Phrasebook di Serbian
Da Wikitravel
Serbian è il linguaggio ufficiale e principale di La Serbia e Montenegro . È egualmente una lingua ufficiale di La Bosnia e Kosovo . Eccetto alcune differenze di vocabolario, è quasi identico al Bosniaco e Croatian linguaggi. Potete usare c'è ne dei phrasebooks accennati ed ottenere con esso in Bosnia, nel Croatia, in Serbia o Montenegro (tutti e tre le “linguaggi„ sono migliore conosciuti come il serbo-croato). Serbian è scritto principalmente in Cyrillic in Serbia, Bosnia (rappresentante di serbo.) e Kosovo. Tuttavia in Montenegro l'alfabeto latino è usato quasi sempre. A volte entrambe le versioni sono usate. Ci sono egualmente altoparlanti di minoranza di Serbian nelle parti di del sud e di orientale Il Croatia . La Germania e l'Austria egualmente hanno grandi popolazioni di minoranza di Serbian in città importanti.
Come tutti i altri linguaggi di Balto-Slavic (tranne Bulgaro-Macedone), i pronomi, gli aggettivi ed i nomi nel serbo-croato sono declensed attraverso i casi (per esempio ‡ a del kuÄ, ‡ e del kuÄ, casa del i… del ‡ del kuÄ, della casa, la casa, ecc) in un modello non facile imparare. Tuttavia, i tempi sono più semplici di in inglese - non ci è differenza fra “io va„ e “sto andando„ o “ho visto che„ e “ho visto„. Mentre un anglofono si esprimerà soltanto se dice “che stavo bevendo correttamente il whisky quando siete venuto„, entrambi i verbi di questa frase potrebbero usare c'è ne dei passati serbo-croati ed ancora sono corretti. Noti la differenza fra il gentile “voi„ pronome, “vi„ (“vous„ in francese, “Sie„ in tedesco) e “Ti„ informale (“tu„ in francese, “Du„ in tedesco). Il serbo-croato non ha articoli e la differenza fra “una casa„ e “la casa„ è capita dalle declinazioni di nome e di contesto.
Guida di pronuncia
Il serbo-croato usa sia il alphabets&mdash latino che cirillico; l'unico linguaggio di Slavic da fare così. Nell'uso giornaliere l'alfabeto romano è utilizzato e l'alfabeto cirillico è usato per scopo ufficiale ed è considerato più tradizionale. La pronuncia è solitamente molto semplice, poichè quasi ogni parola è scritta esattamente mentre è pronounced. Sia gli alfabeti romani che cirillici saranno indicati qui.
Vocali
Ci sono cinque vocali in lingua serbo-croata. Possono essere sia lunghe che corte.
- a
- “la a„ in “oltre„, “u„ in “sole„
- e
- “la e„ “in là„, “aiuto„
- i
- “il ee„ “nello speek„, “i„ in “si siede„
- o
- “il oo„ “in portello„, “o„ in “obbedisce„
- u
- “il oo„ in “luna„, “u„ in “ha messo„
Purtroppo, nè gli sforzi (che possono cadere a tutta la sillaba) nè le lunghezze di vocale sono contrassegnati nel linguaggio scritto, ma lo sforzo è più prevedibile di è nel Russo, in cui è quasi obbligatorio mettere un accento sulla sillaba sollecitata. Per esempio, nella frase SAM del SAM (Sono solo), il primo “SAM„ è lungo ed il secondo è corto (SAM di SAHM); nella clausola da di da (quel he/she dà), è d'inversione (da DAH). L'esempio più rinomato è un pun Gherone del gherone del gherone del gherone (Su là, le foreste stanno bruciando più difettoso), tuttavia, non è probabile che userete questa frase nel discorso giornaliere. In pratica, la seconda o terzo-ultima sillaba di tutta la parola è sollecitata quasi sempre e sollecitare la sillaba errata crea raramente i misunderstandings.
Consonanti
Molte delle consonanti sono pronunciate come in inglese, tranne alcune variazioni.
- b
- “la b„ “nell'abuso„
- c
- sempre come “st„ “nei bit„; mai come “c„ in “automobile„
- �
- “il ch„ “in sedia„
- ‡ Di Ä
- “ci„ “in ciao„ [nessun equivalente reale di inglese]
- d
- “la d„ “in cane„
- `Di Ä
- “il du„ “nel programma„; usato raramente all'inizio di una parola; questa lettera a volte è scritta As dj ; [l'equivalente del cyrillic di questa lettera è “Ñ'„]
- ¾ del dÅ
- “il dge„ in “bordo„, ma più duro [l'equivalente del cyrillic di questa lettera è “ÑŸ„]; ciò è usata raramente
- f
- “il pH„ “nella frase„
- g
- “g„ “andato„ [duro nel suono “di g„ sempre]
- h
- “il ch„ “in loch„ [suono aspirato]
- J
- “y„ “in sì„
- K
- “il ck„ “in anatra„
- l
- “la l„ in “come„
- lj
- “il lli„ in “milione„ [suono dei rifugi] [l'equivalente del cyrillic di questa lettera è “Ñ™„] - equivalenti ad un suono in articolo italiano gli o l raddoppiata spagnola (paella)
- m.
- “la m.„ “in scimmia„
- n
- “la n„ “nel disturbo„
- nj
- “il ny„ in “canyon„ [suono nasale spagnolo di ñ, gn italiano dentro signore ] [l'equivalente del cyrillic di questa lettera è “Ñš„]
- p
- “la p„ in “alberino„
- r
- “la r„ “in barco„ [trilled “la r„ come in la lingua spagnola]; r anche può essere trovato fra le consonanti, nel qual caso è considerato un vocale duro e distincly è sentito, come in Scozia - esempi: Srbija (La Serbia), trn (spina)
- s
- “la s„ in “sole„; mai come “s„ “nel motivo„
- ¡ Di Å
- “lo SH„ “in acquazzone„
- t
- “la t„ “nel colloquio„
- v
- “la v„ in “vase„
- z
- “la z„ “nella zona„
- ¾ di Å
- “il su„ “nel piacere„
q W x e y non è la parte dell'alfabeto di Serbian e possono accadere soltanto nelle citazioni straniere. Quindi, “il testo„ in Serbian è scritto come “il tekst„, “l'esperto„ come “ekspert„, “il vagone„ come “vagon„, “quota„ come “il kvota„ e “mito„ come “mit„.
Diphthongs comuni
- OA
- “l'OA„ “in boa„
- ao
- “la a„ “in un altro„ e “la o„ in “si aprono„
- eo
- “il eo„ in “video„ (“e„ come “in là„)
- io
- “lo io„ “in radio„
Si noti che il diphthong ia è scritto solitamente As ija ; per esempio, policija (polizia) è pronunciato esattamente come italiano polizia ; nome Lydia è scritto As Lidija ; La Serbia è, poichè avete indovinata buona, ortografato Srbija .
Principi fondamentali
|
Segni comuni
|
- Ciao.
- ¾ DEL ² Ð DI Ð-драÐ. Zdravo. ( ZDRAH-voh )
- Come siete?
- ‚E di Kaкo Ñ�Ñ? Stanza di Kako? ( steh del KAH-KOH? )
- Bene, ringraziamenti.
- Є ¾ del ¾ брРdi Ð, ² аЄ а di Ñ… Ð. Dobro, hvala. ( DOH-broh, HVAH-lah )
- Che cosa è il vostro nome?
- Ce Ð di Kaкo·‚e del eÑ del ² del oÐ? Zovete dell'esperto in informatica di Kako? ( KAH-KOH lei zoh-VEH-the )
- Il mio nome è ______.
- Ce_____ del ¼ del eÐ del ² di Ð-oÐ. Se_____ di Zovem. ( She_____ di ZOH-vehm. )
- Piacevole per venirli a contatto.
- Je di и del ¼ del ³ o Ð del paÐ di Є. Je di Drago miglio. ( Yeh di mee di DRAH-goh )
- Per favore.
- MÐ ¼ DI иРDEL ¾ Є. Molim. ( MOH-leem )
- Grazie.
- ² аЄ а di XÐ. Hvala. ( HVAH-lah )
- Siete benvenuti.
- MÐ ¼ DI иРDEL ¾ Є. Molim. ( MOH-leem )
- Sì.
- Є а. Da. ( DAH )
- No.
- Ð�ÐΜ. Ne. ( NEH )
- Scusilo. ( ottenere attenzione )
- Из‚E. Izvinite del ½ Ð¸Ñ del ² иРdi Ð. ( Eez-V-nee- )
- Scusilo. ( elemosinare perdono )
- Из‚E. Izvinite del ½ Ð¸Ñ del ² иРdi Ð. ( Eez-V-nee- )
- Sono spiacente. (se non è difetto dell'altoparlante, per esempio se sentite le notizie difettose)
- je di и del ¼ di Ð-ao Ð. Je di ao miglio del ½ di Å. ( yeh di mee dello zhow )
- Sono spiacente. (se è difetto dell'altoparlante, per esempio se fate un passo su qualcuno)
- Из‚е del ½ Ð¸Ñ del ² иРdi Ð. Izvinite. ( Eez-V-nee- )
- Arrivederci
- eÑša del ²„ oРиÑ' di Ð. Enja del `di DoviÄ. ( V-juhehn-yah di doh )
- Non posso parlare nome del linguaggio [buono].
- ¼ DEL ¾ риРDEL ² Ð DEL ¾ Ð DEL ³ Ð DI Ð�ÐΜ Ð nome del linguaggio . Govorim del Ne nome del linguaggio . ( neh GOH-voh-reem… )
- Parlate inglese?
- ³ Є ÐΜÑ�ки del ½ Ð di е Є и ÐΜÐ del ‚del ¾ Ñ€Ð¸Ñ del ² Ð del ¾ Ð di Ð di Ð “? Engleski del Li di Govorite? ( Rifugi di GOH-voh-ree-the inglesi-leh-skee? )
- È ci qualcuno qui chi parla inglese?
- ³ Є ÐΜÑ�ки del ½ Ð del ¾ ри ÐΜÐ del ² Ð del ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð del ³ кРdel ¾ Ð del ½ ÐΜкРdi а Є и Ð del ¼ di ИÐ? Engleski di govori di ko del nekog del Li di Ima? ( ЕЕ- KOH GOH-voh-ree di NEH-kogh dei rifugi di mah Inglese-leh-skee? )
- Aiuto!
- ‡ Di UpomoÄ! ( upomots! )
- Sguardo fuori!
- Пази! Pazi! ( pazi! )
- Buona mattina.
- ¾ del ‚рРdel jÑƒÑ del ¾ del ¾ брРdi Ð di Є. Jutro di Dobro. ( yutro di dobro )
- Buona sera.
- ‡ е del ² ÐΜÑ del ¾ Ð del ¾ брРdi Ð di Є. Dobro veÄ�e. ( veche di dobro )
- Buona notte.
- ‡ е del ² ÐΜÑ del ¾ Ð del ¾ брРdi Ð di Є. Dobro veÄ�e. ( veche di dobro )
- Buona notte ( per dormire )
- › del ¾ Ñ del ½ Ð di аку Ð del› di Ð. ‡ Del noÄ di Laku. ( noch di laku )
- Non capisco.
- Ð�ÐΜ Ñ€Ð°Ð·¼ del ¼ ÐΜÐ di уÐ. Razumem del Ne. ( razumem del Ne );
- Dove è la toletta?
- ‚DI ÐΜÑ DEL ¾ РаРDI Ð “дÐΜ Ñ˜ÐΜ Ñ ‚„? Toalet del je di Gde? ( toalet del ye del gde? )
Problemi
- Lascilo solo.
- ¼ иру di а Ð del ½ di е Ð del ¼ di и Ð del ² del ‚аРdi ОÑ�Ñ. Ostavi me miru del Na. ( ...)
- Nonlo tocchi!
- ¼ е di Ð�ÐΜ Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ˜ Ð! Diraj del Ne me! ( ...)
- Chiamerò la polizia.
- Ð-Ð ² аћ у Ð ¿ Ð † ију di Ð¸Ñ del ¾ Є. Policiju del ‡ u di ZvaÄ. ( ...)
- Polizia!
- ПР† ија DI Ð¸Ñ DEL ¾ Є! Policija! ( ...)
- Arresti il ladro!
- Ð-ауÑ�Ñ ‚аР² Ð¸Ñ ‚² а del ¾ Ð del ¿ Ð del ¾ Ð di Ð di е Є! Lopova di Zaustavite! ( ...)
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- › del ¾ Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð di и Ð del ¼ di ТрÐΜба Ð. ‡ Del pomoÄ di Treba miglio. ( ...)
- È un'emergenza.
- ¾ јÐΜ DEL ½ Ð DEL ‚Ð DI ХиÑ. Je di Hitno. ( ...)
- Sono perso.
- Из¼ del ¾ Ñ�аРdi убиРdel ³ di Ð Ñ�ÐΜ (m). Из¼ Ñ�ÐΜ (f) di убиЄ а Ñ�аРdel ³ di Ð. Esperto in informatica del SAM di Izgubio (m). Esperto in informatica del SAM di Izgubila (f). ( ... ) (m. = se parlato dall'uomo, f = se parlato dall'le donne)
- Ho perso il mio sacchetto.
- Из¾ del ‚Ð del ¼ Ñ del ¾ Ñ�аРdi убиРdel ³ di Ррбу (m). Из¾ рбу (f) del ‚Ð del ¼ Ñ di убиЄ а Ñ�аРdel ³ di Ð. Torbu del SAM di Izgubio (m). Torbu del SAM di Izgubila (f). ( ...)
- Ho perso il mio raccoglitore.
- Из½ del ‡ аРdel ² Ñ del ¾ Ð del ½ Ð del ¼ Ð del ¾ Ñ�аРdi убиРdel ³ di Рик (m). Из½ ик (f) del ‡ аРdel ² Ñ del ¾ Ð del ½ Ð del ¼ Ð di убиЄ а Ñ�аРdel ³ di Ð. novÄ�anik del SAM di Izgubio (m). novÄ�anik del SAM di Izgubila (f). ( ...)
- Sono ammalato.
- Ð `Ð ¼ DEL ½ Ñ�аРDEL ‚аРDI ÐΜÑ�Ñ DEL ¾ Є (M). Ð `Ð ¼ di а Ñ�аРdel ½ di ÐΜÑ�Ð del ¾ Є (f). SAM di Bolestan (m). SAM di Bolesna (f). ( ...)
- Sono stato ferito.
- ПР¾ Ð ¼ DEL ½ Ñ�аРDI ÐΜÐ DEL ² Ñ€ÐΜÑ' (M). ПР¾ Ð ¼ di а Ñ�аРdel ½ di ÐΜÐ del ² Ñ€ÐΜÑ' (f). SAM dell'en del `di PovreÄ (m). SAM di ena del `di PovreÄ (f). ( ...)
- Ho bisogno di un medico.
- ¾ Ñ€ del ‚Ð del ¾ ÐºÑ di и дРdel ¼ di ТрÐΜба Ð. Doktor di Treba miglio. ( ...)
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- ¼ del ½ ираРdel ¾ Ð del „Ð di ÐΜÑ del ‚Ñ ÐΜÐ di у Ð del ³ del ¾ Ð di МЄ и да„? Telefoniram di da del Li di Mogu? ( ...)
Numeri
- 1
- ½ di јÐΜдаРjedan ( ...)
- 2
- Dva di а del ² di дР( ...)
- 3
- ‚ри di Ñ tri ( ...)
- 4
- ‚ири Ä�etiri del ‡ ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- 5
- Animale domestico del ‚del ¿ ÐΜÑ di Ð ( ...)
- 6
- ¡ Est del ‚Å di шÐΜÑ�Ñ ( ...)
- 7
- Sedam del ¼ di Ñ�ÐΜдаР( ...)
- 8
- Osam del ¼ del ¾ Ñ�аРdi Ð ( ...)
- 9
- Devet del ‚del ² ÐΜÑ di дÐΜÐ ( ...)
- 10
- Deset del ‚di дÐΜÑ�ÐΜÑ ( ...)
- 11
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ di јÐΜдаРpiù jedanaest ( ...)
- 12
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ² аРdi дРpiù dvanaest ( ...)
- 13
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ‚риРdi Ñ più trinaest ( ...)
- 14
- ‚Ä�etrnaest del ½ аÐΜÑ�Ñ del ‚рРdel ‡ ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- 15
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ‚Ð del ¿ ÐΜÑ di Ð più petnaest ( ...)
- 16
- ¡ Del ‚Å del ½ аÐΜÑ�Ñ di шÐΜÑ�Ð più esnaest ( ...)
- 17
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ¼ Ð di Ñ�ÐΜдаРpiù sedamnaest ( ...)
- 18
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ¼ Ð del ¾ Ñ�аРdi Ð più osamnaest ( ...)
- 19
- ‚Del ½ аÐΜÑ�Ñ del ‚Ð del ² ÐΜÑ di дÐΜÐ più devetnaest ( ...)
- 20
- Dvadeset del ‚del ² адÐΜÑ�ÐΜÑ di дР( ...)
