Phrasebook Basque
De Wikitravel
Índices
Basque (Basque: Euskara ) é uma língua falada no País Basque (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) e Navarra (todo dentro Spain ) e também em francês País Basque (€ “Navarra de Labourd, de Soule e de Basse), e alguns postos avançados remotos como Saint-Pierre e Miquelon . É algo de uma curiosidade lingüística, porque não tem nenhum familiar próximo entre outras línguas européias. A língua foi suprimida por muito tempo pelos governos nacionais em France e em Spain, mas no 20o século reemirjiu como uma língua viva, em parte como uma indicação política para a independência Basque.
Guia da pronunciação
A pronunciação Basque é completamente similar a Pronunciação espanhola .
As diferenças principais são:
- x como sh dentro loja
- z como s em “veja”
- s a sorte de s semelhante em “considera,” mas pronunciado com a parte traseira mais adicional da lingüeta, na ponta do cume atrás de seus dentes
e os grupos:
- em antes de uma vogal, como ñ espanhol: baina (pronunciado como o baiña), ou como ny na “garganta”
- IL antes de uma vogal, como o li “milhão” (em um som da “LY”): mutila (pronunciado como o mutilya)
- tx como o ch na “igreja”
- TZ como ts em “animais de estimação”
- ts entre ts “animais de estimação” e ch no &mdash da “igreja "; pronunciado com sua lingüeta na ponta do cume atrás de seus dentes
É igualmente possível usar-se tt e dd mas estes não são muito comuns.
Lista da frase
Alguns frases nisto phrasebook ainda precise de ser traduzido. Se você sabe qualquer coisa sobre esta língua, você pode ajuda por mergulho para a frente e traduzindo uma frase .
Princípios
- Olá!.
- Kaixo.
- Olá!. ( informal )
- Epa! ou Iepa! ou Aupa!!.
- Como é você?
- Moduz de Zer?
- Muito bem, obrigado.
- Ondo, asko do eskerrik.
- Quem são você?
- Nem zu do zara?
- Eu sou ____.
- Naiz do ____ do Ni.
- Agradável para encontrá-lo.
- Ezagutzeaz do zu do naiz de Pozten.
- Por favor.
- Mesedez.
- Obrigado.
- Asko de Eskerrik.
- Boa vinda.
- Etorri de Ongi.
- Sim.
- Bai.
- No.
- Ez.
- Desculpe-me. ( começ a atenção )
- Aizu!
- Desculpe-me. ( implorando o perdão )
- Barkatu
- Eu sou pesaroso.
- Barkatu
- Adeus
- Agur
- Adeus ( informal )
- Aio
- Eu não posso falar o Basque [bom].
- O hitz do euskaraz do dakit de Ez [ondo] egiten.
- Você fala o inglês?
- O hitz de Ingelesez egiten o duzu do al?
- Há alguém aqui quem fala o inglês?
- Ingelesez do daki do al dos vagabundos de Inork?
- Ajuda!
- Lagundu!
- Bom dia.
- Egunon.
- Boa tarde.
- Arratsaldeon.
- Boa noite.
- Gabon.
- Boa noite ( para dormir )
- Arte de Bihar. (“até o amanhã”)
- Eu não compreendo.
- O dut de Ez ulertzen.
- Onde está o toalete?
- Não komuna do dago?
- Onde está o ________?
- Não ____ do dago?
Problemas
- Deixe-me sozinho.
- Utzi pakean. ( ...)
- Não toque em me/it! ;
- Ikutu de Ez! ( ...)
- Eu chamarei a polícia.
- Dut do deituko de Polizia. ( ...)
- Batente! Ladrão!
- Geldi! Lapurra! ( ...)
- Eu preciso sua ajuda.
- Dut behar do laguntza de Zure. ( ...)
- É uma emergência.
- Larrialdia a Dinamarca. ( ...)
- Eu sou perdido.
- Galdurik nago. ( ...)
- Eu perdi meu saco.
- Dut do galdu do poltsa de Nire. ( ...)
- Eu perdi minha carteira.
- Dut do galdu do zorroa do diru de Nire. ( ...)
- Eu sou doente.
- Gaixorik nago. ( ...)
- Eu fui ferido.
- Dut mínimo do hartu. ( ...)
- Eu preciso um doutor.
- Dut behar do bastão de Mediku. ( ...)
- Posso eu usar seu telefone?
- Dezaket do erabil do telefonoa de Zure? ( ...)
Números
- 1
- bastão ( ...)
- 2
- bi ( ...)
- 3
- hiru ( ...)
- 4
- lau ( ...)
- 5
- bost ( ...)
- 6
- sei ( ...)
- 7
- zazpi ( ...)
- 8
- zortzi ( ...)
- 9
- bederatzi ( ...)
- 10
- hamar ( ...)
- 11
- hamaika ( ...)
- 12
- hamabi ( ...)
- 13
- hamahiru ( ...)
- 14
- hamalau ( ...)
- 15
- hamabost ( ...)
- 16
- hamasei ( ...)
- 17
- hamazazpi ( ...)
- 18
- hemezortzi ( ...)
- 19
- hemeretzi ( ...)
- 20
- hogei ( ...)
- 21
- bastão do hogeita ( ...)
- 22
- bi do hogeita ( ...)
- 23
- hiru do hogeita ( ...)
- 30
- hogeita hamar (20+10)
- 31
- hamaika do hogeita (20+11)
- 40
- berrogei (2*20)
- 50
- berrogeita hamar (2*20+10)
- 60
- hirurogeita (3*20)
- 70
- hirurogeita hamar (3*20+10)
- 80
- larogei ( ...)
- 90
- larogeita hamar ( ...)
- 100
- ehun ( ...)
- 200
- berrehun ( ...)
- 300
- hirurehun ( ...)
- 1000
- mila ( ...)
- 2000
- bimila ( ...)
- 1.000.000
- bastão do milioi ( ...)
- ___ do número ( trem, barramento, etc. )
- zenbakia do ___ ( ...)
- meio
- erdia ( ...)
- menos
- gutxiago ( ...)
- mais
- gehiago ( ...)
Tempo
- agora
- orain ( ...)
- mais tarde
- Gero ( ...)
- antes
- lehen ( ...)
- manhã
- goiz ( ...)
- tarde
- arratsalde ( ...)
- noite
- gaua ( ...)
- meio-dia
- eguerdia
- meia-noite
- gauerdia
Horas
- um horas AM
- bata do ordu do goizeko ( ...)
- dois horas AM
- biak do ordu do goizeko ( ...)
- meio-dia
- eguerdia ( ...)
- um horas PM
- bata do ordu do eguerdiko ( ...)
- dois horas PM
- biak do ordu do arratsaldeko ( ...)
- meia-noite
- gauerdi ( ...)
Duração
- minutos do ___
- minutu do ___ ( ...)
- horas do ___
- ordu do ___ ( ...)
- dias do ___
- egun do ___ ( ...)
- semanas do ___
- aste do ___ ( ...)
- meses do ___
- hilabete do ___ ( ...)
- anos do ___
- urte do ___ ( ...)
Dias
- hoje
- gaur ( ...)
- ontem
- atzo ( ...)
- amanhã
- bihar ( ...)
- esta semana
- aste honetan ( ...)
- na semana passada
- antro de Joan astean ( ...)
- na próxima semana
- hurrengo astean ( ...)
- Domingo
- igandea ( ...)
- Segunda-feira
- astelehena ( ...)
- Terça-feira
- asteartea ( ...)
- Quarta-feira
- asteazkena ( ...)
- Quinta-feira
- osteguna ( ...)
- Sexta-feira
- ostirala ( ...)
- Sábado
- larunbata ( ...)
Meses
- Janeiro
- urtarrila ( ...)
- Fevereiro
- otsaila ( ...)
- Março
- martxoa ( ...)
- Abril
- apirila ( ...)
- Maio
- maiatza ( ...)
- Junho
- ekaina ( ...)
- Julho
- uztaila ( ...)
- Agosto
- abuztua ( ...)
- Setembro
- iraila ( ...)
- Outubro
- urria ( ...)
- Novembro
- azaroa ( ...)
- Dezembro
- abendua ( ...)
Hora e data da escrita
- Um horas
- bata a Dinamarca do ordu.
- Cinco dois passados
- bost do eta do biak do ordu
- Quarto após quatro
- o eta do laurak laurden
- Metade após seis
- t'erdiak do sei
- Vinte a oito
- gutxi do hogei do zortziak
- Quarto a dez
- Hamarrak laurden o gutxi
- Cinco a onze
- Gutxi do bost de Hamaikak
- 10o Julho, 2008
- 2008ko uztailaren 10a
- 2ö Dezembro, 1995
- 1995eko abenduaren 25a
- Gasteiz, 10o abril, 1987
- Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.
Cores
- preto
- beltz ( ...)
- branco
- zuri ( ...)
- cinzento
- gris ( ...)
- vermelho
- gorri ( ...)
- azul
- urdin ( ...)
- amarelo
- hori ( ...)
- verde
- berde ( ...)
- alaranjado
- laranja ( ...)
- marrom
- marroi ( ...)
Barramento e trem
- Quanto é um bilhete ao ___?
- _____ra do bastão do txartel da Dinamarca do zenbat? ( ...)
- Um bilhete ao ___, por favor.
- _____ra do bastão do txartel, mesedez. ( ...)
- Aonde estes trem/barramento vai?
- o doa de Nora tren/hau do barramento?
- Onde é o trem/barramento ao ___?
- não _____ra Doan trena/busa do dago? ( ...)
- Faz estes trem/paragem do autocarro no ___?
- tren/_____n hau do barramento gelditzen a Dinamarca? ( ...)
- Quando o trem/barramento para o ___ sae?
- Noiz irteten o _____ra Doan trena/busa da Dinamarca?
- Quando estes trem/barramento chegará no ___?
- tren/_____ra da Dinamarca do helduko do noiz hau do barramento?
Sentidos
- Como eu começ ao ___?
- Nola joaten o _____ra da Dinamarca? ( ...)
- … o estação de caminhos-de-ferro?
- … tren o geltokira? ( ...)
- … a estação de autocarro?
- … geltokira do barramento? ( ...)
- … o aeroporto?
- … aireportura? ( ...)
- … da baixa?
- … erdira do hiri? ( ...)
- … a pensão de juventude?
- … albergera do gazte? ( ...)
- … o hotel do ___?
- … hotelera do ___? ( ...)
- … consulado americano/canadense/australiano/britânico?
- … Kontsulatura de Amerikar/Kanadiar/Australiar/Britaniar? ( ...)
- Onde há muito _
- Não asko do _ do dago? ( ...)
- … hotéis?
- … hotel ( ...)
- … restaurantes?
- … jatetxe ( ...)
- … barras?
- … taberna ( ...)
- … locais a ver?
- … leku do ikusteko ( ...)
- Pode você mostrar-me no mapa?
- Didazu do al do erakutsiko de Mapan?
- rua
- kale ( ...)
- Gire à esquerda.
- Ezkerretara. ( ...)
- Gire para a direita.
- Eskumatara. ( ...)
- esquerdo
- ezkerra ( ...)
- direita
- eskuina, eskuma ( ...)
- a direito
- zuzen ( ...)
- para o ___
- _____raino ( ...)
- após o ___
- eta Gero do ___ ( ...)
- antes do ___
- o baino do ___ lehen ( ...)
- Preste atenção para o ___.
- ___ de Bilatu. ( ...)
- interseção
- gurutze ( ...)
- norte
- ipar ( ...)
- sul
- hego ( ...)
- do leste
- ekialde ( ...)
- ocidental
- mendebalde ( ...)
- subida
- igo ( ...)
- para baixo
- jeitsi ( ...)
Táxi
- Táxi!
- Táxi! ( ...)
- Tome-me ao ___, por favor.
- _____ra de Eraman, mesedez. ( ...)
- Quanto custa para começ ao ___?
- Joateak de Zenbat balio du _____ra? ( ...)
- Tome-me lá, por favor.
- Nazazu han de Utz, mesedez. ( ...)
Alojamento
- Você tem algum quarto disponível?
- Logelik de Badaukazu? ( ...)
- Quanto é um quarto para uma pessoa/dois povos?
- Batek do logela do pertsonentzako do bi de Zenbat balio du pertsona batentzako/?
- Faz o quarto vêm com…
- Badauka de Logelak… ( ...)
- … bedsheets?
- … izararik? ( ...)
- … um banheiro?
- … komunik? ( ...)
- … um telefone?
- … telefonorik? ( ...)
- … uma tevê?
- … telebistarik? ( ...)
- Posso eu ver o quarto primeiramente?
- lehendabizi do dezaket do ikus do logela?
- Você tem qualquer coisa mais quieto?
- Badaukazue do lasaiagoa de Zerbait?
- … mais grande?
- handiagoa?
- … líquido de limpeza?
- txukunagoa?
- … mais barato?
- merkeagoa?
- APROVAÇÃO, eu tomá-la-ei.
- Ongi, dut do hartuko
- Eu permanecerei por noites do ___.
- naiz do egongo do gau do __.
- Pode você sugerir um outro hotel?
- O beste do zenidake de Gomendatuko hotelen o bastão?
- Você tem um cofre forte?
- Baduzue de Dirukutxarik? ( ...)
- … cacifos?
- … takilarik? ( ...)
- O pequeno almoço/ceia é incluído?
- Dago do al do barne de Gosaria/afaria?
- Quando é o pequeno almoço/ceia?
- zein a Dinamarca ordutan de gosaria/afaria?
- Limpe por favor meu quarto.
- garbitu do gela do nire, mesedez
- Pode você acordar-me no ___?
- _____n do nauzu do al do esnatuko? ( ...)
- Eu quero verific para fora.
- Dut do nahi de Joan. ( ...)
Dinheiro
- Você aceita americano/australiano/dólares canadianos?
- Dolarrak do dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako do al de Hartzen?
- Você aceita libras britânicas?
- Librak de Britaniako do dituzue do al de Hartzen?
- Você aceita cartões de crédito?
- Txartelik do kreditu do duzue do al de Hartzen?
- Pode você mudar o dinheiro para mim?
- Didazu do al do trukatuko do dirua de Nire?
- Onde posso eu começ o dinheiro mudado?
- Trukatzen não o dirua da Dinamarca?
- Pode você mudar uma verificação de viajante para mim?
- Txekea do bidai do nire do didazu do al de Aldatuko?
- Onde posso eu começ uma verificação de viajante mudada?
- Aldatzen não o txekeak do bidai do dira?
- Que é a taxa de câmbio?
- Trukatze tarifa do dago de Zenbatean?
- Onde está uma máquina de caixa automático (ATM)?
- Não automatikoa do kutxazain do dago? ( ...)
Comer
- Uma tabela para uma pessoa/dois povos, por favor.
- personentzako do pertsona batentzako/bi do bastão do mahai, mesedez
- Posso eu olhar o menu, por favor?
- Didazu do erakutsiko de Menua, mesedez?
- Posso eu olhar na cozinha?
- Dezaket do ikusi de Sukaldea?
- Há uma especialidade da casa?
- Berezitasunik do etxeko de Badago?
- Há uma especialidade local?
- Berezitasunik do honetako do inguru honetako/herri de Badago?
- Eu sou um vegetariano.
- Naiz de Barazkijalea.
- Eu não como a carne de porco.
- O zerrikirik do dut de Ez jaten.
- Eu como somente o alimento kosher.
- O janaria Kosher jaten o soilik do dut.
- Pode você fazer-lhe “lite”, por favor? ( menos óleo/manteiga/banha )
- Pode você fazer-lhe “lite”, por favor? ( ...)
- refeição do fixo-preço
- menu
- Ã carte do la
- karta
- pequeno almoço
- gosaria
- almoço
- bazkaria
- ceia
- afaria
- Eu quero o ___.
- dut do nahi do ___.
- Eu quero um prato que contem o ___.
- dut do nahi do bastão do chapeador do _____rekin. ( ...)
- galinha
- oilasko.
- carne
- carne ( ...)
- peixes
- arrain
- presunto
- urdaiazpiko
- salsicha
- saltxitxa
- queijo
- gazta
- ovos
- arrautzak
- salada
- entsalada
- vegetais (frescos)
- barazkiak
- fruta (fresca)
- fruita
- pão
- ogia
- brinde
- tostada
- macarronetes
- macarronetes ( ...)
- arroz
- arroza
- feijões
- babak
- Posso eu ter um vidro do ___?
- _ do bastão do edontzi do didazu do al de Emango? ( ...)
- Posso eu ter um copo do ___?
- __ do bastão do kopa do didazu do al de Emango? ( ...)
- Posso eu ter um frasco do ___?
- __ do bastão do botila do didazu do al de Emango? ( ...)
- café
- kafea
- chá ( bebida )
- chá
- suco
- zukua
- água (borbulhante)
- ura do burbuiladun
- água
- ura
- cerveja
- garagardo
- vinho vermelho/branco
- ardo gorri/zuri
- Posso eu ter algum ___?
- ___ do didazu do al de Emango? ( ...)
- sal
- gatza
- pimenta preta
- piperbeltza
- Desculpe-me, empregado de mesa? ( começ a atenção do server )
- tabernari do aizu!
- Eu sou terminado.
- Dut de Bukatu.
- Era delicioso.
- Primerakoa zegoen.
- Por favor desobstruído as placas.
- Mesedez, platerrak do eskatu
- A verificação, por favor.
- Kontua, mesedez.
Barras
- Você sere o álcool?
- Alkohola ateratzen o duzue?
- Há um serviço de tabela?
- Dago do al do zerbitzua de Mahai?
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Garagardo do Bi do bastão de Garagardo, mesedez.
- Um vidro vinho vermelho/branco, por favor.
- ardo gorria/zuria do bastão do edalontzi, mesedez.
- Uma pinta, por favor.
- bastão do pinta, mesedez. (Não é muito usual ver pintas nas barras, a menos que for um pub irlandês ou qualquer outra coisa semelhante, assim que você terá que requisitar um frasco ( bastão do jarra ) 0.5 l)
- Um frasco, por favor.
- Bastão de Botila, mesedez
- _____ ( licor duro ) e ___ ( misturador ), por favor.
- ___ do eta do ___ (bastão do bizi do likore) (bastão) do konbinatu, mesedez. ( ...)
- uísque
- uísque ( ...)
- vodca
- vodca ( ...)
- rum
- ron ( ...)
- água
- ura ( ...)
- soda de clube
- soda de clube ( ...)
- água de tónico
- tonika
- sumo de laranja
- zuku do laranja
- Casco ( soda )
- Kola de Koka ( soda )
- Você tem algum petisco da barra?
- Badaukazue de Pintxorik?
- Um mais, por favor.
- Bastão de Beste, mesedez.
- Um outro círculo, por favor.
- Bastão de Beste ronda, mesedez.
- Quando é o closing tempo?
- Zer ordutan ixten a Dinamarca?
Compra
- Você tem este em meu tamanho?
- Baduzue do tailakorik de Nire?
- Quanto é este?
- Zenbat a Dinamarca?
- Isso é demasiado caro.
- Garestiegia a Dinamarca.
- Você tomaria o ___?
- duzu do al do hartuko do ___? ( ...)
- caro
- garesti
- barato
- merke
- Eu não posso tê-lo recursos para.
- Ordaindu do horrenbeste do dut de Ezin.
- Eu não o quero.
- Hori do nahi do dut de Ez.
- Você está enganando-me.
- Você está enganando-me. ( ...)
- Eu não sou interessado.
- O zait de Ez interesatzen.
- APROVAÇÃO, eu tomá-la-ei.
- Ongi, dut do hartuko.
- Posso eu ter um saco?
- Didazu do al do emango do bastão de Poltsa?
- Você envia (no ultramar)?
- Zenezakete bidal de Kanpora?
- Eu preciso o __
- dut behar do _.
- … dentífrico.
- hortzetako orea/massa
- … um toothbrush.
- eskuila do hortzetako
- … tampons.
- tanpoiak. ( ...)
- … sabão.
- xaboia
- ampoo de ...sh.
- txanpua
- … apaziguador de dor. ( por exemplo, aspirin ou ibuprofen )
- botika do kentzeko do mina
- … medicina fria.
- … sendagaiak do katarrorako. ( ...)
- … medicina do estômago.
- … sendagaiak do minarako do tripako. ( ...)
- … uma lâmina.
- kentzekoa do arra de ...biz. ( ...)
- … um guarda-chuva.
- aterkia. ( ...)
- … loção do sunblock.
- … Krema de Eguzkitako. ( ...)
- … um cartão.
- … postala ( ...)
- … uma letra.
- … gutuna ( ...)
- … selos de porte postal.
- … seiluak. ( ...)
- … baterias.
- … pilak. ( ...)
- … papel de escrita.
- … papera do idazteko. ( ...)
- … uma pena.
- … Boligrafoa. ( ...)
- … um lápis
- … Arkatza. ( ...)
- … Livros de língua inglesa.
- … Liburuak de Ingelesezko. ( ...)
- … Compartimentos de língua inglesa.
- … Aldizkariak de Ingelesezko. ( ...)
- … um jornal de língua inglesa.
- … Egunkaria de Ingelesezko. ( ...)
- … um dicionário Inglês-Inglês.
- … Hiztegia de Ingelesezko. ( ...)
Condução
- Eu quero alugar um carro.
- Auto armas nucleares do nahiko do alkilatu do bastão. ( ...)
- Posso eu começ o seguro?
- Dezaket do al do lortu do bastão de Aseguru? ( ...)
- pare ( em um sinal de rua )
- Gelditu ( ...)
- de sentido único
- Permaneça o bakarra ( ...)
- rendimento
- bidea eman ( ...)
- nenhum estacionamento
- aparkatu do ez ( ...)
- limite de velocidade
- muga - abiadura ( ...)
- gás ( gasolina ) estação
- Gasolindegia ( ...)
- gasolina
- Gasolina ( ...)
- diesel
- diesela ( ...)
Autoridade
- Eu não fiz qualquer coisa erradamente.
- Egin do txarrik do ezer do dut de Ez. ( ...)
- Era um engano.
- Bastão a Dinamarca izan do ulertu de Gaizki. ( ...)
- Onde você me está tomando?
- Nora eramaten o nauzu do ari? ( ...)
- Estou eu sob a apreensão?
- Al nago de Atxiloturik? ( ...)
- Eu sou um americano/australiano/cidadão britânico/canadense.
- Naiz hiritar do bastão de Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako. ( ...)
- Eu quero falar ao americano/australiano/à embaixada/consulado britânicos/canadenses.
- Dut do nahi do hitzegin de Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin. ( ...)
- Eu quero falar a um advogado.
- Dut do nahi do egin do hitz do batekin de Abokatu. ( ...)
- Posso eu apenas pagar uma multa agora?
- Dezaket do ordaindu do orain de Izuna? ( ...)
- Esta página foi editada por último no 14:32, em 10 julho 2008 por usuários anónimos de Wikitravel. Baseado no trabalho perto Peter Fitzgerald , Todd VerBeek e David , Usuários anónimos de Wikitravel e outro .
- O índice está disponível abaixo Atribuição-ShareAlike creativa 1.0 das terras comuns .

