú do ¹ do ä¸�å¯
Hello.
hÇŽo do ‚NÇ� do 〠do ½ do å¥ do ½ do ä.
Como é você?
hÇŽo miliampère do ¼ Ÿ NÇ� do å�-ï do ½ do å¥ do ½ do ä? do “å�- do ½ do å¥ do ½ ä “do èº? hÇŽo miliampère ntÇ� de ShÄ do “?
Muito bem, obrigado.
½ do ˆå¥ do ¾ do å, hÇŽo do› n do ‚HÄ do 谢谢ã€, xièxie.
Posso eu satisfazer peço, que sou seu nome?
请ˆå��å- do ¹ do €ä do “ä” do å� do ½ de Œä do ¼ do é-®ï? (Qing3wen4, ni3 jiao4 shen2me ming2zi?)
Quem são você?
shéi do shì do ¼ Ÿ NÇ� do 是è°�ï do ½ do ä?
Meu nome é ______.
______ do jià o do ‚〠“_____ WÇ' do å� do `do æˆ.
Nice para encontrar-se com o.
nÇ� do rènshì do gÄ�oxìng do› n do ‚HÄ do 〠do ½ do ä do † do ´è®¤è¯ ˜å do ˆé do ¾ do å do “….

Fazendo uma pergunta no chinês

Há muitas maneiras fazer uma pergunta no chinês. Estão aqui dois fáceis para viajantes…

Verbo/ajustável + bú + verbo/ajustável
Exemplo - hăo do bú do hăo? - É você aprovado? (literalmente - nao bom bom?)

Exceção - yÅ�u do méi do yÅ�u? - Você tem? (literalmente - tenha não ter?)

Sentença + miliampère
Exemplo - o ³ do zhÅ�ngguà do shì do nÄ ren o miliampère? - É você chinês? (literalmente - você é chinês + miliampère)
Por favor.
请‚QÇ�ng do ã€.
Obrigado.
‚Xièxie do 谢谢ã€.
Você é bem-vindo.
kèqi do ‚Bú 〠do ä¸�å®¢æ° do”.
Desculpe-me. ( começando a atenção )
请wèn do qÇ�ng do é-®
Desculpe-me. ( implorando o pardon )
yixià de DÇŽrÇŽo do ‚do 〠do ‹do °ä¸€ä¸ do ‰ æ do ‰ do æ do “  ; † do ¨äº do ‚烦æ do éº do”, nÃn le do ventilador do ¡ de MÃ.
Eu sou pesaroso.
ä¸�èµ do ¹ do 寷qÇ� do ¹ de Duìbà do ‚do ã€.
É aprovado. (resposta polida ao “eu sou pesaroso”)
³ do ç do ³ do å do ¡ do ² do æ…” (mei2guan1xi).
Adeus
ijià n do ‚Zà do �è§�〠do † do å
Adeus ( informal )
‚Bai-bai do œã€ do ‹do œæ do ‹do æ (adeus)
Eu não posso falar o chinês.
æˆ shuÅ� ZhÅ�ngwèn. do huì do bú do nyÇ” /WÇ' do shuÅ� Hà do huì do bú do ‚〠‡ æ- ­ šè¯´ä¸ ¼ ä¸�ä `/æˆ ­ è¯ ‰ šè¯´æ± ¼ ä¸�ä `WÇ'
Você fala o inglês?
shuÅ� YÄ “ngyÇ” miliampère do huì do ¼ Ÿ NÇ� do å�-ï do ­ do ±è¯ do ‹do šè¯´è do ¼ do ä do ½ do ä?
Há alguém aqui quem fala o inglês?
shuÅ� YÄ “ngyÇ” miliampère do ¹ i do hà do rén de u do yÇ' do ¼ Ÿ ZhèlÄ do å�-ï do ­ do ±è¯ do ‹do šè¯´è do ¼ do 人ä do ‰ de Œæœ do ‡ do ™é do ¿ do è?
Ajuda! (nas emergências)
æ•mìng do ¹ de Jià do � do ¼ do ï do ½ do `do å do `!
Bom dia.
‚ZÇŽo'Ä�n. do 〠do ‰ do æ-©å®
Noite boa.
hÇŽo do ng de WÇŽnshà do ‚do 〠do ½ do 晚上å¥.
Boa noite.
‚WÇŽn'Ä�n. do 〠do ‰ do 晚å®
Eu não compreendo.
æˆ tÄ do “ng do ‚〠‚‡ å�¬ä¸�æ `WÇ' do dÇ do ¹ do bà ng'.
Onde está o toalete?
厕nÇŽli do zà i do €åœ¨å “ªé Ÿ ¼ Œï ‡ CèsuÇ' do ‰ do æ?

Problemas

Deixe-me sozinho.
‚do 〠do `do °æˆ do ‰ æ do ‰ do ä¸�è¦�æ do “( wÇ do dÇŽrÇŽo do búyà o' )
Eu não o quero! (útil para os povos que vêm acima de tentar o vender algo)
�� ( búyà o! )
Não toque em me!
� do ¼ do ï do `do ä¸�è¦�ç¢°æˆ ( wÇ do pèng do búyà o'! )
Eu chamarei as polícias.
‚do 〠do † è¦å¯Ÿäº do è¦�å� do `do æˆ do “( ¡ le do jÇ�ngchà do jià o do yà o do wÇ' )
Polícias!
� do ¼ do è¦å¯Ÿï ( ¡ do jÇ�ngchÃ! )
Batente! Ladrão!
�å°�å� do ¼ do ï do ‹do ‰ do �æ do ½ do ä·� do ¼ do ï ( shÇ' u do ¹ do zhÃ! xiÇŽotÅ�u! )
Eu necessito sua ajuda.
‚do 帮助〠do „do çš do ½ do 需è¦�ä do `do æˆ ( ¹ do bÄ�ngzhà do nÇ�de yà o' do xÅ do “do wÇ )
É uma emergência.
‚do µã€ do † do å do ™æ˜¯ç´§æ€¥æƒ do ¿ do è… ( ng do qÃngkuà do jÇ�njà do zhèshì )
Eu sou perdido.
¿ do è do `do 户跂do 〠do † do ¯äº ( ¹ le do mÃlà do wÇ' )
Eu perdi meu saco.
‚do 〠do æ��åŒ do ‹do ‰ do æ do † do ä¸Ÿäº do `do 戅 ( utÃbÄ�o le shÇ'' do diÅ do wÇ de “ )
Eu perdi minha carteira.
‚do 〠do ±åŒ do é do † do ä¸Ÿäº do `do æˆ'… ( nbÄ�o do ¡ le qiÃ' do diÅ de “do wÇ )
Eu sou doente.
‚do 〠do † do äº Ÿç- do ç do `do æˆ de”… ( ngbìng le' do shÄ “do wÇ )
Eu fui ferido.
‚do 〠do † do ¤äº do ¼ do å�-ä do `do æˆ ( ushÄ�ng le do ² do shà do wÇ' )
Eu necessito um doutor.
‚de Ÿã€ do” ç” do 需è¦�åŒ do `do æˆ ( ng “do shÄ “do yÄ yà o' do xÅ do “do wÇ )
Posso eu usar seu telefone?
¼ Ÿ µè¯�å�-ï “do 个ç do” do ‰ ¥æ do å�¯ä do” do `do æˆ ( nhuà do dià do ge do dÇŽ do yÇ� do› do kÄ do wÇ'  miliampère? )

Ir ao doutor

Eu sou doente.
‚do 〠do † do äº Ÿç- do ç do `do æˆ de”… ( ngbìng le' do shÄ “do wÇ )
Doloroso.
‚do 〠do› do ç- ( ng do ² do tà )
Incômodo.
‚do æœ�〠do ä¸�èˆ' ( fú do shÅ do ¹ do bà “ )
Itchy/ticklish.
‚do 〠do ç-' ( yÇŽng )
Febre.
‚do 烧〠do `do å� ( fÄ�shÄ�o )
Cough.
‚do 〠do ½ do å- do ³ do å' ( ² u do késà )
Sneeze.
å- do ‰ do æ “·åš� ( pèntì do dÇŽ )
Diarrhoea.
šå� do ‚do è do ‰ do ‹do ‚šå�/æ è do ³ do æ do” ( zi do ¹ do dà do ¹ zi/lÄ� do dà do xiè )
Nariz Running.
æ¶ do ¼ do æµ�锕 ( bÃtì do liú )
Phlegm.
‚do ç-°ã€ ( ¡ n do tà )
Mãos/braços.
‚do 〠do ‹do ‰ do æ ( shÇ' u )
Dedos.
‚do 〠do ‡ do æŒ do ‹do ‰ do æ ( uzhÇ� do shÇ' )
Pulso.
• do è do ‹do ‰ do æ…‚do 〠( uwà n do shÇ' )
Ombro.
‚do €ã€ do † do ©è do ‚do è ( jiÄ�nbÇŽng )
Pés.
‚do šã€ do „do è ( jiÇŽo )
Dedos do pé.
‚do 〠do ‡ do šæŒ do „do è ( jiÇŽozhÇ� )
Pés.
‚do 〠do ¿ do è… ( tuÇ� )
Pregos.
‚do 〠² do ç do ‡ do æŒ do” ( zhÇ�jiÇŽ )
Corpo.
do “‚do 〠do ½ ä “do èº ( ntÇ� do shÄ “ )
Olhos.
‚do 〠do› do ç� do ¼ do çœ ( ng do yÇŽnjÄ “ )
Orelhas.
‚do 朵〠do ³ do è€ ( Rduo do› de Ä )
Nariz.
‚å�〠do ¼ do é do” ( bÃzi )
Cara.
‚do ¸ã€ do „do è ( liÇŽn )
Cabelo.
‚do 〠do `do 头å� ( ufÇŽ do ³ do tà )
Cabeça.
‚do 头〠( ³ u do tà )
Garganta.
„do ¹/è do ¡ do 颈é - ‚do å�〠( ng do jÇ�ngxià / zi do ³ do bà )
Garganta.
‚do ™ã€ do å do ‰ do å-' ( ng do ³ do ulà do ³ do hà )
Caixa.
‚do 胸〠( xiÅ�ng )
Abdômen.
‚do šå�〠do ‚do è ( zi do ¹ do dà )
Hip/cintura.
‚do °ã€ do è… ( yÄ�o )
Buttocks.
‚do 〠do ¡ do ‚do å±�è ( pìgÇ” )
Parte traseira.
‚do 背〠( bèi )

Números

Os números chineses são muito regulares. Quando os numeeses (ocidentais) Indo-Árabes se tornarem mais comuns, os numeeses chineses mostrados abaixo estão usados ainda, particularmente em contextos informais como mercados. Os caráteres nos parênteses são usados geralmente em contextos financeiros, tais como cheques da escrita e notas de banco imprimir.

0 ‡ do ã€, ¶ do› do é
lÃng
1 一 (¹ do å£)
yÄ “
二 2 (贰)
èr (o 两 liang3 é usado ao especificar quantidades)
‰ de 3 ä¸ (å��)
s�n
› do› de 4 å († do ‚do è)
sì
äº 5” (� do ¼ do ä)
wÇ”
­ de 6 å… († do é™)
¹ do liÃ
七 7 (æŸ')
qÄ “
å 8… “(æ�Œ)
b�
� do ¹ de 9 ä (çŽ-)
jiÇ”
å�� 10 (¾ do ‹do æ)
shÃ
�一 11
shÃ-yÄ “
�二 12
shÃ-èr
‰ de 13 å��ä¸
shÃ-sÄ�n
› do› de 14 å��å
shÃ-sì
å��äº 15”
shÃ-wÇ”
­ de 16 å��å…
¹ do shÃ-liÃ
�七 17
shÃ-qÄ “
å��å 18… “
shÃ-bÄ�
� do ¹ de 19 å��ä
shÃ-jiÇ”
二� 20
èr-shÃ
二�一 21
èr-shÃ-yÄ “
二�二 22
èr-shÃ-èr
‰ de 23 二å��ä¸
èr-shÃ-sÄ�n
å�� do ‰ de 30 ä¸
sÄ�n-shÃ
å�� do› do› de 40 å
sì-shÃ
å�� do äº 50”
shà do wǔ -
å�� do ­ de 60 å…
¹ do lià - shÃ
七� 70
shà do qÄ “-
å�� do å 80… “
bÄ�-shÃ
�å�� do ¹ de 90 ä
shà do jiǔ -

Para números acima de 100, todas as “aberturas” devem ser preenchidas com o ‡ do 〠lÃng , como por exemplo o 一 do ¾ do ä¸€ç™ yÄ “bÇŽiyÄ “ seja feito exame de outra maneira como o shorthand para “110”. Uma única unidade dos dez pode ser escrita e pronunciou um ou outro 一å�� shà do yÄ “ ou å�� justo shà .

¾ de 100 ä¸€ç™ (° do ½ do ä do ¹ do å£)
bÇŽi do yÄ “-
一 do ‡ do 〠do ¾ de 101 一ç™
bÇŽi-lÃng-yÄ do yÄ “- “
一å�� do ¾ de 110 一ç™
shà do yÄ “- bÇŽi-yÄ “-
一å��一 do ¾ de 111 一ç™
shÃ-yÄ do yÄ “- bÇŽi-yÄ “- “
¾ de 200 二ç™
èr-bǎi
¾ do ç™ do ‰ de 300 ä¸
s�n-bǎi
¾ ç™ do äº 500 do”
bÇŽi do wÇ” -
一å�ƒ 1000 (ä” Ÿ do ¹ do å£)
qiÄ�n do yÄ “-
二� 2000
èr-qi�n

Os números acima de 10.000 são agrupados perto nas unidades de quatro dígitos, começando com ‡ do ä¸ wà n (dez mil). “Um milhão” no chinês são assim “cem tenthousands” (‡ do ä¸ do ¾ do 一ç™).

‡ de 10.000 ä¸€ä¸ (è�¬ do ¹ do å£)
wà n do yÄ “-
一 do ‡ do 〠do ‡ de 10.001 一ä¸
n-lÃng-yÄ do wà do yÄ “- “
二 do ‡ do 〠do ‡ de 10.002 一ä¸
n-lÃng-èr do wà do yÄ “-
‡ de 20.000 二ä¸
èr-wà n
‡ ä¸ do äº 50.000 do”
wà n do wǔ -
‡ de 100.000 å��ä¸
shÃ-wà n
‡ de 200.0000 二å��ä¸
èr-shÃ-wà n
‡ do ä¸ do ¾ de 1.000.000 一ç™
bÇŽi-wà n do yÄ “-
‡ de 10.000.000 一å�ƒä¸
qiÄ�n-wà n do yÄ “-
¿ de 100.000.000 ä¸€äº („do „do å do ¹ do å£)
yì do yÄ “-
† de 1.000.000.000.000 一å…
zhà o do yÄ “-
_____ do número ( trem, barra-ônibus, etc. )
número palavra da medida (è·¹ do là do ¯, å�· hà o,…) ' chÄ “do _____ (huÇ, chÄ do qì do ng do ² do gà do gÅ�ng “, etc.)
As palavras da medida são usadas em combinação com um número indicar uma quantidade de substantivos maciços, similar a como o inglês requer “dois partes de paper” melhor que o papel apenas “dois”. Leia isto para detalhes cheios. Quando na dúvida, use o 个 (ge); mesmo que não possa estar correto você será compreendido provavelmente porque é a palavra da medida a mais comum. (Uma pessoa: 一个人 yi2ge4ren2; duas maçãs: æžœ liang3ge4ping2guo3 do ¹ do ‹do 两个è; anote que dois de algo usam sempre o 两 liang3 melhor que o 二 er4).
meio
bà n do �
menos do que
shÇŽoyú do ¼ do æ- do `do å°
mais do que
duÅ�yú do ¼ do 多æ-
mais
gèng do ´ do› do æ

Tempo

agora
nzà i do xià do 现在
mais tarde
² u do yÇ�hà do o do ¼ ¥å�Žï do ä do” ou ² u do shÄ�ohÃ
antes
� do ‰ ¥å do ä do”, ¡ n do yÇ�qiÃ
manhã
æ-©ä¸Š, ng do zÇŽoshÃ
meio-dia
å�ˆ do ­ do ä¸, zhong1wu3
tarde
å�ˆ do ‹do ä¸, wÇ do xiÔ
nivelar/noite
晚上, ng do wÇŽnshÃ
meia-noite
�夜 ban4ye4 ou �夜 (wu3ye4)

Horas

Que hora é ele?
diÇŽn do jÇ� do nzà i do ¼ Ÿ Xià do ï do ¹ do ‚do ç do ‡ do 现在å?
É nove na manhã.
zhÅ�ng do diÇŽn do jÇ�u do ng de ZÇŽoshà do ‚de Ÿã€ do é do ¹ do ‚de æ-©ä¸Š9ç'.
Three-thirty PM.
å�Š do ¹ do ‚do ‹å�ˆ3ç do ä¸. bà N. do diÇŽn sÄ�n do wÇ de Xià do”
4
38 PM. † do ¹ 38åˆ do ‚do ‹å�ˆ3ç do ä¸ (Xia4wu3 san1dian3 san3shi2ba8 fen1).

Duração

minutos do _____
é' nzhÅ�ng do † do åˆ do _____ do fÄ de Ÿ “
horas do _____
xiÇŽoshà do å°�æ-¶ do _____
dias do _____
ti�n do 天 do _____
semanas do _____
xÄ “ngqÄ “do 星期 do _____
meses do _____
¹ e do yà do 月 do _____
anos do _____
¡ n do nià do ´ do ¹ do å do _____

Dias

hoje
de” ntiÄ�n do jÄ Šå¤© “do ä
ontem
tiÄ�n do ³ do zuà do 昨天
amanhã
mÃngtiÄ�n do 明天
esta semana
xÄ “ngqÄ “do zhège do ™ä¸ªæ˜ŸæœŸ do ¿ do è
última semana
xÄ “ngqÄ “do ngge do shà do 上个星期
semana seguinte
xÄ “ngqÄ “do ge do xià do 个星期 do ‹do ä¸

Os Weekdays no chinês são fáceis: começando com o 1 para segunda-feira, adicione apenas o número após o xÄ “ngqÄ “do 星期. Em Formosa , o 星期 é ngqà do xÄ pronunciado o “(segundo tom na segunda sílaba).

Domingo
tiÄ�n do “ngqÄ “do xÄ do 星期天 ou rì do “ngqÄ “do xÄ (星期æ-¥)
Segunda-feira
ngqÄ “yÄ “do xÄ “do 星期一
Terça-feira
xÄ “ngqÄ “èr do 星期二
Quarta-feira
sÄ�n do “ngqÄ “do xÄ do ‰ do 星期ä¸
Quinta-feira
sì do “ngqÄ “do xÄ do› do› do 星期å
Sexta-feira
ngqÄ “wÇ” do” xÄ “do 星期äº
Sábado
¹ do lià do “ngqÄ “do xÄ do ­ do 星期å…

o 星期 pode também ser substituído com o o li3bai4 do ‹do æ do ¼ do ç¤ e ocasionalmente o ¨ zhou1 do `do å.

Meses

Os meses no chinês são também fáceis: começando com o 1 para janeiro, adicione apenas o número antes do yuè do 月.

Janeiro
一月, yuè do yÄ “
Fevereiro
二月, yuè de èr
Março
月 do ‰ do ä¸, yuè do sÄ�n
Abril
月 do› do› do å, yuè do sì
Maio
月 do 五, yuè do wÅ
Junho
月 do ­ do å…, yuè do ¹ do liÃ
Julho
七月, yuè do qÄ “
Agosto
月 do å… “, yuè do bÄ�
Setembro
�月 do ¹ do ä, yuè do jiÅ
Outubro
å��月, yuè do shÃ
Novembro
å��一月, yuè do yÄ do shà “
Dezembro
å��二月, yuè de èr do shÃ

Pontas: De janeiro a dezembro, você necessidade justa usar este teste padrão: número (1-12) + yuè

Hora e data da escrita

Cores

preto
do” sè de i do hÄ do ² do ‰ do è `“do é
branco
sè do ¡ i do bà do ² do ‰ do è do ½ do ç™
cinzento
sè do huÄ do ² do ‰ do ç�°è “
vermelho
sè do ng do ³ do hà do ² do ‰ do 红è
azul
sè do ¡ n do là do ² do ‰ �è do è do “
amarelo
sè do ng do ¡ do huà do ² do ‰ do è „do é do”
verde
sè do lÇœ do ² do ‰ do è ¿ do ç do”
alaranjado
sè do chéng do ² do ‰ do æ©™è
roxo
sè do zÇ� do ² do ‰ è do ç´ do “
marrom
² do ‰ do è¤�è ele sè, 棕sè do zÅ�ng do ² do ‰ do è,
Você tem-no em uma outra cor?
² do ‰ do å�¦å¤-颜è do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ ¬æœ do ä do ½ do ä do”? nÇ�men o yÇ' nsè do ¡ do yà do lìngwà i de u do méiyÇ de u'?

Pontas: o sè significa a “cor”, conseqüentemente, do “o sè do ng do ³ hÔ é “cor vermelha” (literalmente). Mais comum para marrom e mais fácil ao remmember é do “a cor café”: å do å' -•sè i do fÄ do kÄ� do ² do ‰ do è do ¡ de “

Transporte

Barra-ônibus e trem

Quanto é um bilhete ao _____?
do” ¡ n do qià do shÇŽo do duÅ� de ¹ _____ de pià o do qà do ± do é do `do ç¥¨å¤šå° do „______çš' do åŽ?
Você vai… (a estação central)?
厔 ä¸�厔… ¹ do qà do ¹ do bà do ¹ do qà “do ™ do ¦ç do ½ è (do ç� do “)… zhà n' do chÄ “(do huÇ)

Sentidos

Como eu começo ao _____?
_____ do ¹ do qà do nme do› do zÄ _____ do ˆåŽ do ¹ do 怎ä do”?
… a estação de trem?
… do “™ do ¦ç do ½ è “do ç�? … zhà n' do chÄ “do huÇ?
… a estação de barra-ônibus?
… ™ do” ç “do ¦æ€ do ½ do è do ½ do æ±? … ngzhà n do “zÇ' do qìchÄ?
… o aeroporto?
… 飞机场? … chÇŽng do “ijÄ “do fÄ?
rua
¡ do è - jiÄ “; è·¹ do là do ¯
Gire à esquerda.
å·biÄ�n zhuÇŽnwÄ�n/å do zuÇ do ¯ do ¼ do ¬å do ½ do è do ¹ do ¾ do ¦è'·guÇŽi do �zuÇ do ‹do ¦æ'
Gire para a direita.
uguăi do ² do �yà do ‹do æ do ³ do ubiÄ�n zhuÇŽnwÄ�n/å� do ² do yà do ¯ do ¼ do ¬å do ½ do è do ¹ do ¾ do è do ³ do å�
Vá em linha reta
´èµ° YìzhÃzÅ�u do› do 一ç
Eu cheguei. dà ole do † Dà do åˆ°äº do † do åˆ°äº ole!
U-gire o ³ u do otà de Dià do 头 do ‰ do æŽ!
o endereço apropriado para o ‚do 师å do excitador do táxi… fu do shÄ “
Use por favor o è¯ da máquina do medidor·dÇŽbiÇŽo de QÇ�ng do ¨ do ¡ è do ‰ do æ do “
Do ar da condição è¯ mais elevado por favor·diÇŽn do dà do kÄ�i do ¡ o do kÅ�ngtià de QÇ�ng do ‚do 〠do ¿ do „do å do ¹ do ‚do €å¤§ç do ¼ do 空调å (r)
esquerdo
å·biÄ�n do zuÇ do ¹ do ¾ do ¦è'
direita
ubiÄ�n do ² do yà do ¹ do ¾ do è do ³ do å�
a direito
zÇ' u do ¡ n do wÇŽngqià do �èµ° do ‰ do €å do ¾ do å
norte
bÄ do åŒ-•i
sul
¡ n do nà do å�-
do leste
d�ng do 东
ocidental
xÄ do ¿ do è¥ “

Táxi

Taxi zÅ “chÄ “do chÅ “do ¦ do ½ do ºç§Ÿè do ‡ do å
Faça exame de me ao _____, por favor.
请‚do _____〠do kÄ�idà o do qÇ�ng do ‚do €åˆ°_____〠do ¼ do å

Alojamento

Sinais comuns

¥å�£ do å…
Entrada [kÇ' u do ¹ do rÃ]
ºå�£ do ‡ do å
Retire [chÅ “kÇ' u]
推
Empurre [tuÄ “]
‰ do ‹do æ
Puxe [l�]
厕€ do ‰ do æ/é-´ do ‹‰ do æ´-æ
Toalete ujiÄ�n [do xÇ�shÇ [do cèsuÇ']/']
ç”·
Homens [¡ n do nÃ]
³ do å¥
Mulheres [nÇš]
ç¦�æ¢
Proibido [jìnzh�]
�烟
Fumar yÄ�n [do xÄ “]
Você tem algum quarto disponível?
ngjiÄ�n miliampère do ¡ do fà de u do yÇ do ¼ Ÿ NÇ�men do é-´å�-ï do ¿ do æˆ do ‰ ¬æœ' do ä do ½ do” do ä?
Faz o quarto vêm com…
‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ do 朅 YÇ' méiyÇ' u de u…
… bedsheets?
… 床å�•ngdÄ�n do ¡ do chuà do ¼ Ÿ do ï…?
… um banheiro?
… shì do ¹ do yà do ¼ Ÿ do 浴室ï…?
… um telefone?
… nhuà do dià do ¼ Ÿ µè¯�ï do ç do”…?
… uma tevê?
… nshì do dià do ¼ Ÿ do ï do † µè§ do ç do”…?
Eu permanecerei por noites do _____.
yè do _____ do ¹ do zhà do dÇŽsuà n do ‚�_____夜〠½ “ç®-ä WÇ' do ‰ do æ do `do æˆ.
Você tem um cofre?
yÇ' xiÄ�ng do ¼ Ÿ NÇ�men do �险箱ï do ¿ do ä do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ ¬æœ do ä do” do ½ do ä do bÇŽoxiÇŽn de u do méiyÇ de u'?
Pode você acordar-me no _____?
请†' wÇ é do 明天æ-©ä¸Š_____å� do “do oxÇ�ng do jià do _____ do zÇŽoshang do mÃngtiÄ�n de QÇ�ng do ‚do 〠do `do æˆ'.
Eu quero verificar para fora.
‚WÇ' zÇ' U. do 现在è¦�走〠do `do æˆ do yà o do nzà i do xiÃ

Dinheiro

pagamento
¹ do fà ˜ do ä do”
dinheiro
¡ n do qià do xià n do ± do 现é'
cartão de crédito
kÇŽ do ng do ² do yà do xìn do ¡ ¨å� do ç do ¡ do ¿ do ä do”

Comer

Lendo um menu chinês

Procure estes caráteres para começar uma idéia de o que você está requisitando. Com ajuda de A guia do comedor aos caráteres chineses (J. McCawley) e usando o chinês simplificado.

ng do dÄ “
� (cubed/cortou)
pià n
‡ do ‰ do ç (cortado fina)
sÄ “
� (shredded)
kuà i
å�- (pedaço/cortado em partes mordida-feitas sob medida)
qiú
� (ondulado)
chăo
‚do ç' (agit-fritado)
¡ do zhÃ
¸ do ‚do ç (deep-fried)
kăo
烤 (seco-roasted)
sh�o
烧 (roasted com sauce)
Posso eu olhar o menu, por favor?
请è�œå� do ‹do çœ do ‹do çœ do `™æˆ do ç do”•gÄ do qÄng do ¼ Ÿ do ï•idÄ�n nkan do cà do kà do wÅ� i?
Você tem um menu inglês?
è�œå� do ‡ do ±æ- do ‹do è do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ do æœ do ½ do ä•o yÄ do yÅ�u do méi do yÅ�u do nÄ do ¼ Ÿ do ï “ngwen o idÄ�n do cÃ?

(Aguarde até escutar… Sim, nós temos um. : yÅ�u do ‰ do æœ - No., nós não. : yÅ�u do méi do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ)

Eu sou um vegetariano
¹ de sà do chÄ do wÅ� do „do çš do å�ƒç´ do `do æˆ do “
pequeno almoço
zÇŽofà n do ­ do æ-©é¥
lunch
fà n do wÇ do ­ do å�ˆé¥” ou zhÅ�ngfà n
supper
wÇŽnfà n do ­ do 晚é¥
carne
² u do niúrà do ‰ do ‚do è do› do ‰ do ç
carne de porco
² u rà do zhÅ do ‰ do ‚do 猪è do “
carne de carneiro
² u do ngrà do ¡ do yà do ‰ do ‚de Šè do ¾ do ç
galinha
jÄ do ¡ do é¸ “
peixes
yú do ¼ do é±
queijo
nÇŽilà o do ª do 奶é…
ovos
dà n do jÄ do ‹do› do è do ¡ do é¸ “
pão
é�¢åŒ… nbÄ�o do miÃ
noodles
¡ o do ntià do mià do ¡ do é�¢æ�
arroz fritado
chÇŽofà n do ­ do é¥ do ‚do ç'
dumpling
jiÇŽozi do 饺å�
arroz
mÄfà n do ­ do é¥ do ³ do ç±
café
å do å' -•kÄ�fÄ “i do ¡
café preto: é do” å do å `' -•hÄ de “kÄ�fÄ “i do ¡ i
leite
niúnÇŽi do 奶 do› do ‰ do ç
açúcar
³ do ç - ng do ¡ do tÃ
chá ( bebida )
¡ do chà do 茶
chá verde
¡ do chà do lÇœ do 茶 ¿ do ç do”
chá scented
¡ do huÄ�chà do 花茶
chá preto
¡ do ngchà do ³ do hà do 红茶
suco
fruta do shuÇ�guÇ do æ°´æžœ'; suco do zhÄ do æ±� “
água
shuÄ do æ°´
água mineral natural
shuÇ� do ¡ n do ngquà do kuà do æ°´ do ‰ do ³ do æ do ¿ do çŸ
cerveja
啤é…' pÃjiÅ
vinho vermelho/branco
é do „do è� do ¡ do `do è do ½ de 红/ç™…' jiÅ do ¡ o do pÅtà do ¡ i do ³ ng/bà do hÃ
Era delicioso.
‚do 〠do † do å�ƒæ¥µäº do ½ do å¥ ( jà le do hÇŽochÄ “ )
A verificação, por favor.
è¯·ç” “‚do å¸�〠( ng do jiézhà do qÇ�ng )

Barras

Você serve ao álcool?
¼ Ÿ do ï do å�-ä¸�å�-é…' ( ijiÇ do ibúmà do mÔ? )
Há um serviço da tabela?
¼ Ÿ do ï do ¡ de Œæœ�åŠ do ¡ do é¤�æ do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ do æœ ( yÇ' ¹ do fúwà do cÄ�nzhuÅ� de u do méiyÇ de u'? )
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
请`一æ�¯/两æ�¯å ™æˆ do ç do”•‚do 〠do ¤é…' ( wÇ' yìbÄ “i/liÇŽngbÄ “pÃjiÇ do› i do gÄ do qÇ�ng de i” )
Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
请‚do 〠do é do „do è� do ¡ do `do è do ½ do `一æ�¯çº¢/ç™ ™æˆ do ç do”…' ( yìbÄ de “ojiÇ do wÇ' do› i do gÄ do qÇ�ng do ¡ do pútà do ¡ i do ³ ng/bà do hà i” )
Uma pinta, por favor.
请do” ‚do ±ã€ do „do �è do 一å do `™æˆ “do ç ( yìpÇ�ntuÅ� do wÇ do› i do gÄ do qÇ�ng' )
Um frasco, por favor.
请do” ‚do ¶ã€ do 一ç do `™æˆ “do ç ( yìpÃng do wÇ do› i do gÄ do qÇ�ng' )
_____ ( licor duro ) e _____ ( misturador ), por favor.
请do” ‚de Œ_____〠do _____å do `™æˆ' do ç ( _____ do hé do _____ do wÇ do› i do gÄ do qÇ�ng' )
whiskey
o do ¿ å do å¨�å£ do “( ishìjì do wÄ “ )
vodka
åŠ do ¹ do ‰ do �ç do ¼ do ä  ( fútèjiÄ� )
rum
é do † do °å§ do å……' ( nmÇ” jiÇ” do ¡ do là )
água
水 ( shu� )
água mineral da mola (isto é bottled)
æ°´ do ‰ do ³ do æ do ¿ do çŸ (kuang4 quan2 shui3)
água fervida
€æ°´ do ¼ do å (kai1shui3)
soda do clube
æ°´ do ‰ do �æ do ‹do è “( dÇŽshuÇ� do sÅ “ )
água tonic
通å®�æ°´ ( tÅ�ngnÃngshuÇ� )
suco alaranjado
æ©™æ±� do ³ do æŸ ( liÇ” chéngzhÄ “ )
Coke ( soda )
� do ¹ do å�¯ä ( lè do› do kÄ )
Você tem algum snacks da barra?
¼ Ÿ do ƒï do ¿ do å do ¹ do ‚do ºç do ‡ do å�§è do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ do æœ ( méiyÇ' diÇŽnxÄ “n de u do yÇ' do ¡ i do bÄ�tà de u? )
Um mais, por favor.
请‚do 一个〠do `™æˆ do �ç do † do å do” ( yÃgè do wÇ do› i do gÄ do zà i do qÇ�ng' )
Um outro círculo, por favor.
请‚do ®ã€ do ½ do �æ�¥ä¸€è do † do å ( yìlún do ¡ i do ilà do zà do qÇ�ng )
Quando se realiza o tempo de fechamento?
¼ Ÿ do é-¨ï do ³ 烊ã€�å do ‰ do æ do ¹ do ‚do ç do ‡ do å do “… ( ¡ ng/guÄ�nmén do dÇŽyà do jÇ�diÇŽn? )
Onde está o toalete?
厕o do ‡ ªé do €åœ¨å do ‰ do æ do “( nÇŽli do zà i do cèsuÇ'? )
Onde está o washingroom?
ˆ do ¼ de Ÿï do ¼ do ï do ¿ do „ªå do é-´åœ¨å do ‹do ‰ do æ´-æ do “ inÇŽr do ujiÄ�nzà do xÇ�shÇ'? ‰ do ¼ do ï

Shopping

Você tem este em meu tamanho?
¼ Ÿ do 尺寸ï do „do çš do `do æˆ do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do ‰ do æœ ( méiyÇ' ¹ n de u do yÇ' de de chÇ�cà do wÇ de u'? )
Quanto é este?
¼ Ÿ do ±ï do é do `do ™ä¸ªå¤šå° do ¿ do è' ( ¡ n do qià do duÅ�shÇŽo do zhège? )
Isso é demasiado caro.
‚do 〠do † do å¤ªè´µäº ( guì le do tà i )
Você faria exame do _____?
¼ Ÿ ¥å�-ï do ƒå�¯ä do _____å… do” ( yÇ� miliampère do› do kÄ do ¡ n do yuà do _____? )
caro
贵 ( guì )
barato
宜 do ¿ do ¾ do ä ( nyi do ¡ do pià )
Eu não posso tê-lo recursos para.
‚do ±ä¸�够〠do é do „do å¸¦çš do `do æˆ' ( ² u do búgà do ¡ n do dà i de qià do wÇ' )
Eu não o quero.
‚do ä¸�è¦�〠do `do æˆ ( yà o do ¹ do bà do wÇ' )
Você está fazendo-me batota.
‚do 〠do `do 欺éª-æˆ do ½ do ä ( qÄ do “wÇ do nÇ� pià n' ) Uso com cuidado!
Eu não sou interessado.
‚do ´è¶£ã€ do å do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do `do 戅 ( ¹ do xìngqà de u' do méiyÇ' do wÇ )
APROVAÇÃO, eu farei exame d.
‚do ™ä¸ªã€ do ¿ do °è do ¹ do è¦�ä do `do æˆ ( zhège do mÇŽi do yà o do wÇ' )
Posso eu ter um saco?
请‚do å�〠do ‹do è¢ do `™æˆ do ç do” ( izi do dà do wÇ do› i do gÄ do qÇ�ng' )
Você envía (no ultramar)?
åˆ°æµ do „do ®å¯ do ‚¥é do å�¯ä do”·¼ Ÿ do å¤-å�-ï ( hÇŽiwà i miliampère do dà o do ujì do ³ do yà do yÇ� do› do kÄ? )
Eu necessito…
è¦�_____ do `do æˆ ( _____ do yà o do wÇ' )
… toothpaste.
� do † do ™è do ‰ do ç ( gÄ�o do ¡ do yà )
… um toothbrush.
™åˆ do ‰ do ç· ( shuÄ� do ¡ do yà )
… tampons.
¡ do æ� do ‰ de Ÿæ£ do “ç” do å� ( ¡ o do ntià do ¡ do mià ng do wèishÄ do “ )
… sabão.
‚do ¥çš do ‚do è ( féizà o )
ampoo de ...sh.
¾ do ² do ç do `do æ´-å� ( ng do xÇ�fÇŽjÄ “ )
… apaziguador da dor. ( por exemplo, a aspirina ou ibuprofen )
é•‚do ‰ do å do› do ç- do ‡ ( ngjì do ² do zhèntà )
… medicina fria.
è�¯ do † de Ÿå do „do æ' ( yà o do gÇŽnmà o )
… medicina do estômago.
è�¯ do ‚do 胃è ( yà o do ng do ¡ do wèichà )
… um razor.
ƒåˆ€ do ‰ do å ( tìdÄ�o )
… um guarda-chuva.
ž do ¼ do ¨ä do› do é ( sÇŽn do yÇ” )
… lotion do sunblock.
¹ do ² do æ do æ™ do ² do é˜' ( ³ u do iyà do ngshà do ¡ do fà )
… um postcard.
‡ do ‰ do ç do ¡ do ¿ do 明ä ( mÃngxìnpià n )
… selos de porte postal.
®ç¥¨ do ‚do é ( upià o do ³ do yà )
… baterias.
µæ± do ç”  ( nchà do dià )
… papel de escrita.
纸 ( zh� )
… uma pena.
笔 ( b� )
… um lápis.
ç¬ do é “…” ( qiÄ�nbÇ� )
… vidros.
é do ¼ do 眕o ( yÇŽnjìng )
… Livros English-language.
¦ do ¹ do ä do ‡ do ±æ- do ‹do è ( YÄ do “shÅ ngwén “ )
… Compartimentos English-language.
¿ do å do ‚do æ� do ‡ do ±æ- do ‹do è - ( zhì do ¡ do zà ngwén de YÄ do “ )
… um jornal English-language.
报纸 do ‡ do ±æ- do ‹do è ( ozhÇ� do bà ngwén de YÄ do “ )
… um dicionário Chinês-Inglês.
¸ do ±è¯�å do ‹do è do ‰ do æ±… ( CÃdiÇŽn ng do n-YÄ de Hà do “ )
… um dicionário Inglês-Chinês.
¸ do è¯�å do ‰ do ±æ± do ‹do è… ( CÃdiÇŽn ng-Hà n de YÄ do “ )

Dirigir

Eu quero alugar um carro.
‚do ¦ã€ do ½ do è¦�ç§Ÿè do ³ do æƒ do `do æˆ ( zÅ “chÄ “do xiÇŽngyà o do wÇ' )
Posso eu começar o seguro?
¼ Ÿ do �险å�-ï do ¿ do °ä do ¹ ¥ä do å�¯ä do `do æˆ do” ( bÇŽoxiÇŽn miliampère do mÇŽi do yÇ� do› do kÄ do wÇ'? )
pare ( em um sinal da rua )
å�œ ( tÃng )
de sentido único
å�•¡ Œé� do è “( dÄ�nxÃngdà o )
rendimento
让路 ( ¹ do nglà do rà )
nenhum estacionamento
¦ do ½ do ç¦�æ¢å�œè ( tÃngchÄ do jìnzhÇ� “ )
limite de velocidade
速度é™�制 ( nzhì do xià do ¹ do dà do ¹ do sà )
gás ( petrol ) estação
™ do ç do ¹ do ² do æ do åŠ “( uzhà n do ³ do jiÄ�yà )
petrol
¹ do ² do æ do ½ do æ± ( ³ u do qìyà )
diesel
¹ do ² do 柴æ ( ³ u do iyà do ¡ do chà )

Autoridade

Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
‚do 〠do ‹™äº do å�šé do ‰ do æœ do ¡ do ² do æ do `do æˆ do” ( shì do ² do cuà do ² do zuà de u' do méiyÇ' do wÇ )
Era um engano.
‚do šã€ do ¼ do ™æ˜¯è¯¯ä do ¿ do è ( huì do ¹ do wà do shì do zhè )
Onde você está fazendo exame de me?
¼ Ÿ de Œï do ‡ do ªé do” å “do åŽ do `do å¸¦æˆ do ½ do ä ( nÇŽlÇ� do ¹ do qà do wÇ do dà i do nÇ�'? )
Estou eu sob a apreensão?
æ� do è¢ do `do æˆ “•¼ Ÿ do å�-ï do † do äº ( wÇ' bèibÇ” le miliampère? )
Eu sou cidadão americano/Australian/britânico/canadense.
‚do 〠do `do ¬æ° do å do 大 do ¿ do ‹do æ do ½/åŠ do› do ±å do ‹do ²/è do æ´ do ³ do ¾ do ½/æ do› de Žå do ¾ do ç do 是 do `do 戅 ( dà do ¡ do ³ /jiÄ�nà ngguà do wÇ' shì/à ³ iguÛ mÄ ozhÅ�u/yÄ do “  gÅ�ngmÃn )
Eu quero falar ao embassy/consulate americanos/Australian/britânicos/canadenses.
è do› do å¸Œæœ do `do 户‚Do 〠do ³ ç” do è� do † do” do é¦ do ‹do äº do † do †/é¢ do é¦ do ¿ do ½ do 大ä do „do çš do 大 do ¿ do ‹do æ do ½/åŠ do› do ±å do ‹do ²/è do æ´ do ³ do ¾ do ½/æ do› de Žå do ¾ do ç de Ÿ ( dà do ¡ do ³ /jiÄ�nà ngguà do gÄ “n/à ³ iguÛ mÄ ozhÅ�u/yÄ do “do ng wÃ' do xÄ do “do wÇ  nxì do ¡ do lià de de dà shÇ�guÇŽn/lÇ�ngshìguÇŽn )
Eu quero falar a um advogado.
è do› do å¸Œæœ do `do 户‚Do 〠do ³ ç” do 师è� do ‹do” do ¾ de Ÿå ( gÄ “nxì do ng wÃ' do xÄ do “do wÇ do ¡ lià do lÇœshÄ de n do “ )
Posso eu justo pagar uma multa agora?
¼ Ÿ do å�-ï do ¾ do 𿬠do ½ ˜ç” do ¯ä do” do” ¥æ do å�¯ä do `do æˆ ( ' kuÇŽn miliampère do ¡ do fà do ¹ fà do zhÄ do yÇ� do› do kÄ do “do wÇ? )

Telefone e Internet

Telefone e Internet

Em a maioria de cidades do chinês as cabines de telefone não existem. Instead, as lojas pequenas da rua têm os telefones que podem geralmente ser usados para atendimentos nacionais e o custo em torno de 0.6RMB para cidade-se chama. Procure sinais como

telefone do público do µè¯� do” ¨ç” do ¬ç do å…

Não vá em linha nos hotéis desde que a maioria de cafés comuns são mais baratos. Geralmente você paga 10RMB adiantado por um cartão. Preços por a hora de 1RMB a 4RMB. Aqueles cafés são escondidos completamente às vezes e você deve procurar os seguintes caráteres chineses:

café do Internet do å�§ do `do ½ do ç
Posso eu fazer atendimentos internacionais aqui?
do” µè¯�å�- do ç do é™ do ½ do› do å do ‰ ¥æ “do å�¯ä…”? ( nhuà do dià do jì do ³ do guà do dÇŽ do yÇ� do› do kÄ  miliampère? )
Quanto é a América/Austrália/Grâ Bretanha/Canadá?
± do é do `do æ˜¯å¤šå° do 大 do ¿ do ‹do æ do ½/åŠ do› do ±å do ‹do ²/è do æ´ do ³ do ¾ do ½/æ do› de Žå do ¾ do ç do 到'? ( dà dà do ¡ do ³ /jiÄ�nà ngguà de/à ³ iguÛ mÄ o ozhÅ�u/yÄ do “  ¡ n do qià do duÅ�shÇŽo do shì?)
Onde posso eu encontrar um café do Internet?
å�§ do `do ½ do ç do ‰ de Œæœ do ‡ ªé do å do “? ( ba do wÇŽng de u do yÇ do nÇŽlÇ�'? )
Quanto é por a hora?
± do é do `do 一å°�æ-¶æ˜¯å¤šå°'? ( ¡ n do qià do duÅ�shÇŽo do shì xiÇŽoshà do yÄ do “? )

Aprendendo mais

O chinês é a língua a mais falada do mundo, no sentido que tem o a maioria nativo os altofalantes de toda a língua, mais do que os dois seguintes, Hindi e espanhóis, combinaram. Entretanto, há ainda poucos learners do chinês no mundo ocidental e você pôde começar olhares estranhos se você dissesse que você quer começar o aprender. Estão assim aqui umas citações agradáveis do Hindi língua de Phrasebook (2o falado, contudo aprendida raramente): “Em vez da raiva da frustração, o estudante deve preferivelmente sentir um superiority smug de ser antes de todos mais…!”

Conselho: A primeira etapa é aprender ler corretamente o romanization com tons! Há ainda muitos locais com capítulos chineses pequenos da frase que não indicam os tons do Mandarin necessitados. Para sentenças simples, uma possa começam afastado sem tons, mas isto pode causar a confusão em umas situações mais complexas, assim que os tons são muito importantes. Um exemplo clássico é a diferença entre os caráteres chineses para “quatro” (›, sì do› do å) e a “morte” (æ”, sÇ�), diferente somente por tons. Uma idéia boa para praticar é fazer amigos chineses em linha desde que os milhões de povos novos em China procuram também alguém para praticar o inglês com.

 Powered por MediaWiki
 Attribution-ShareAlike creativo 1.0 das terras comuns