- 21
- Dvadeset del ½ del ‚јÐΜдаРdel ² адÐΜÑ�ÐΜÑ di дРjedan ( ...)
- 22
- Dva del dvadeset di а del ² del ‚дРdel ² адÐΜÑ�ÐΜÑ di дР( ...)
- 23
- Dvadeset del ‚ри del ‚Ñ del ² адÐΜÑ�ÐΜÑ di дРtri ( ...)
- 30
- Trideset del ‚del ‚ридÐΜÑ�ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- 40
- ‚Ä�etrdeset del ‚рдÐΜÑ�ÐΜÑ del ‡ ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- 50
- Pedeset del ‚del ¿ ÐΜдÐΜÑ�ÐΜÑ di Ð ( ...)
- 60
- шÐΜзEzdeset del ¡ del ‚Å di дÐΜÑ�ÐΜÑ ( ...)
- 70
- Sedamdeset del ‚del ¼ дÐΜÑ�ÐΜÑ di Ñ�ÐΜдаР( ...)
- 80
- Osamdeset del ‚del ¼ дÐΜÑ�ÐΜÑ del ¾ Ñ�аРdi Ð ( ...)
- 90
- Devedeset del ‚del ² ÐΜдÐΜÑ�ÐΜÑ di дÐΜÐ ( ...)
- 100
- Sto del ¾ del ‚Ð di Ñ�Ñ ( ...)
- 200
- Dvesta di а del ‚del ² ÐΜÑ�Ñ di дР( ...)
- 300
- Trista di а del ‚del ‚риÑ�Ñ di Ñ ( ...)
- 400
- ¾ Ä�etristo del ‚Ð del ‚риÑ�Ñ del ‡ ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- 500
- Petsto del ¾ del ‚Ð del ‚Ñ�Ñ del ¿ ÐΜÑ di Ð ( ...)
- 600
- Eststo del ¡ del ¾ Å del ‚Ð del ‚Ñ�Ñ di шÐΜÑ�Ñ ( ...)
- 700
- Sedamsto del ¾ del ‚Ð del ¼ Ñ�Ñ di Ñ�ÐΜдаР( ...)
- 800
- Osamsto del ¾ del ‚Ð del ¼ Ñ�Ñ del ¾ Ñ�аРdi Ð ( ...)
- 900
- Devetsto del ¾ del ‚Ð del ‚Ñ�Ñ del ² ÐΜÑ di дÐΜÐ ( ...)
- 1000
- ‡ U di у hiljadu/tisuÄ del› di иÑ�ÑƒÑ del ‚di Ñ… иљаду/Ñ ( ... ); entrambi sono corretti ed usati ugualmente (quello primo è un loanword greco per lo stesso numero, mentre il posteriore è la parola di Slavic)
- 2000
- ‡ E del dve hiljade/tisuÄ del› e di иÑ�ÑƒÑ del ‚di е Ñ… иљадe/Ñ del ² di дР( ...)
- 1.000.000
- Ð milion del ½ del ¾ Ð di иРdel ¼ иЄ ( ...)
- 1.000.000.000
- Ð milijarda di ијарда del ¼ иЄ - mille milioni dentro Il Regno Unito , un miliardo dentro Gli S.U.A.
- 1.000.000.000.000
- Bilion del ½ del ¾ Ð di иРdi биЄ - un miliardo dentro Il Regno Unito , un trilione dentro Gli S.U.A.
- _____ di numero ( treno, bus, ecc. )
- _____ del broj del _____ di ј del ¾ di брР( ...)
- mezzo
- Pola del ¾ Є а del ¿ Ð di Ð ( ...)
- di meno
- Manje di ање del ¼ di Ð ( ...)
- più
- ¡ E del viÅ del ² ишÐΜ di Ð ( ...)
Tempo
- ora
- Sada di �ада ( ...)
- più successivamente
- Kasnije del ½ ијÐΜ di каÑ�Ð ( ...)
- prima
- ¿ Ñ€ÐΜ di Ð pre ( ...)
- mattina
- Ñ˜ÑƒÑ ‚рР¾ jutro (dall'alba al prepodne di е del ½ del ¾ дРdel ¿ Ð del ¿ Ñ€ÐΜÐ)/Ð di 8-9 (da 8-9 lavorare il mezzogiorno) ( ...)
- pomeriggio
- Podne del posle di е del ½ del ¾ дРdel ¿ Ð del ¾ Ñ�Є е Ð del ¿ Ð di Ð ( ...)
- sera
- veÄ�e di е del ‡ del ² ÐΜÑ di Ð ( ...)
- notte
- ‡ Del noÄ del› del ¾ Ñ del ½ Ð di Ð ( ...)
Tempo di orologio
Nel discorso comune un orologio da 12 ore è utilizzato. 24 orologi di ora sono utilizzati negli annunci, nei programmi, nelle istruzione convenzionali e nelle situazioni dove il misunderstanding può presentare.
- un in punto
- Jedan del ‚del ½ Ñ�Ð°Ñ di јÐΜдаРseduti ( ...)
- due in punto di
- Sata di dva di а del ‚di а Ñ�Ð°Ñ del ² di дР( ...)
NOTA: Non ci è equivalenza esatta dell'ed il PM, da un orologio da 12 ore è usato pricipalmente nel discorso comune. Di conseguenza “un in punto„ in Serbian sarebbe dichiarato come “un in punto oltre la mezzanotte„ e 7 come “sette di mattina„. Inoltre, “un in punto PM„ è “un in punto del pomeriggio„ e 9 PM sarebbero “nove in punto della sera„.
- mezzogiorno
- Podne di е del ½ del ¾ дРdel ¿ Ð di Ð ( ...)
- un in punto PM
- Il popodne seduto jedan di е del ½ del ¾ дРdel ¿ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð del ‚Ð del ½ Ñ�Ð°Ñ di јÐΜдаРVEDE SOPRA ( ...)
- due in punto di PM
- Il popodne di sata di dva di е del ½ del ¾ дРdel ¿ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð di а Ð del ‚di а Ñ�Ð°Ñ del ² di дРVEDE SOPRA ( ...)
- mezzanotte
- ‡ Del ponoÄ del› del ¾ Ñ del ½ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð di Ð ( ...)
Durata
- minuti del _____
- Minuta di а del ‚di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel _____ Ð ( ...)
- ore del _____
- Sati di и del ‚del _____ Ñ�Ð°Ñ ( ...)
- giorni del _____
- Dana di а del ½ del _____ даР( ...)
- settimane del _____
- Nedelja del ½ ÐΜдÐΜља del _____ Ð ( ...)
- mesi del _____
- Meseci di и del † del ¼ ÐΜÑ�ÐΜÑ del _____ Ð ( ...)
- anni del _____
- Godina di а del ½ del ¾ диРdel ³ Ð del _____ Ð ( ...)
Giorni
- oggi
- Danas del ½ аÑ� di даР( ...)
- ieri
- juÄ�e di е del ‡ di Ñ˜ÑƒÑ ( ...)
- domani
- Sutra del ‚ра di Ñ�ÑƒÑ ( ...)
- questa settimana
- Nedelje del ove del ½ ÐΜдÐΜÑ™ÐΜ di е Ð del ² del ¾ Ð di Ð ( ...)
- ultima settimana
- ½ ÐΜдÐΜÑ™ÐΜ proÅ ¡ le nedelje del ¾ шЄ е Ð del ¿ рРdi Ð ( ...)
- la settimana prossima
- Nedelje del ‡ e dello sledeÄ del ½ ÐΜдÐΜÑ™ÐΜ di е Ð del› di ÐΜдÐΜÑ di Ñ�Є ( ...)
- Lunedì
- Ponedeljak del ½ ÐΜдÐΜљак del ¾ Ð del ¿ Ð di Ð ( ...)
- Martedì
- Utorak del ¾ рак del ‚Ð di ÑƒÑ ( ...)
- Mercoledì
- Sreda di Ñ�Ñ€ÐΜда ( ...)
- Giovedì
- ‚ак Ä�etvrtak del ² Ñ€Ñ del ‚Ð del ‡ ÐΜÑ di Ñ ( ...)
- Venerdì
- Petak del ‚ак del ¿ ÐΜÑ di Ð ( ...)
- Sabato
- Subota di а del ‚del ¾ Ñ di Ñ�убР( ...)
- Domenica
- Nedelja del ½ ÐΜдÐΜља di Ð ( ...)
NOTA: Inizio di settimana il lunedì.
Mesi
- Gennaio
- ½ уар di јаРjanuar ( ...)
- Febbraio
- „ебруар di Ñ februar ( ...)
- Marzo
- Mart del ‚del ¼ Ð°Ñ€Ñ di Ð ( ...)
- Aprile
- ¿ риЄ aprile di аР( ...)
- Maggio
- Maggiore del ¼ ај di Ð ( ...)
- Giugno
- ½ giugno di јуР( ...)
- Luglio
- јуЄ luglio ( ...)
- Agosto
- Avgust del ‚di уÑ�Ñ del ³ del ² Ð di аР( ...)
- Settembre
- ¼ бар del ‚ÐΜÐ del ¿ Ñ di Ñ�ÐΜÐ septembar ( ...)
- Ottobre
- ¾ бар del ‚Ð del ¾ ÐºÑ di Ð oktobar ( ...)
- Novembre
- ¼ бар del ² ÐΜÐ del ¾ Ð del ½ Ð di Ð novembar ( ...)
- Dicembre
- ¼ бар del † ÐΜÐ di дÐΜÑ decembar ( ...)
I nomi dei mesi non sono capitalizzati.
Tempo e data di scrittura
I tempi di orologio sono scritti nei programmi mentre 24 ore cronometrano, ma nel discorso l'uso di un orologio da 12 ore è preferito.
Le date sono scritte sempre nel seguente ordine: l'data-mese-anno e possono essere scritti in tre modi principali, per esempio 12 settembre 2006:
12.09.2006. o il 12. settembre 2006. o 12. IX 2006. (Cifra romana che denota il mese)
Colori
- nero
- Crno del ¾ del ½ Ð del † рРdi Ñ ( ...)
- bianco
- Belo del ¾ di Ð di бÐΜЄ ( ...)
- grigio
- Sivo del ¾ del ² Ð di Ñ�иР( ...)
- rosso
- Crveno del ¾ del ½ Ð del ² ÐΜÐ del † рРdi Ñ ( ...)
- blu
- Ð plavo del ¾ del ² Ð di аРdel ¿ Є ( ...)
- colore giallo
- Uto del ¾ del ¾ Å del ‚Ð di Ð¶ÑƒÑ ( ...)
- verde
- зZeleno del ¾ del ½ Ð di ÐΜÐ di ÐΜЄ ( ...)
- arancione
- Asto del ¾ del narandÅ del ¾ del ‚Ð del ½ џаÑ�Ñ del ½ араРdi Ð ( ...)
- viola
- ljubiÄ�asto del ¾ del ‚Ð del ‡ аÑ�Ñ di Ñ™ÑƒÐ±Ð¸Ñ ( ...)
- colore marrone
- `E dello smeÄ del ¼ ÐΜÑ' е di Ñ�Ð ( ...)
Bus e treno
- Quanto è un biglietto a _____?
- КР_____ del ¾ di а дРdel ‚di а ÐºÐ°Ñ€Ñ del ‚del ¾ ÑˆÑ del ¾ кРdel ¾ кРdi Ð del ¾ Є? Il karta del ¡ l'AT del koÅ di Koliko fa il _____? ( ...)
- Un biglietto a _____, per favore.
- _____ del ¾ di у дРdel ‚di у ÐºÐ°Ñ€Ñ del ½ di ЈÐΜдÐ, Ð ¼ Ð ¼ di иРdel ¾ Є. Il kartu di Jednu fa il _____, molim. ( ...)
- Dove questi treno/bus va?
- ¾ Ð del ² Ð del ² ај Ð del ¾ Ð di Куда идÐΜ Ð·¾ буÑ� del ‚Ð di/ауÑ? Ovaj voz/autobus di ido di Kuda? ( ...)
- Dove è il treno/bus a _____?
- ¾ Ð DEL ² Ð DI дÐΜ Ñ˜ÐΜ Ð DI Ð “·¾ буÑ� Ð del ‚Ð di/ауѷ_____ di а? _____ di za del je voz/autobus di Gde? ( ...)
- questo arresto bus/del treno nel _____?
- ¾ Ð del ² Ð di Є а Є и з_____ del ‚ајÐΜ Ñƒ di буÑ� Ñ�Ñ del ¾ del ‚Ð di/ауÑ? _____ dello staje u del Li voz/autobus di Da? ( ...)
- Quando il treno/bus per _____ va?
- ¾ Ð del ² Ð di Када з¾ Є аРdel ¿ Ð di буÑ� Ð del ¾ del ‚Ð di/ауѷи? Polazi di Kada voz/autobus? ( ...)
- Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
- ¾ Ð del ² Ð del ² ај Ð del ¾ Ð di Када з_____ del ‚ижÐΜ Ñƒ di буÑ� Ñ�Ñ del ¾ del ‚Ð di/ауÑ? _____ del ¾ E.U. dello stiÅ del ovaj voz/autobus di Kada? ( ...)
Sensi
- Come ottengo a _____?
- _____ del ¾ del ¼ дРdel ½ ÐΜÐ del ³ Ð del ‚иРdi у да Ñ�Ñ del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð del ¾ Ð di КакÐ? Lo stignem di da di mogu di Kako fa il _____? ( ...)
- … la stazione di treno?
- … жÐΜЄ ÐΜз† е del ½ Ð¸Ñ del ‚аРdel ‡ кÐΜ Ñ�Ñ del ½ Ð¸Ñ di Ð? … Stanice del elezniÄ�ke del ¾ di Å? ( ...)
- … l'autostazione?
- … † е del ½ Ð¸Ñ del ‚аРdi буÑ�ке Ñ�Ñ del ¾ del ‚Ð di ауÑ? … stanice del autobuske? ( ...)
- … l'aeroporto?
- … ¼ а del ¾ Ð del ¾ дрРdi аÐΜÑ€Ð? … aerodroma? ( ...)
- … del centro?
- … ³ рада DEL ‚ра Ð DEL ½ Ñ DEL † ÐΜÐ DI Ñ? … grada dei centri? ( ...)
- … l'ostello della gioventù?
- … ¼ Є ‚ÐΜЄ а del ¾ Ð di Ð del ¾ Ñ�Ñ del ³ Ñ… Ð del ¾ Ð del ½ Ñ�кРdi адиÐ? … hostela del omladinskog? ( ...)
- … l'hotel del _____?
- … _____ del ‚ÐΜЄ а del ¾ Ñ di Ñ… Ð? … _____ di hotela? ( ...)
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico?
- … аР¼ ÐΜÑ€Ð¸Ñ ‡ кР¾ Ð ³/каР½ адÑ�кР¾ Ð ³/ауÑ�Ñ ½ Ð DEL ¾ Ð DEL ³ кРDEL ¾ Ð DEL ½ Ñ�кРDEL ‚аРDEL ³/Ð±Ñ€Ð¸Ñ DEL ¾ Ð DI ијÑ�кРDEL ‚раЄ·‚а di Ð°Ñ di уЄ? … konzulata di ameriÄ�kog/kanadskog/australijskog/britanskog? ( ...)
- Dove è ci molto…
- ¾ del ½ Ð di уРdel ¿ di а Ð del ¼ di дÐΜ Ð¸Ð di Ð “… Puno di ima di Gde… ( ...)
- … hotel?
- … ‚ÐΜЄ а del ¾ Ñ di Ñ… Ð? … hotela? ( ...)
- … ristoranti?
- … ½ а del ¾ раРdel ‚Ð di Ñ€ÐΜÑ�Ñ? … restorana? ( ...)
- … barre?
- … ² а del ¾ Ð di барÐ? … barova? ( ...)
- … luoghi da vedere?
- … з‚и del ¾ Ñ�Ñ del ‚Ð del ½ Ð¸Ñ del ¼ ÐΜÐ del ½ аРdi Ð? … znamenitosti? ( ...)
- Potete mostrarli sul programma?
- ¾ каРdel ¿ Ð di и Ð del ¼ di е Є и Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ di Мз‚и di а ÐºÐ°Ñ€Ñ del ½ di и Ð del ‚di аÑ? Karti del Na di pokazati di miglio del Li del ete del ¾ di MoÅ? ( ...)
- via
- Ulica di а del † di Ð¸Ñ di уЄ ( ...)
- Giri a sinistra.
- Ð ¡ крÐΜÐ ½ Ð¸Ñ ‚¾ del ² Ð di ÐΜÐ di е Є. Levo di Skrenite. ( ...)
- Giri a destra.
- ¾ del ½ Ð di е дÐΜÑ�Ð del ‚del ½ Ð¸Ñ del ¡ крÐΜÐ di Ð. Desno di Skrenite. ( ...)
- di sinistra
- Levo del ¾ del ² Ð di ÐΜÐ di Є ( ...)
- destra
- Desno del ¾ del ½ Ð di дÐΜÑ�Ð ( ...)
- avanti diritto
- Pravo del ¾ del ² Ð del ¿ раРdi Ð ( ...)
- verso il _____
- _____ di prema del _____ di а del ¼ del ¿ Ñ€ÐΜÐ di Ð ( ...)
- oltre il _____
- _____ del posle del _____ del ¾ Ñ�Є е del ¿ Ð di Ð ( ...)
- prima del _____
- Di Ð del ¿ Ñ€ÐΜ del _____ _____ pre ( ...)
- Vigilanza per il _____.
- _____ di а del ½ di ажњу Ð del ¿ di е Ð del ‚del ‚Ð¸Ñ di ОбраÑ. _____ del Na di nju del ¾ del paÅ di Obratite. ( ...)
- intersezione
- Raskrsnica di а del † del ½ Ð¸Ñ di раÑ�крÑ�Ð ( ...)
- del nord
- Il ² ÐΜÑ€ di Ñ�ÐΜÐ divide ( ...)
- del sud
- Brocca del ³ di јуР( ...)
- orientale
- Istok di к del ¾ del ‚Ð di иÑ�Ñ ( ...)
- ad ovest
- зZapad del ¿ ад di аР( ...)
- in salita
- узUzbrdo del ¾ di брдР( ...)
- in discesa
- ½ иРDI зNizbrdo del ¾ di брдР( ...)
Tassì
- Tassì!
- Так�и! Taksi! ( ...)
- Prendalo a _____, per favore.
- ² ÐΜÐ di Одз_____ del ¾ di е дРdel ¼ di е Ð del ‚di иÑ, Ð ¼ Ð ¼ di иРdel ¾ Є. Odvezite me fare _____, molim. ( ...)
- Quanto costa per ottenere a _____?
- КР_____ del ¾ di жња дРdel ¾ del ² Ð di а Ð del ‚del ¾ ÑˆÑ del ¾ кРdi икРdel ¾ Є? Il nja del ¾ del voÅ del ¡ l'AT del koÅ di Koliko fa il _____? ( ...)
- Prendalo là, per favore.
- ¾ Ð DI Ð DI Ð'·¾ del ¼ Ð del ‚аРdi е Ñ del ¼ di е Ð del ‚di иÑ, Ð ¼ Ð ¼ di иРdel ¾ Є. Vozite me tamo, molim. ( ...)
Alloggio
- Avete de stanze disponibili?
- ½ Ð¸Ñ del ¾ дРdel ¾ бРdi Ð di е Є и Ñ�Є del ‚del ¼ Ð°Ñ di ИЅ ¾ ба DI Ñ�Ð? Soba dello slobodnih del Li di Imate? ( ...)
- Quanto è una stanza per una persona/due genti?
- КР¾ ба di а Ñ�Ð del ½ del ‚Ð del ² ÐΜÑ del ¾ крÐΜÐ del ² Ð del ½ а/дРdel ‚Ð del ² ÐΜÑ del ¾ крÐΜÐ del ½ Ð di а јÐΜдРdel ‚del ¾ ÑˆÑ del ¾ кРdi икРdel ¾ Є? Soba del ¡ l'AT jednokrevetna/dvokrevetna del koÅ di Koliko? ( ...)
- Fa la stanza vengono con…
- ¼ а del ¾ ба иРdi Є а Є и Ñ�Ð… Ima di soba del Li di Da… ( ...)
- … bedsheets?
- … ½ у del ‚ÐΜљиРdel ¾ Ñ�Ñ del ¿ Ð di Ð? … posteljinu? ( ...)
- … una stanza da bagno?
- … куР¿ Ð°Ñ ¾ di Ð del ‚иЄ? … kupatilo? ( ...)
- … un telefono?
- … Ñ ½ DEL ¾ Ð DEL „Ð DI ÐΜÑ DEL ‚ÐΜЄ? … telefon? ( ...)
- … una TV?
- … Ñ ² иРDI ÐΜÐ DEL ‚ÐΜЄ·¾ Ñ€ di Ð? … televizor? ( ...)
- Posso vedere la stanza in primo luogo?
- ¾ бу di и Ñ�Ð del ‚di ÐΜÐ´Ð°Ñ del ³ Ð Ð di у Ð del ³ del ¾ Ð di МЄ и да Ð ¿ Ð ¾„? Sobu di pogledati di da del Li di Mogu? ( ...)
- Avete qualche cosa più calmo?
- ‚ишÐΜ del ¾ Ñ del ‚Ð del ½ ÐΜÑˆÑ di е Є и Ð del ‚del ¼ Ð°Ñ di ИÐ? ¡ Del neÅ del Li di Imate al ¡ e del tiÅ? ( ...)
- … più grande?
- …› е del ² ÐΜÑ di Ð? … ‡ e del veÄ? ( ...)
- … pulitore?
- … ‚ијÐΜ DEL ‡ иÑ�Ñ DI Ñ? … Ä�istije? ( ...)
- … più poco costoso?
- … ½ ијÐΜ DEL ‚иРDEL „Ñ DI јÐΜÑ? … jeftinije? ( ...)
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- У реду, уз¼ DEL ¼ аРDI иÐ. Redu di U, uzimam. ( ...)
- Rimarrò per le notti del _____.
- › и del ¾ Ñ del ½ Ð del _____ Ð di у del› del ‚Ð°Ñ di ОÑ�Ñ. ‡ I. del noÄ del _____ del ‡ u di OstaÄ ( ...)
- Potete suggerire un altro hotel?
- ¿ Ñ€ÐΜдЄ ‚ÐΜÐ di е Є и Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ di МРdel ¾ Ñ di и Ñ… Ð del ³ di и друРdel ‚del ¾ Ð¶Ð¸Ñ di Є? Hotel di drugi di iti del ¾ del predloÅ del Li del ete del ¾ di MoÅ? ( ...)
- Avete una cassaforte?
- „di е Є и Ñ�ÐΜÑ del ‚del ¼ Ð°Ñ di ИÐ? Sef del Li di Imate? ( ...)
- … armadi?
- …› DEL ¼ Ð°Ñ€Ð¸Ñ DEL ¾ рРDI Ð? … ‡ del ormariÄ? ( ...)
- La prima colazione/supper è inclusa?
- ‡ ÐΜра del ² ÐΜÑ del ‡ ак/Ð di Ñ€ÑƒÑ del ¾ di и дРdel ½ del ‡ ÐΜÐ di Є а Є и Ñ�у укљуÑ? ukljuÄ�eni doruÄ�ak/veÄ�era di su del Li di Da? ( ...)
- Quando è la prima colazione/supper?
- У кР‡ ÐΜра del ² ÐΜÑ del ‡ ак/Ð di Ñ€ÑƒÑ del ¾ di и јÐΜ Ð´Ð del ‚del ¾ Ñ�Ð°Ñ di икРdel ¾ Є? Je doruÄ�ak/veÄ�era di sati di koliko di U? ( ...)
- Pulisca prego la mia stanza.
- МР² аÑ�, ¾ бу del ¼ Ð di иРdel ¾ Є di и Ñ�Ð del ¼ di е Ð del ‚del ‚Ð¸Ñ del ‡ иÑ�Ñ del ¾ Ñ di Ð. Vas di Molim, sobu di miglio del oÄ�istite. ( ...)
- Potete svegliarli a _____? | _____ di и у del ‚di Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ del ¾ del ¿ рРdi е Ð del ¼ di е Є и Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ di МÐ? Li del ete del ¾ di MoÅ me _____ di probuditi u? ( ...)
- Desidero verificare.
- ¼ DEL ² иРDEL ¾ дјаРDEL ¼ да Ñ�ÐΜ Ð DI иРDI Ð-ÐΜЄ. Odjavim dell'esperto in informatica di da del elim del ½ di Å. ( ...)
Soldi
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
- ‚раЄ ¾ Є арÐΜ del ‡ ке/ауÑ�Ñ del ¼ ÐΜÑ€Ð¸Ñ di е Є и аРdel ‚del ¼ Ð°Ñ di ПриРdel ½ адÑ�кÐΜ Ð´Ð di ијÑ�кÐΜ/каÐ? Dolare del Li ameriÄ�ke/australijske/kanadske del primate? ( ...)
- Accettate le libbre britanniche?
- ‚е del ½ Ñ di уРdel „del ½ Ñ�кÐΜ Ñ del ‚аРdi е Є и Ð±Ñ€Ð¸Ñ del ‚del ¼ Ð°Ñ di ПриÐ? Funte del britanske del Li del primate? ( ...)
- Accettate le carte di credito?
- † е del ‚Ð¸Ñ di е ÐºÐ°Ñ€Ñ del ½ del ‚Ð di е Є и крÐΜÐ´Ð¸Ñ del ‚del ¼ Ð°Ñ di ПриÐ? Kartice del kreditne del Li del primate? ( ...)
- Potete cambiarmi i soldi per?
- ¼ и раРdi е Є и Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ di Мз† del ² Ð°Ñ del ¾ Ð del ½ Ð di и Ð del ‚del ½ Ð¸Ñ del ¼ ÐΜÐ di Ð? Novac di razmeniti di miglio del Li del ete del ¾ di MoÅ? ( ...)
- Dove posso ottenere i soldi cambiati?
- ³ у раРdel ¾ Ð del ¼ Ð di дÐΜ Ð di Ð “·† del ² Ð°Ñ del ¾ Ð del ½ Ð di и Ð del ‚del ½ Ð¸Ñ del ¼ ÐΜÐ di Ð? Novac di razmeniti di mogu di Gde? ( ...)
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
- ‡ ÐΜк del ‡ ки Ñ del ½ Ð¸Ñ del ‚Ð di ÑƒÑ del ¿ di и Ð del ‚del ‡ Ð¸Ñ del ² Ñ del ¾ Ð del ½ Ð di и уРdel ¼ di е Є и Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ di МÐ? putniÄ�ki Ä�ek di unovÄ�iti di miglio del Li del ete del ¾ di MoÅ? ( ...)
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
- ‡ ÐΜк del ‡ ки Ñ del ½ Ð¸Ñ del ‚Ð di ÑƒÑ del ¿ di и Ð del ‚del ‡ Ð¸Ñ del ² Ñ del ¾ Ð del ½ Ð di у уРdel ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di дÐΜ Ð di Ð “? putniÄ�ki Ä�ek di unovÄ�iti di mogu di Gde? ( ...)
- Che cosa è il tasso di cambio?
- ¾ Є ики јÐΜ ÐºÑƒÑ€Ñ� di КÐ? Kurs del je di Koliki? ( ...)
- Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
- ‚DEL ¼ Ð°Ñ DEL ¾ Ð DEL ½ кРDI дÐΜ Ñ˜ÐΜ Ð±Ð°Ð DI Ð “? Bankomat del je di Gde? ( ...)
Consumo
- Una tabella per una persona/due genti, per favore.
- МР¾ Ð del ‚Ð del ¼ Ñ�Ñ di иРdel ¾ Є·¾ јÐΜ del ² Ð del ¾/дРdel ½ Ð di а јÐΜдÐ. Za jedno/dvoje di sto di Molim. ( ...)
- Posso guardare il menu, prego?
- ½ ик del ² Ð del ¾ Ð di Ð di у Є и дР¾ Ð±Ð¸Ñ ‚и јÐΜЄ del ³ del ¾ Ð di МÐ? Jelovnik di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- Posso osservare nella cucina?
- ‚и кух ињу di ÐΜÐ´Ð°Ñ del ³ Ð Ð di у Ð del ³ del ¾ Ð di МЄ и Ð ¿ Ð ¾„? Kuhinju di pogledati del Li di Mogu? ( ...)
- È ci una specialità della casa?
- › е di ÐºÑƒÑ del ‚del ‚ÐΜÑ di Ð¸Ñ del † ÐΜÑ Ð¸Ñ˜Ð°Ð del ¾ ји Ð del ‚Ð del ¾ Ñ�Ñ di ПЄ и Ñ�Ð ¿„? ‡ E del kuÄ dello specijalitet del Li di Postoji? ( ...)
- È ci una specialità locale?
- ‚del ‚ÐΜÑ di Ð¸Ñ del † ÐΜÑ Ð¸Ñ˜Ð°Ð del ¾ каРdi Є del ¾ ји Є и Ð del ‚Є del ¾ Ñ�Ñ di ПРР½ и Ñ�Ð ¿„? Specijalitet di lokalni del Li di Postoji? ( ...)
- Sono un vegetariano.
- † DEL ½ Ð°Ñ DEL ‚аријаРDEL ³ ÐΜÑ DEL ² ÐΜÐ DEL ¼ Ð DI Ја Ñ�аÐ. Vegetarijanac del SAM di Ja. ( ...)
- Non mangio il porco.
- ½ у del ‚иРdi Ð¸ÑšÐµÑ del ² del ¼ Ñ�Ð di Ð�ÐΜ Ñ˜ÐΜдÐΜÐ. Svinjetinu del jedem del Ne. ( ...)
- Non mangio rinforzo.
- ½ у del ² ÐΜдиРdel ¾ Ð del ³ Ð del ¼ Ð di Ð�ÐΜ Ñ˜ÐΜдÐΜÐ. Govedinu del jedem del Ne. ( ...)
- Mangio soltanto l'alimento cascer.
- ½ у del ¾ шÐΜÑ€ Ñ… раРdel ¾ кРdel ¼ Ð del ¼ Ñ�аРdi ЈÐΜдÐΜÐ. Hranu del ¡ del koÅ di samo di Jedem er. ( ...)
- Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
- † ију del ¾ Ñ€Ñ del ¿ Ð del ¼ аЄ у Ð di и Ð del ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? Porciju di malu di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- pasto di fisso-prezzo
- Obroka di cena di fiksna del ¾ ка del ¾ брРdi а Ð del ½ del † ÐΜÐ di а Ñ del ½ del „икÑ�Ð di Ñ ( ...)
- un carte della La
- un carte della La ( ...)
- prima colazione
- doruÄ�ak del ‡ ак di Ñ€ÑƒÑ del ¾ di дР( ...)
- pranzo
- ruÄ�ak del ‡ ак di Ñ€ÑƒÑ ( ...)
- tè ( pasto )
- Nessun equivalente esatto
- supper
- veÄ�era del ‡ ÐΜра del ² ÐΜÑ di Ð ( ...)
- Desidero il _____.
- _____ DEL ¼ DI иРDI Ð-ÐΜЄ. _____ del elim del ½ di Å. ( ...)
- Desidero un piatto che contiene il _____.
- _____ di Ñ� del ¾ di Ð del ¼„ иРјÐΜЄ di Ð-ÐΜÐ. _____ di jelo s del elim del ½ di Å. ( ...)
- pollo
- Ð piletinom del ¼ del ¾ Ð del ½ Ð del ‚иРdi ÐΜÑ del ¿ иЄ ( ...)
- rinforzi
- Govedinom del ¼ del ¾ Ð del ½ Ð del ² ÐΜдиРdel ¾ Ð del ³ Ð di Ð ( ...)
- pesci
- Ribom del ¼ del ¾ Ð di рибР( ...)
- prosciutto
- Unkom del ¡ del ¼ Å del ¾ Ð del ½ кРdi шуР( ...)
- salsiccia
- Kobasicom del ¼ del ¾ Ð del † Ð del ¾ баÑ�Ð¸Ñ di кР( ...)
- formaggio
- Sirom del ¼ del ¾ Ð di Ñ�ирР( ...)
- uova
- Jajima di а del ¼ di јајиР( ...)
- insalata
- Salatom del ¼ del ¾ Ð del ‚Ð di Ð°Ñ di Ñ�аЄ ( ...)
- verdure (fresche)
- (¼ del ² ÐΜжиРdi Ñ�Ð) em del ‡ del povrÄ del ¼ del› ÐΜÐ del ² Ñ€Ñ del ¾ Ð del ¿ Ð di Ð (¾ im dello sveÅ) ( ...)
- frutta (fresca)
- (¼ del ² ÐΜжиРdi Ñ�Ð) em del ‡ del voÄ del ¼ del› ÐΜÐ del ¾ Ñ del ² Ð di Ð (¾ im dello sveÅ) ( ...)
- pane
- Hlebom del ¼ del ¾ Ð di ÐΜбРdi Ñ… Є ( ...)
- pane tostato
- Tostom del ¼ del ¾ Ð del ‚Ð del ¾ Ñ�Ñ del ‚Ð di Ñ ( ...)
- tagliatelle
- Nudlama di а del ¼ di аРdi удРdel ½ di Є ( ...)
- riso
- pirinÄ�em del ¼ del ‡ ÐΜÐ del ½ Ñ del ¿ ириРdi Ð ( ...)
- fagioli
- Pasuljem del ¼ di аÑ�уљеРdel ¿ di Ð ( ...)
- Posso avere un vetro di _____?
- _____ di ашу del ‡ di и Ñ del ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? _____ del ¡ u di Ä�aÅ di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- Posso avere una tazza di _____?
- _____ di љу del ¾ di и шРdel ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? _____ di olju del ¡ di dobiti Å del Li di Mogu? ( ...)
- Posso avere una bottiglia di _____?
- _____ del „Є ашу di и Ñ del ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? ______ del ¡ u del flaÅ di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- caffè
- Kafe di е del „di ÐºÐ°Ñ ( ...)
- tè ( bevanda )
- ‡ аја Ä�aja di Ñ ( ...)
- spremuta
- Soka del ¾ ка di Ñ�Ð ( ...)
- acqua (bubbly)
- Ð ¼ иРvode del mineralne del ¾ дÐΜ del ² Ð di е Ð del ½ di Ð del ½ ÐΜраЄ ( ...)
- acqua
- Vode del ¾ дÐΜ del ² Ð di Ð ( ...)
- birra
- Piva di а del ² del ¿ иРdi Ð ( ...)
- vino rosso/bianco
- Ñ † рР½ Ð ¾ Ð vina di а crnog/belog del ½ del ² иРdel ³ Ð del ¾ Ð di Ð del ³/беЄ ( ...)
- Posso avere certo _____?
- _____ di и del ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? _____ di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- sale
- Soli del ¾ Є и di Ñ�Ð ( ...)
- pepe nero
- Bibera di бибÐΜра ( ...)
- burro
- Butera del ‚ÐΜра di Ð±ÑƒÑ ( ...)
- Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
- ¾ бар del ½ Ð del ¾ Ð di КÐ! Konobar! ( ...)
- Sono rifinito.
- ¼ DEL ¾ Ñ�аРDEL ² ршиРDI Ð-аÐ. SAM di io del ¡ di ZavrÅ. ( ...)
- Era squisito.
- Ð ¾ del ½ Ð del ¾ јÐΜ ÑƒÐºÑƒÑ�Ð di Ð del `иЄ. Ukusno del je di Bilo. ( ...)
- Prego chiaro le piastre.
- ‚ањире di е Ñ del ‚del ½ Ð¸Ñ del ¾ Ð di Ð del ¾ Є di иРdel ¼ Ð ² аÑ�, Ñ�кЄ di МÐ. Vas di Molim, tanjire dello sklonite. ( ...)
- Il controllo, per favore.
- ½ di уРdel ‡ di PаÑ, МР¼ di иРdel ¾ Є. RaÄ�un, molim. ( ...)
Barre
- Servite l'alcool?
- › а del ¿ Ð¸Ñ di а Ð del ½ di Ð del ¾ Ð Ð di е Є и аЄ del ‚del ¡ Є ÑƒÐ¶Ð¸Ñ di РкР¾ Ñ…„? ‡ A del piÄ di alkoholna del Li del ite del ¾ di SluÅ? ( ...)
- Una birra/due birre, per favore.
- ² а, Ð ¼ Ð ¼ del ¿ иРdi а Ð del ² del ¾/дРdel ² Ð del ¿ иРdel ¾ Ð del ½ Ð di ЈÐΜдРdi иРdel ¾ Є. Piva di Jedno pivo/dva, molim. ( ...)
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
- ¼ di иРdel ¾ Ð Ð del ³/беРdel ¾ Ð del ½ Ð del † рРdi Чашу Ñ„ di Ð del ¾ Ð del ³ Ð del ² иР½ а, Ð ¼„. Vina del ¡ u crnog/belog di ÄŒaÅ, molim. ( ...)
- whisky
- Viski del ² иÑ�ки di Ð ( ...)
- vodka
- Votka del ‚ка del ¾ Ñ del ² Ð di Ð ( ...)
- rum
- Rum del ¼ di руР( ...)
- acqua
- Voda del ¾ да del ² Ð di Ð ( ...)
- acqua tonica
- Tonik del ½ ик del ¾ Ð del ‚Ð di Ñ ( ...)
- succo di arancia
- `Di Ñ' уÑ� Ä noi ( ...)
- Coke ( soda )
- Coca-cola del ¾ Є а del ¾ ка-кРdi КР( ...)
- Uno più, per favore.
- ¾ del ½ Ð di ш јÐΜдРdel ¾ di ЈÐ, Ð ¼ Ð ¼ di иРdel ¾ Є. Jedno del ¡ di JoÅ, molim. ( ...)
- Un altro tondo, per favore.
- ‚уру, Ð ¼ Ð ¼ di у Ñ del ½ di ш јÐΜдРdel ¾ di ЈРdi иРdel ¾ Є. Turu di jednu del ¡ di JoÅ, molim. ( ...)
- Quando ha luogo il tempo di chiusura?
- Када з‚е del ² Ð°Ñ€Ð°Ñ del ‚Ð di аÑ? Zatvarate di Kada? ( ...)
- Acclamazioni!
- ² ÐΜЄ и di Ð-иÐ! Iveli del ½ di Å! ( ...)
Shopping
- Avete questo nel mio formato?
- ½ и del ‡ иРdi Ð¸Ñ del ² Ð ÐΜÐ di е Ð del ‚del ¼ Ð°Ñ di ИЄ и Ð ¾ Ð ² Ð ¾ у Ð ¼ Ð ¾ јР¾ ј„? veliÄ�ini del mojoj di ovo u del Li di Imate? ( ...)
- Quanto è questo?
- КР‚а del ¾ ÑˆÑ del ¾ кРdel ² Ð del ¾ Ð del ¾ Ð di икРdel ¾ Є? ¡ L'AT del koÅ di ovo di Koliko? ( ...)
- Quello è troppo costoso.
- ¾ del ¿ Ð del ² ишÐΜ Ñ˜ÐΜ Ñ�куРdi уРdel ¡ di Ð. Skupo del je del ¡ e di SuviÅ. ( ...)
- Prendereste il _____?
- ‚е уРdi Є а Є и биÑ�Ñ·_____ di ÐΜЄ и? ______ di uzeli del biste del Li di Da? ( ...)
- costoso
- Skupo del ¾ del ¿ Ð di Ñ�куР( ...)
- a buon mercato
- Jeftino del ¾ del ½ Ð del ‚иРdel „Ñ di јÐΜÑ ( ...)
- Non posso permetterselo.
- ‚и del ‚Ð¸Ñ di Ñ€Ð¸ÑƒÑˆÑ del ¿ del ¾ Ð del ‚Ð di у Ñ del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di Ð�ÐΜ Ð. Mogu del Ne al titi del ¡ del priuÅ. ( ...)
- Non lo desidero.
- ТР¾ Ð ½ ¼ di иРdi е жÐΜЄ. Al elim del ¾ del Ne Å. ( ...)
- State truffandolo.
- ¼ е di е Ð del ‚di Ð°Ñ€Ð°Ñ di Ð'. Varate me. ( ...)
- Non sono interessato.
- ¼ Ð DI Ð�иÑ�аз½ (m)/Ð DEL ² аРDEL ¾ Ð DEL ‚ÐΜÑ€ÐΜÑ�Ð DEL ½ Ñ DI аиз½ а (f) del ² аРdel ¾ Ð del ‚ÐΜÑ€ÐΜÑ�Ð del ½ Ñ di аиÐ. Nisam (m.) /zainteresovana zainteresovan (f). (.)
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- У реду, уз¼ DEL ¼ аРDI иÐ. Redu di U, uzimam. ( ...)
- Posso avere un sacchetto?
- ‚и кеÑ�у del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? Kesu di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- Spedite (oltremare)?
- ¾ бу (¾ di е Є и рРdel ‚di ÑƒÑ˜ÐµÑ del ‡ di Ñ€ÑƒÑ del ¾ del ¿ Ð di ИÑ�Ð del ² Ð del ‚Ð del ½ Ñ�Ñ del ‚раРdel ¾ Ñ�Ñ del ½ Ð di у иÐ)? Robu del Li di IsporuÄ�ujete (inostranstvo di u)? ( ...)
- Ho bisogno di…
- ¼ и di ТрÐΜба Ð… Treba miglio… ( ...)
- … dentifricio in pasta.
- … ‚а Ð del ¿ аÑ�Ñ di за зубе. … zube di za della pasta. ( ...)
- … un toothbrush.
- … † а Ð del ‚ÐºÐ¸Ñ del ‡ ÐΜÑ di ѷа зубе. … Zube di za di Ä�etkica. ( ...)
- … tamponi.
- … ½ и del ¾ Ð del ¿ Ð del ¼ Ð del ‚аРdi Ñ. … tamponi. ( ...)
- … sapone.
- … ½ di уРdel ¿ di Ñ�аÐ. … sapun. ( ...)
- ampoo di ...sh.
- … ½ DEL ¾ Ð DEL ¿ Ð DEL ¼ Ð DI шаÐ. … Ampon del ¡ di Å. ( ...)
- … mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
- … ² а del ¾ Ð di Ð del ¾ бРРdi Є ÐΜк Ð ¿ рР¾ Ñ ‚иР²„. … bolova del protiv del lek. ( ...)
- … medicina fredda.
- … Є ¿ Ñ€ÐΜÑ… Є адÐΜ DEL ² Ð DEL ‚иРDEL ¾ Ñ DEL ¿ рРDI ÐΜк Ð. … prehlade del protiv del lek. ( ...)
- … medicina dello stomaco.
- … ¼ аку del ¾ Ð del ‚Ð di а у Ñ�Ñ del ² del ¾ Ð di Ð del ¾ бРРdi Є ÐΜк Ð ¿ рР¾ Ñ ‚иР²„. … stomaku di bolova u del protiv del lek. ( ...)
- … un rasoio.
- … ‡ di бријаÑ. … brijaÄ�. ( ...)
- … un ombrello.
- … ½ DEL ¾ браРDI кишÐ. … obran del ¡ del kiÅ. ( ...)
- … lozione del sunblock.
- … ½ Ð DEL ¾ Ð DEL ¾ Ñ�иРDI Ð DI Є·‡ ање del ½ Ñ di а Ñ�уÐ. … sunÄ�anje di za di losion. ( ...)
- … una cartolina.
- … разР† а del ½ Ð¸Ñ di ÐΜдРdel ³ Є. … razglednica. ( ...)
- … francobolli.
- … ¼ аркÐΜ DEL ½ Ñ�кÐΜ Ð DEL ‚аРDEL ¾ ÑˆÑ DEL ¿ Ð DI Ð. … marke del tanske del ¡ del poÅ. ( ...)
- … batterie.
- … ‚ÐΜријÐΜ DI баÑ. … baterije. ( ...)
- … carta da lettere.
- … ¿ ир Ð DEL ¿ аРDI з¿ иÑ�ање di а Ð. … pisanje di za del papir. ( ...)
- … una penna.
- … Ð ² ка DEL ¾ Ð DI Ð DEL ¾ Є. … olovka. ( ...)
- … Libri English-language.
- … књиР³ е Ð ½ а ÐΜÐ ½ Ð ¼ јÐΜÐ del ¾ Ð di ÐΜÑ�кРdel ³ Є·Ð¸ÐºÑƒ. … jeziku del engleskom del Na del knjige. ( ...)
- … Scomparti English-language.
- … Ñ ‡ аÑ�Ð ¾ Ð ¿ иÑ�и Ð ½ а ÐΜÐ ½ Ð ¼ del ¾ Ð di ÐΜÑ�кРdel ³ Є. … Engleskom del Na di Ä�asopisi. ( ...)
- … un giornale English-language.
- … Ð ½ Ð ¾ Ð ² иР½ е Ð ½ а ÐΜÐ ½ Ð ¼ del ¾ Ð di ÐΜÑ�кРdel ³ Є. … engleskom del Na di novine. ( ...)
- … un dizionario Inglese-Inglese.
- … ÐΜÐ ½ Ð ½ ик DEL ‡ Ð DI ÐΜÑ�ки Ñ€ÐΜÑ DEL ³ Є. … reÄ�nik di engleski. ( ...)
Azionamento
- Desidero affittare un automobile.
- ¼ да иРDI иРDI Ð-ÐΜЄ·¾ Є а del ¼ кРdel ¼ иРdel ½ ајРdi Ð. Cola del iznajmim di da del elim del ½ di Å. ( ...)
- Posso ottenere l'assicurazione?
- ³ урање del ¾ Ñ�иРdi и Ð del ‚del ¾ Ð±Ð¸Ñ di у Є и дРdel ³ del ¾ Ð di МÐ? Osiguranje di dobiti del Li di Mogu? ( ...)
- arresti ( su un segno della via )
- Arresto del ¿ del ¾ Ð del ‚Ð di Ñ�Ñ ( ...)
- unidirezionale
- Smer jedan del ¼ ÐΜÑ€ del ½ Ñ�Ð di јÐΜдаР( ...)
- rendimento
- Propustiti di и del ‚del ‚Ð¸Ñ di уÑ�Ñ del ¿ del ¾ Ð del ¿ рРdi Ð ( ...)
- nessun parcheggio
- зParkiranje di zabranjeno di аркирање del ¿ del ¾ Ð del ½ Ð di абрањеР( ...)
- limite di velocità
- ‡ ење брРdel ½ Ð¸Ñ del ³ раРdel ¾ Ð di зBrzine del ograniÄ�enje di е del ½ di иР( ...)
- gas ( benzina ) stazione
- ½ Ð DI бÐΜзPumpa di benzinska di а del ¿ del ¼ Ð di уРdel ¿ del ½ Ñ�ка Ð di иР( ...)
- benzina
- ½ Ð DI бÐΜзBenzin del ½ di иР( ...)
- diesel
- дизDizel di ÐΜЄ ( ...)
Autorità
- Non ho fatto male nulla.
- ¾ шÐΜ di Ð del ½ иЄ а (f) Ð ½ Ð¸ÑˆÑ ‚а Є del ‡ иРdel ¾ (m)/ÑƒÑ del ½ иРdel ‡ иРdi ÑƒÑ del ¼ di Ð�иÑ�аÐ. ¡ E. del loÅ del ¡ l'AT del niÅ di uÄ�inio di Nisam (m.) /uÄ�inila (f) ( ...)
- Era un misunderstanding.
- ¾ раРDEL ¿ Ð DEL ½ ÐΜÑ�Ð DEL ¾ јÐΜ Ð DI Тз¼ di уÐ. Al nesporazum del je. ( ...)
- Dove state prendendolo?
- ‚е del ¾ Ð´Ð¸Ñ del ² Ð di е Ð del ¼ di Куда Ð? Kuda me vodite? ( ...)
- Sono sotto l'arresto?
- ½ del ¿ шÐΜÐ del ¼ Є и ух аРdi ЈÐΜÑ�аÐ? En del ¡ del uhapÅ del Li di Jesam? ( ...)
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- Ја Ñ�аР¼ аР¼ ÐΜÑ€Ð¸Ñ ‡ ки/ауÑ�Ñ ½ del ½ иРdel ² љаРdel ½ адÑ�ки држаРdel ½ Ñ�ки/каРdel ‚аРdi ијÑ�ки/Ð±Ñ€Ð¸Ñ del ‚раЄ. Avljanin del ¾ del drÅ del SAM ameriÄ�ki/australijski/britanski/kanadski di Ja. ( ...)
- Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
- ¼ да раРDI иРDI Ð-ÐΜЄ·Ð ³ Ð ¾ Ð ² араР¼ Ñ� аР¼ ÐΜÑ€Ð¸Ñ ‡ кР¾ Ð ¼/ауÑ�Ñ ½ Ð del ¾ Ð del ¼/кРdel ¾ Ð del ¼ баÑ�адРdel ¼ аРdel ¾ Ð del ½ адÑ�кРdel ¼/каРdel ¾ Ð del ½ Ñ�кРdel ‚аРdel ¼/Ð±Ñ€Ð¸Ñ del ¾ Ð di ијÑ�кРdel ‚раЄ·¼ del ¾ Ð del ‚Ð di Ð°Ñ di уЄ. Razgovaram s ameriÄ�kom/australijskom/britanskom/kanadskom ambasadom/konzulatom di da del elim del ½ di Å. ( ...)
- Desidero comunicare con avvocato.
- ¼ да раРDI иРDI Ð-ÐΜЄ·¼ del ¾ Ð del ‚Ð del ¾ ÐºÐ°Ñ del ² Ð di Ñ� адРdel ¼ del ² араРdel ¾ Ð del ³ Ð di Ð. Advokatom del razgovaram s di da del elim del ½ di Å. ( ...)
- Posso giusto ora pagare un'indennità?
- ¼ каРdel ‚иРdi Ð°Ñ del ¿ Ð Ð di у Ð del ³ del ¾ Ð di МЄ и Ñ�аР¼ Ð ¾ да„·½ у di Ð? Kaznu del platim di da di samo del Li di Mogu? ( ...)
Chiedendo notizie sul linguaggio
- Come dite il _____?
- _____ del ¾ Ñ�ÐΜ ÐºÐ°Ð¶ÐΜ di КакÐ? _____ del ¾ e del kaÅ dell'esperto in informatica di Kako? ( ...)
- Che cosa questo/quello è chiamato?
- ¾ Ð del ‚Ð del ¾/Ñ del ² Ð del ¾ Ð del ¾ Ñ�ÐΜ Ð di Какз² е del ¾ Ð di Ð? Zove dell'esperto in informatica ovo/to di Kako? ( ...)
Collegamenti esterni
- Questa pagina è stata stampata l'ultima volta a 22:02, il 31 agosto 2008 dagli utenti anonimi di Wikitravel. Sulla base di lavoro vicino Peter Fitzgerald , Utenti di Wikitravel Morph e DorganBot , Utenti anonimi di Wikitravel e altri .
- Il soddisfare è disponibile sotto Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali .

