Phrasebook svedese
Da Wikitravel
Indice
Svedese è la a Scandinavo il linguaggio, ha collegato strettamente a Norvegese e Danese (ed attraverso loro, relativo a Islandese ). È parlata vicino oltre 9 milione di persone, svedese la lingua nazionale di La Svezia e la lingua ufficiale del Isole della terra di Ã… . È egualmente una lingua ufficiale di La Finlandia (con Finlandese ), comunque soltanto la lingua materna per circa 6 per cento di Finns.
Vocali
- a
- come “la a„ “in granaio„
- e
- come in primo luogo “la e„ “in qui„
- i
- come “la i„ in “macchina„
- o
- come “il oo„ “nel piede„
- u
- come “il ou„ “in voi„
- y
- come “y„ in “nitroglicerina„
- å
- come “l'aw„ in “sega„
- ä
- come “la a„ “in raro„
- ö
- come “la i„ “nel signore„
Prego nota: “in y„ svedese è una vocale e non una consonante.
Consonanti
- b
- come “la b„ “in base„
- c
- come “la c„ “in gatto„, o come la S nello svedese
- d
- come “la d„ “in cane„
- f
- come “la f„ in “per„
- g
- come “il g„ in “vada„, come “y„ “nel colore giallo„ quando precedono la e, la i, y, ä o ö.
- h
- come “la h„ “nell'aiuto„
- J
- come “y„ “nell'urlo„
- K
- come “K„ “in re„, come “SH„ in “nave„ quando precedono e, i, y, ä , ö
- l
- come “la l„ “nell'amore„
- m.
- come “la m.„ “in madre„
- n
- come “n„ “in piacevole„
- p
- come “la p„ “in maiale„
- q
- come “q„ “nella ricerca„ (con “la u„, quasi sempre)
- r
- come “la r„ “nella fila„, come “la r„ “in piuma„
- s
- come “gli ss„ “nel sibilo„, come 'SH„ in “nave„ una volta preceduto dalla r
- t
- come “la t„ “nella parte superiore„
- v
- come “la v„ “nella vittoria„
- W
- come “la v„ “in victor„
- x
- come “i cks„ “nelle scosse„, come “i ehcks„ ad inizio di una parola.
- z
- come “la s„ in “sega„
Principi fondamentali
|
Svedese, per favore Noti prego che la lingua svedese non ha “prego„ corrispondenza esatta per la parola inglese. Ciò significa che gli ospiti anglofoni possono essere offenduti poiché Svedesi generalmente tendono ad omettere la parola in questione quando parlano inglese. Ciò, tuttavia, non significa che Svedesi sono rude, ma l'importanza della parola è messa “prego„ solitamente diversamente, con una frase differente o dal tono della voce. Un esempio: Una persona anglofona cammina in una pubblicazione e dice “maggio che ho una pinta di birra, prego„. Uno Svedese nella stessa situazione userebbe la frase “l'en öl, aderenza dell'ha di vilja dello skulle dell'intaccatura„, cioè “vorrei mangiare una birra, ringraziamenti„. |
- Ciao.
- Dio dag. ( Buon dahg )
- Ciao. ( informale )
- Hej. ( FIENO ) anche Tjena ( Schenah - e morbida )
- Come siete?
- mår du del Hur? ( Doo di MOR di Hoor? )
- Benissimo, grazie.
- Aderisca, frastagli il reggiseno del mår. ( Aderisca, yag attraccano il brah )
- Che cosa è il vostro nome?
- Heter du di Vad? ( Doo del Fieno-tehr di Vaad? )
- Il mio nome è ______.
- ______ del heter dell'intaccatura. ( _____ del Fieno-tehr di Yag. )
- Nizza per venirla a contatto.
- Vangata di träffa del att di Trevligt ( TRAYV-leet al giorno TREH-fa )
- Grazie.
- Aderenza. ( ADERENZA )
- Siete benvenuti.
- Dio dello sÃ¥ di varietà ( Sho di VAHR buon )
- Sì.
- Ja. ( YAH )
- No.
- Nej. ( NAY )
- Scusilo. ( ottenere attenzione )
- Ursäkta ( l'Oor-sehk-AT )
- Scusilo. ( elemosinare perdono )
- Förlåt ( Lowt della pelliccia )
- Sono spiacente.
- L'intaccatura är ledsen ( Yaag ay diminuisce )
- Arrivederci
- Adjö ( A-juuh )
- Arrivederci ( informale )
- då di Hej. ( Daina del fieno )
- Non posso parlare “svedese„ [buono].
- Frastagli il tala kan “svenska„ del inte [reggiseno dello sÃ¥] ( Taahla “svenskah„ del eenteh della latta di Yaag [brah del sooh] )
- Parlate inglese?
- Talar du engelska? ( Engelskah di doo di Taahlar )
- È ci qualcuno qui chi parla inglese?
- Engelska talar del som del här del någon del det di Finns ( Engelskah talar del som dei capelli del noegon di giorno di Feens )
- Aiuto!
- Hjälp! ( Yelp )
- Sguardo fuori!
- Upp dell'esperto in informatica ( Oop di opinione )
- Buona mattina.
- Morgon del dio ( Buon Morron )
- Buona sera.
- Eftermiddag del dio ( Buon eftermeedag )
- Buona notte.
- kväll del dio ( Buon kvell )
- Buona notte ( per dormire )
- Natt del dio ( Buon natt )
- Non capisco.
- Inte del förstår dell'intaccatura ( Eenta di stor della pelliccia di Yag )
- Dove è la toletta?
- La varietà är toaletten? ( Twa-LETT-en ay di Vahr )
Problemi
- Lascilo solo.
- Lämna MIG ifred ( Lehm-Na può ee-frehd )
- Nonlo tocchi!
- Inte di Rör MIG ( Rerr può in- )
- Chiamerò la polizia.
- La suoneria dell'intaccatura polisen ( Poolee-sensore del reenger di Yahg )
- Polizia!
- Polis! ( Poolees )
- Arresto! Ladro!
- Stopp! Tjuv! ( Arresto! Schoove! )
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- hjälp di din del behöver dell'intaccatura. ( Il behoever di Yahg deen il yelp )
- È un'emergenza.
- nödläge del ett di Det är. ( Dat il suo noedleh-GE del ett )
- Sono perso.
- Vilse di är dell'intaccatura ( Yahg lei veel-lei )
- Ho perso il mio sacchetto.
- väska minimo del bort har del tappat dell'intaccatura ( Il boort haar del tapp-att di Yahg meen il vess-Ka )
- Ho perso il mio raccoglitore.
- plånbok har di minuto del förlorat dell'intaccatura. ( Il furlooratt haar di Yag meen il plohnbook )
- Sono ammalato.
- Illa del mår dell'intaccatura. ( Yag Mohr malato-ah )
- Sono stato ferito.
- Skadad di är dell'intaccatura. ( Yahg il suo skaadaad )
- Ho bisogno di un medico.
- Doktor dell'en del behöver dell'intaccatura ( Bacino-toor dell'en del behoever di Yahg )
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- Telefon di din di låna dell'intaccatura di Får? ( Il lohna del yahg di Fohr deen il telle-fohn )
Numeri
- 1
- En/ett ( en/ett )
- 2
- två ( tfoo )
- 3
- tre ( trah )
- 4
- fyra ( feera )
- 5
- fem ( fahm )
- 6
- sesso ( sax )
- 7
- sju ( hwoo )
- 8
- åtta ( otha )
- 9
- nio ( neeo )
- 10
- tio ( teeo )
- 11
- elva ( ahlvaa )
- 12
- tolv ( tohlv )
- 13
- tretton ( traahtoon )
- 14
- fjorton ( fioortoon )
- 15
- femton ( famtton )
- 16
- sexton ( saxtoon )
- 17
- sjutton ( hwootoon )
- 18
- arton ( ahrtoon )
- 19
- nitton ( neetoon )
- 20
- tjugo ( shoogoo )
- 21
- tjugoett ( ett di shoogoo )
- 22
- tjugotvå ( tfoo di shoogo )
- 23
- tjugotre ( trah di shoogo )
- 30
- trettio ( T di thra )
- 40
- fyrtio ( T della pelliccia )
- 50
- femtio ( T del fam )
- 60
- sextio ( T del sax )
- 70
- sjuttio ( T di hwoo )
- 80
- åttio ( T di oo )
- 90
- nittio ( T di nee )
- 100
- hundra del ett ( a hoondrah )
- 175
- sjuttiofem di hundra del ett ( a hoondrah shoo il fam del T )
- 200
- hundra del två ( hoondrah di tfoo )
- 300
- hundra del tre ( hoondrah del trah )
- 1000
- il ett tusen ( a toosan )
- 2000
- il två tusen ( tfoo toosan )
- 3758
- Tre tusen il femtioåtta di hundra di sju ( otha toosan di famtee del hoondrah di hwoo del trah )
- 1.000.000
- Miljon dell'en ( Millyoon di Ahn )
- 1.000.000.000
- Miljard dell'en ( Millyard di Ahn )
- 1.000.000.000.000
- Biljon dell'en ( Billyoon di Ahn )
- _____ di numero ( treno, bus, ecc. )
- _____ del nummer ( noomer )
- mezzo
- halv/halvt/halva ( hahlv/hahlft/hahlva )
- di meno
- mindre/mindre än ( ehn di meendrah/meendrah )
- più
- mer/mer än ( ehna di mehr/mehr )
Tempo
- ora
- nu ( noo )
- più successivamente
- senare ( seenareh )
- prima
- före ( fureh )
- mattina
- morgon ( mohrgon )
- pomeriggio
- eftermiddag ( ehftermeedag )
- sera
- kväll ( kvehll )
- notte
- natt ( nazionale )
Tempo di orologio
Gli ed il PM non sono usati nello svedese, ma piuttosto nell'orologio di 24 ore. Se desiderate dire 1 dovreste dire “il ett klockan„, che significa “l'orologio uno„. E “è 1„ è “ett di Klockan är„ che significa letteralmente che “l'orologio è uno„. Di conseguenza, se desiderate esprimere 1 PM dovreste dire “il tretton di Klockan„ che significa “l'orologio tredici„. “È 1 PM„ è “tretton di Klockan är„, significante che “l'orologio è tredici„. Tuttavia, la maggior parte dei Svedesi prendono l'uscita facile e dicono “il ett di Klockan är„ che suppongono che la persona che comunicano con capisce se stanno riferendo all'o al PM.
- Quando è?
- Vad är klockan? ( Ahr di Vahd clockan )
- un in punto
- Klockan 1 ( Ett di Clockan )
- due in punto di
- Klockan 2 ( Tfoo di Clockan )
- mezzogiorno
- eftermiddag ( dopo meedagh )
- un in punto PM
- Klockan 13 ( Traahtoon di Clockan )
- due in punto di PM
- Klockan 14 ( Fioortoon di Clockan )
- mezzanotte
- Midnatt ( Meed nazionale )
- quarto a _____
- _____ di Kvart i ( ee del qvahrt )
“L'esperienza mezza„ non è usata nello svedese. Invece, le ore mezze espresse sono metà dell'ora venente, in modo da 1:30 si trasforma in “in due mezzi„.
- 1; 30 pm
- två di Halv ( tvoo del hahlv )
Durata
- minuto/minuti del _____ (fa)
- _____ minut/minuter (sedan) ( meenoot/meenootar (sahdahn) )
- ora/ore del _____ (fa)
- _____ timme/timmar (sedan) ( teemah/teemahr (sahdahn) )
- giorno/giorni del _____ (fa)
- _____ dag/dagar (sedan) ( daag/daagahr (sahdahn) )
- settimana/settimane del _____ (fa)
- _____ vecka/veckor (sedan) ( vacka/vackor (sahdahn) )
- mese/mesi del _____ (fa)
- _____ månad/månader ( moonad/moonadar (sahdahn) )
- anno/anni del _____ (fa)
- _____ år/år (sedan) ( ohr/ohr (sahdahn) )
Giorni
- oggi
- idag ( ee dag )
- stasera
- inatt ( ee nazionale )
- ieri
- igår ( goor del ee )
- yesternight
- natt del igår ( goor del ee nazionale )
- il giorno prima di ieri
- förrgår i ( goor della pelliccia del ee )
- domani
- imorgon ( il ee attracca il goon )
- dopo domani
- i övermorgon ( moorgoon del vahr del uh del ee )
- questa settimana
- vecka di denna ( dehn un vecka )
- ultima settimana
- förra veckan ( pelliccia un veckan )
- la settimana prossima
- vecka di nästa ( vecka di nesta )
Noti prego che il primo giorno nella settimana in Svezia è lunedì, non domenica.
- Domenica
- Söndag ( Daag del sole )
- Lunedì
- MÃ¥ndag ( daag della luna )
- Martedì
- Tisdag ( Unisce a T il daag )
- Mercoledì
- Onsdag ( daag dei oons )
- Giovedì
- Torsdag ( daag di toors )
- Venerdì
- Fredag ( daag del fraah )
- Sabato
- Lördag ( daag del lur )
Mesi
- Gennaio
- Januari ( ree yaan di oo ah )
- Febbraio
- Februari ( ree di roo del fab ah )
- Marzo
- Marte ( maas )
- Aprile
- Aprile ( preel di aa )
- Maggio
- Maggiore ( mio )
- Giugno
- Juni ( nee di yoo )
- Luglio
- Juli ( rifugi di yoo )
- Agosto
- Augusti ( stee di goo di ao )
- Settembre
- Settembre ( fiacchi il bahr del tam )
- Ottobre
- Oktober ( del ohk bahr ugualmente )
- Novembre
- Novembre ( vam di noo baar )
- Dicembre
- Dicembre ( SAM del dah baar )
Colori
- nero
- svart ( svaahrt )
- bianco
- vit ( veet )
- grigio
- grå ( groo )
- rosso
- röd ( rud )
- blu
- blå ( bloo )
- colore giallo
- gul ( gool )
- verde
- grön ( grun )
- arancione
- orange/brandgul ( gool di ohrahnj/braahnd )
- viola
- lila/purpur/violett ( lat di leela/poorpoor/veeo )
- colore marrone
- brun ( broon )
Bus e treno
- Quanto è un biglietto a _____?
- Il biljett kostar dell'en di Vad lavorare il _____? ( Teel_____ koostaar del beeljat del ahn di Vahd? )
- Un biglietto a _____, per favore.
- Il biljett dell'en lavorare il _____, aderenza. ( ___ del teel di beel-jat di Ahn, tac )
- Dove questo treno va?
- tåg di detta del går di Vart? ( dat di goor del vahrt un toog )
- Dove questo bus va?
- Buss di denna del går di Vart? ( Boos di dahna di goor di Vahrt )
- Dove è il treno/bus a _____?
- La varietà är tÃ¥get/bussen lavorare il _____? ( teel del ahr toogat/boosan del vahr )
- questo arresto bus/del treno nel _____?
- I_____ di Stannar tåget/bussen? ( ee staanar di toogat/boosan )
- Quando il treno/bus per _____ va?
- Till_____ di När åker tåget/bussen? ( ____ oocar del teel del nahr toogat/boosan )
- Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
- Till_____ del kommer tåget/bussen di När? ( teel del coomer toogat/boosan del nahr )
Sensi
- Come ottengo a _____?
- L'intaccatura del kommer del Hur lavorare il _____? ( Teel koomar del yag di Hoor )
- … la stazione ferroviaria?
- … järnvägsstationen? ( nahn di oo del ee di condizione dei vaags del jaahrn )
- … l'autostazione?
- … busshÃ¥llplatsen/busstationen? ( il hool di boos plat il nahn di oo del ee di condizione di boos di sahn/ )
- … l'aeroporto?
- … flygplatsen? ( il fleeg plat il sahn )
- … del centro?
- centro? ( sehntrohm )
- … l'ostello della gioventù?
- … vandrarhemmet? ( vahndrahrhehmeht )
- … l'hotel del _____?
- … _____ di hotellet? ( hootahlat )
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico?
- … konsulatet del det amerikanska/kanadensiska/australiensiska/brittiska? ( consoolahtat del dat americansca/canadansisca/aoostraaleeansisca/bree-tee-sca )
- Dove è ci molto…
- mÃ¥nga del det dei finns di varietà… ( moonga del dat dei feens del vahr )
- … hotel?
- … hotell? ( tahl di hoo )
- … ristoranti?
- … restauranger? ( rastoorangar )
- … barre?
- … più nudo? ( baa rar )
- … luoghi da vedere?
- … sevärdheter? ( sehvahrdheheter )
- Potete mostrarli sul programma?
- pÃ¥ di Kan du visa mig kartan? ( Il veesa di doo della latta può automobile-taan di poo )
- via
- gata/gatan ( gaataa/gaataan )
- Giri a sinistra.
- Gå lavorare il vänster. ( Vanster del teel di Goo )
- Giri a destra.
- Gå lavorare il höger. ( Ar del hug del teel di Goo )
- di sinistra
- vänster ( vanster )
- destra
- höger ( ar del hug )
- là
- borta del där ( boortaa del dahr )
- avanti diritto
- framåt del rakt ( frahmoot del raakt )
- verso il _____
- _____ del mot ( discutibile )
- oltre il _____
- förbi_____ ( ape della pelliccia )
- prima del _____
- _____ del före ( ahe della pelliccia )
- Vigilanza per il _____.
- Efter_____ di Titta efter/Kolla. ( Ahefter di taa ahefter/Cohla del T )
- intersezione
- vägkorsning ( koor del vahg che sning )
- del nord
- norr ( nohr )
- del sud
- syd ( seme )
- orientale
- öst ( ust )
- ad ovest
- väst ( vahst )
- in salita
- berget del på del på berget/del uppe ( baryat di poo di poo baryat/del oopah )
- in discesa
- nedanför berget/che io dalen/bergets del vid fot ( il ee nahdan dalahn/della pelliccia baryat/veed il piede dei baryats )
Tassì
- Tassì!
- Tassì! ( ksee del tah )
- Prendalo a _____, per favore.
- Till_____ di Kör MIG, snäll del Ni di är. ( Chur può ____ del teel, snall di nee del ahr )
- Quanto costa per ottenere a _____?
- Till_____ kostar di åka del att del det di Vad? ( Dat coostar di Vaad al teel_____ di ooka? )
- Prendalo là, per favore.
- Dit dell'AT MIG, snäll del Ni di är. ( Tah può deet, snall di nee del ahr )
Alloggio
- Avete de stanze disponibili?
- Lediga del rum di några del det di Finns? ( Ladiga della stanza di noogra del dat di Feens )
- Quanto è una stanza per una persona/due/tre/quattro genti?
- Personer kostar dell'en person/två/tre/fyra del för del rum del ett di Vad ( vahd koostar al ahn pahrsoon/tfoo/trah/feera della pelliccia della stanza parsoonar )
- Fa la stanza vengono con…
- Rummet di Inkluderas… i ( Roomat del ee di Ehnkluhdehras… )
- … bedsheets?
- … lakan? ( latta di laa )
- … una stanza da bagno?
- … badrum del ett? ( alla stanza del baahd )
- … un telefono?
- … telefon dell'en? ( tahlephoon del ahn )
- … una TV?
- … en TV? ( ahn il veh )
- Posso vedere la stanza in primo luogo?
- först del rummet dell'esperto in informatica dell'intaccatura di Får? ( Yag di Fohr lei roomat in primo luogo? )
- Avete qualche cosa più piccolo ?
- något del det di Finns mindre ? ( noogot del dat dei feens meendra ?)
- … più grande?
- … större? ( rah dello stuh )
- … pulitore?
- … renare? ( rehnara )
- … più poco costoso?
- … billigare? ( rah di gaa di beelee )
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- APPROVAZIONE, det del catrame dell'intaccatura. ( OH-tasto, dat taar del yag )
- Rimarrò per la notte del _____ (notti).
- Natt stannar del _____ dell'intaccatura (nätter). ( ____ dello stahnahr del yag nazionale (natar) )
- Potete suggerire un altro hotel?
- Hotell del annat del ett di Kan du föreslå? ( Doo della latta pelliccia-ah-sloo al hohtahl del ahnat )
- Avete una cassaforte?
- kassaskåp di Har du ett? ( Doo di Hahr a cassascope )
- … armadi?
- … skÃ¥p di lÃ¥sbara? ( portata di loosbahra )
- La prima colazione/supper è inclusa?
- Följer frukost/kvällsmat (kvällsmat può anche essere chiamato middag) med? ( Mehd del kvahlsmat del yer froo-kost/di Fuhl (meedag) )
- Quando è la prima colazione/supper?
- När är frukost/kvällsmat (middag)? ( Nehr è froo-kost/kvahlsmat (meedag) )
- Pulisca prego la mia stanza.
- Rum del mitt di affitto di Gör, snäll del Ni di är. ( Stanza di raduno di affitto di Yur, il suo snahl di nee )
- Potete svegliarli a _____?
- _____ klockan di Kan du väcka mig? ( Il vacka di doo della latta può clockan )
- Desidero verificare.
- Ut di checka del vill dell'intaccatura. ( Oot di chaca del veel di Yag )
Soldi
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
- Dollaro di kanadensiska del Ni amerikanska/australiensiska/del catrame? ( Dollaro di nee americansca/aoostraalyenseesca di Taar )
- Accettate le libbre britanniche?
- Pund di brittiska del Ni del catrame? ( Poond del bree-T-sca di nee di Taar )
- Accettate l'euro?
- Euro del Ni del catrame? ( Euro di nee di Taar )
- Accettate le carte di credito?
- Kreditkort del Ni del catrame? ( crahdeetcoort taar di nee )
- Potete cambiarmi i soldi per?
- växla Ã¥t pengar MIG del Ni di Kan? ( Può il vacslaa che di nee il oot pahngar può? )
- Dove posso ottenere i soldi cambiati?
- växla kan dell'intaccatura di varietà pengar? ( Vacslaa del yag della latta di Vahr pahngar )
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
- Resecheck Ã¥t MIG di Kan du växla en? ( Il oht del chac del rehsah del ahn di vacslaa di doo della latta può )
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
- Resecheck kan dell'en di växla dell'intaccatura di varietà? ('' Chac del rehsah del ahn di vacslaa del yag della latta di Vahr )
- Che cosa è il tasso di cambio?
- Vad är växelkursen? ( Vahd il suo coorsahn del vehcsehl )
- Dove è la macchina di cassiere automatico più vicina (atmosfera)?
- Il närmast del den del ligger di varietà bankomaten? ( Il neermsta del dehn del leegehr di Vahr baancomaten )
Consumo
- Una tabella per una persona/due genti, per favore.
- för en/två, aderenza del bort di Ett. ( Alla pelliccia ahn/tfoo di boord, tac )
- Posso guardare il menu, prego?
- Menyn del på dell'esperto in informatica dell'intaccatura di Får, aderenza? ( Yag di Foor poo meh-neen il taak )
- Posso osservare nella cucina?
- köket di titta i dell'intaccatura di Kan? ( Chu-keht del ee del yag l'T-AT della latta )
- È ci una specialità della casa?
- Husets dell'en del det di Finns speciali? ( spahsee-ahl dei hoosats del ehn del dat dei feens )
- È ci una specialità locale?
- Specialitet lokal dell'en del det di Finns? ( spahsee-ahlitee loocal del ehn del dat dei feens )
- Sono un vegetariano.
- Vegetariano di är dell'intaccatura. ( Ahr di Yag vehgehtahreean )
- Sono un vegan.
- Intaccatura är vegan. ( Ahr di Yag vehgaan )
- Non mangio il porco.
- fläskkött del inte di äter dell'intaccatura. ( Il eentah del ehtahr di Yag flahsc-ha chiuso )
- Non mangio rinforzo.
- nötkött del inte di äter dell'intaccatura. ( Il eentah del ehtahr di Yag dado-ha chiuso )
- Mangio soltanto l'alimento cascer.
- Koshermat di bara di äter dell'intaccatura. ( Koshermaht di bahra del ehter di Yag )
- Potete rendergli “il lite„, prego? (meno petrolio/burro/lardo)
- Aderenza del lätt del det dell'ha del vill dell'intaccatura. (mindre olja/smör/flott) ( Laht tac del deht del hah del veel di Yag. (meendreh olya/smur/floth )
- Ã carte della La
- Ã carte della La ( cahrt di ahla )
- prima colazione
- frukost ( froocost )
- pranzo
- pranzo ( loons )
- tè
- te ( )
- supper
- middag ( meedag )
- Desidero il _____.
- _____ dell'ha del vill dell'intaccatura. ( Veel ha di Yag )
- pollo
- kyckling ( shoo il cleeng )
- rinforzi
- biff/nötkött ( beeff/nut-shut )
- pesci
- fisk ( .feesc )
- prosciutto
- skinka ( sheenca )
- salsiccia
- korv ( coorv )
- formaggio
- ost ( oost )
- uova
- ägg ( uovo )
- salad/salat
- sallad ( sahlad )
- verdure (fresche)
- grönsaker (di färska) ( sahcehr del grun (di fehrsca) )
- frutta (fresca)
- frukt (del färsk) ( frooct (del fehrsc) )
- pane
- bröd ( brud )
- pane tostato
- il bröd di toast/rostat med il bröd di smör/rostat ( brud del roostat del mahd smur/del brud di toast/roostat )
- tagliatelle
- nudlar ( noodlar )
- riso
- ris ( rees )
- fagioli
- bönor ( panino-oor )
- Posso avere un vetro di _____?
- Glas_____ del ett del få dell'intaccatura di Kan? ( Foo del yag della latta ai glahs )
- Posso avere una tazza di _____?
- Kopp_____ dell'en del få dell'intaccatura di Kan? ( Spola del ahn di foo del yag della latta )
- Posso avere una bottiglia di _____?
- Flaska_____ dell'en del få dell'intaccatura di Kan? ( Flaasca del ahn di foo del yag della latta )
- caffè
- kaffe ( ca-feh )
- tè
- te ( )
- spremuta
- jos ( yoos )
- acqua bubbly
- bubbelvatten ( boobehlvahtehn )
- acqua
- vatten ( vahtehn )
- birra
- öl ( uhl )
- vino rosso/bianco
- vin di röd/vitt ( rud/veet veen )
- Posso avere certo _____?
- Lite_____ del få dell'intaccatura di Kan? ( Leeteh di foo del yag della latta )
- sale
- sale ( sahlt )
- pepe nero
- svartpeppar ( svart pehppar )
- burro
- smör ( smur )
- Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
- Ursäkta, hovmästarn! ( Oorsacta, hoovmastarn )
- Sono rifinito.
- Intaccatura är klar. ( Clahr del ahr di Yag )
- Era squisito.
- utmärkt dello smakade di Det. ( utmehrct dello smahcade del deht )
- Prego chiaro le piastre.
- Il bort dell'AT faten, aderisce. ( Il boort di Tah fahten il tac )
- Il controllo, per favore.
- Notan, aderenza. ( Nootan, tac )
Barre
- Servite l'alcool?
- Serverar du alkohol? ( alcohoole sehrvehrar di doo )
- È ci servizio della tabella?
- Bordsservice di Finns? ( vees del boords-sur dei feens )
- Una birra/due birre, per favore.
- En öl/två öl, aderenza. ( UL di Ahn ul/tfoo, tac )
- A vetro vino rosso/bianco, per favore.
- Ett glas vin di röd/vitt, aderenza. ( A glaas rud/veet veen )
- Una pinta, per favore.
- Arresto di Ett, aderenza. ( A curvi, tac )
- Una bottiglia, per favore.
- Flaska dell'en, aderenza. ( Flaasca di Ahn, tac )
- _____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore
- ___ ( likör ) ___ del och ( blandare , aderenza ( ___ leecur ___ del ohc blahndaara , tac )
- whisky
- whisky ( kee di vees )
- vodka
- vodka ( caa del vood )
- rum
- ROM ( rohm )
- acqua
- vatten ( vaa tan )
- soda del randello
- klubb-soda ( cloob-sooda )
- acqua tonica
- il tonikum vatten ( vaa tan del tohnee-coom )
- succo di arancia
- spremuta di apelsin ( apehlseen i joos )
- Cokifichi ( soda )
- Coca-cola, O Cola ( Cohla di Cooca, cohlaa )
- soda
- läsk
- Avete de spuntini della barra?
- Tilltugg di Har du något? (Teeltoog del noogoht di doo di Hahr )
- Uno più, per favore.
- L'en lavorare, snäll del Ni di är. ( . Un teel, snahl di nee del ar )
- Un altro tondo, per favore.
- Il runda dell'en lavorare. ( Un teel di roonda )
- Quando ha luogo il tempo di chiusura?
- Ni dello stänger di När? ( Nee dello stahngahr di Nehr )
Shopping
- Avete questo nel mio formato?
- Storlek del här i minuto del den del Ni di Har? ( Il ee dan del hahr di nee di Haar meen lo stoorlehc )
- Quanto è questo?
- Den kostar di Vad? ( Coostahr di Vahd dan )
- Quello è troppo costoso.
- Dyrt del för di Det är. ( Deert della pelliccia del ar di Dat )
- Prendereste il _____?
- _____ del Ni del catrame? ( ___ di nee di Taar )
- costoso
- dyr/dyrt, dyra (plurale) ( deer/deert, deerah )
- a buon mercato
- billig/billigt, billiga (plurale) ( leegah dell'ape del leegt dell'ape leegh/bee )
- Non lo desidero.
- Inte ha dell'intaccatura del vill del Den. ( Haa di eenta del yag del veel del Dan )
- State truffandolo.
- Du MIG lurar. ( Doo loorar può )
- Non sono interessato.
- Intresserad del inte di är dell'intaccatura. ( eentrahsehrad di eenta del ahr del yag )
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- Den del catrame dell'intaccatura! ( Tahr di Yag dan )
- Posso avere un sacco di carta?
- papperspåse dell'en del få dell'intaccatura di Kan? ( Pahpahrs-poosa del ahn di foo del yag della latta )
- Posso avere un sacchetto di plastica ( Il più comune in Svezia )?
- plastpåse dell'en del få dell'intaccatura di Kan? ( Plahst-poosa del ahn di foo del yag della latta )
- Spedite oltremare?
- Il Ni di Skickar lavorare il utlandet? ( Ootlandat del teel di nee di Shickaar )
- Spedite?
- Varor del Ni di Skickar? ( Vaaroor di nee di Shickaar )
- Ho bisogno di…
- behöver dell'intaccatura… ( . Yag essere-huv-lei )
- … dentifricio in pasta.
- … tandkräm. ( tahnd-crehm )
- … un toothbrush.
- … tandborste dell'en. ( tahnd-boor-sta del ehn )
- … sapone.
- … tvÃ¥l. ( tvool )
- ampoo di ...sh.
- … schampo. ( shahm-poo )
- … mitigatore di dolore. aspirin/ibuprofen
- … smärtstillande del nÃ¥got aspririn/ibuprofen . ( smahrt-acciaio-ahn-deh del noogoot ahspeereen/eebooproofehn )
- … medicina fredda.
- … förkylningsmedicin. ( foorshyhlningsmehdiseen )
- … medicina dello stomaco.
- … magont del mot di medicin. ( madeeseen il mahg-oont discutibile )
- … un rasoio.
- … rakblad del ett. ( a raac-blaad )
- … un ombrello.
- … ett paraply. ( al pahraa-plee )
- … lozione del sunblock.
- … solskyddskräm. ( sool-sheeds-crahm )
- … una cartolina.
- … vykort del ett. ( a veecoort )
- … francobolli.
- … frimärken. ( libero-mahr-possa )
- … batterie.
- … più batterier. ( baht-eh-ree-ar )
- … carta da lettere.
- … skrivblock/skrivpapper. ( screev-bloc/screev-pap-ar )
- … una penna.
- … penna dell'en. ( penna-un del ahn )
- ... Inglese - libri di linguaggio.
- … pÃ¥ di Böcker engelska . ( Ahngelscaa di poo di Buccar )
- … Scomparti English-language.
- … engelska mÃ¥nadstidningar del pÃ¥ del eller del vecko-. ( ahngelscaa moonads-teedneengar ahlar di poo di vacco )
- … un giornale English-language.
- … engelsksprÃ¥kiga dagstidningar. ( Daagsteedneegahr di Ahngehlscsproocigah )
- … un dizionario Inglese-Svedese.
- … ordbok del engelsk-svensk dell'en. ( Un oordbook del ahngehlsc-svehnsc )
- … un dizionario Svedese-Inglese.
- … ordbok dello svensk-engelsk dell'en. ( Oordbook dello svaansc-ahngaalsc di Ahn )
- … Dizionario di A con sia Inglese-Svedese che Svedese-Inglese.
- … Il ordbok dell'en med il engelska del bÃ¥de lavorare allo svenska del och di svenska lavorare al engelska. ( Ahngelsca del teel di svehnsca del oc di svehnsca del teel di ahngelsca di booda del mehd del oorbook di Ahn )
Azionamento
- Desidero affittare un automobile.
- Bil dell'en di hyra del vill dell'intaccatura. ( Beel del ahn di heera del veel di Yag )
- Posso ottenere l'assicurazione?
- En del få dell'intaccatura di Kan che försäkring? ( Pelliccia-sahc-reeng del ehn di foo del yaag della latta )
- arresto su un segno della via
- stanna vägmärke del ett del vid ( lo stahna veed al vehgmahrca )
- vicolo cieco
- återvändsgränd ( ootahr-vahnds-grahnd )
- nessun parcheggio
- parkering förbjuden ( pelliccia-beeoo-dan del pahr-kehreeng )
- limite di velocità
- hastighetsbegränsning ( haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng )
- stazione di gas
- bensinstation/mack ( behnseenstaateeon/mac )
- benzina
- bensin ( behnseen )
- diesel
- diesel ( deesehl )
Autorità
- Non ho fatto male nulla.
- Fel har del något del gjort del inte dell'intaccatura. ( Fehl haar del noogoot di yoor di eenta di Yag )
- Era un misunderstanding.
- missförstÃ¥nd del ett di Det varietà. ( Dat vaar amees-pelliccia-stoond )
- Dove state prendendolo?
- Vart tar du mig? ( Il doo taar di Vaart può )
- Sono sotto l'arresto?
- Arresterad dell'intaccatura del „r di Ã? ( Il suo arehstehrad del yag )
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- Medborgare di är amerikansk/australiensisk/brittisk/kanadensisk dell'intaccatura ( Yag il suo mehdbooryaareh di americansc/aoostraaleeahnseesc/breeteesc/canahdehnseesc )
- Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
- Il tala del vill dell'intaccatura med il konsulatet del det amerikanska/australiensiska/brittiska/kanadensiska. ('' Dat americansca/aoostraaleeahnseesca/breeteesca/canahdehnseesca cohn-soo-lah-tat del mehd di tahla del veel di Yag )
- Desidero comunicare con avvocato.
- Il tala del vill dell'intaccatura med il advokat dell'en. ( Ahdvoocaht pazzo del ehn di tahla del veel di Yag )
- Posso giusto ora pagare un'indennità?
- Nu di böterna di betala dell'intaccatura di Kan? ( Può il noo del buternah di betaala del yaag? ).
- Questa pagina è stata stampata l'ultima volta a 21:17, il 5 agosto 2008 dagli utenti anonimi di Wikitravel. Sulla base di lavoro vicino Andreas Ehn , Utenti di Wikitravel Episteme , !!!!! adeen!!!!! , Jake73 e Mike , Utenti anonimi di Wikitravel e altri .
- Il soddisfare è disponibile sotto Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali .

