Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook russo

Da Wikitravel

Russo è un linguaggio di Slavic parlato da 300 milione di persone universalmente. La maggior parte della gente che vive dentro La Russia usi esso come primo linguaggio e molta altra gente dentro L'Asia centrale , Caucaso e L'Europa Orientale conoscala come secondo linguaggio.

Guida di pronuncia

Le consonanti e le vocali nel Russo (e in Slavic generalità) sono morbido (palatalized) o duro . Le consonanti sono morbidezza pronounced se seguito altrimenti duro da una vocale morbida o il segno molle. Alcune consonanti sono sempre morbide o sempre dure, senza riguardo alla seguente vocale.

Una nota importante: gli sguardi russi corsivi di alfabeto molto differenti dall'alfabeto stampato. L'alfabeto stampato è usato occasionalmente quando scrive a mano. Lo stesso va ad altri linguaggi di Slavic.

Vocali

ah
come la f a loro
yeh di e
come ye t inizialmente, dopo la vocale (tranne и), ъ o ь; e lunga altrove come nella L e nin.
Yo del `di Ñ
come yo re; sempre sollecitato; “o„ pronounced solo dopo il ‡ di Ñ, ш, ‰ di Ñ e ж.
Ee di и
come la s ee n o la i nel Mach i Ne
o OH
come Sc o re una volta sollecitato; quando unstressed, è un duro a in a periodo (sillaba prima dello sforzo) o la o in chiavette o n (altrove).
Oo di у
come il carrello oo n
‹I di Ñ
come la s i t, h i t; translitered solitamente come “y„ “nel mito„
� eh
come e ND
Yoo di ÑŽ
come voi o Yu goslavia.
Yah di �
come Ya rd

Le vocali sono elencate nell'ordine alfabetico. Noti prego che le vocali egualmente si presentano in duro/delicatamente accoppiamenti: a/Ñ�, Ñ�/e, `di o/Ñ, ‹/и, y/ÑŽ di Ñ.

Il Russo, come l'inglese, riduce unstressed le vocali, particolarmente “la o„ come detto precedentemente, ma la riduzione delle altre vocali è meno drammatica nel Russo allora che è in inglese. Ci sono lettere silenziose occasionali, ma sono molto rari.

Consonanti

б b
come b oy
² v di Ð
come v ery
³ g di Ð
come g o; nel ¾ (possesive) del ³ Ð del ¾/еРdel ³ Ð del ¾ Ð di conclusioni Ð di genitivo gradisca la a v oid, per esempio, ¾ del ³ Ð del ¾ Ð del ² Ñ�кРdel ¾ ÐΜÐ del ‚Ð del ¾ Ñ�Ñ di Ð di Ð “del Dostoevsky„ =„ (duh-stah-YEHV-skuh-vuh)
д d
come d o
Zh di ж
come il mea s ure; sempre duro
з z
come z oo
¹ y di Ð
come il bo y
к K
come K eep
Є l
come l eak o l ook
¼ m. di Ð
come veda m.
½ n di Ð
come n oodle; pronunciato come un ñ spagnolo dopo ь, и-- come gli altri Slavs-- ed E.
¿ P di Ð
come la s p igot
Ñ€ r
rotolato come nello Spagnolo
� s
come s eem
‚T di Ñ
come t une
„F di Ñ
come F rench
Kh di Ñ…
fricative voiceless come nello Scottish basso ch o Ba tedesco ch
St del † di Ñ
come boo st ; sempre duro
‡ Ch di Ñ
come ch eap; sempre delicatamente
ш SH
come SH oe; sempre duro
Shch del ‰ di Ñ
simile a SH oe pure ma sempre soft— diverso di ш, il ‰ di Ñ è palatalized

Quando le consonanti sono morbide (sono sempre morbide o sono morbide perché sono seguite da una vocale morbida), diventano palatalized. Ciò significa che la consonante è pronounced mentre attacca la punta della vostra linguetta dietro i vostri denti anteriori più bassi mentre solleva la metà della vostra linguetta al vostro palato. Anche se il Russo è pronunciato mentre è ortografato, lo sforzo è molto imprevedibile e sollecitare la sillaba errata (o persino mancare un morbido/duro un segno) PUÒ condurre all'interpretazione errata; per quel motivo, quasi ogni libro e dizionario riguardo alla lingua russa hanno messo un accento sulla sillaba tonica, in modo da legga con attenzione le frasi ed allora provi a riscriverlo mettendo un contrassegno di accento. la stessa regola fa domanda per altre che usino lo scritto cirillico come ucraino e bulgaro.

Segni

Queste hanno usato essere vocali (pronunciate come unstressed le vocali qui sopra), ma non sono altro. Indicano se la consonante preceding è dura o morbida.

ÑŠ
segno duro (usato molto raramente dal 1918)
ь
segno molle

Grammatica

Il Russo ha un sistema ragionevolmente semplice di verbo - oltre, presente, futuro - tranne una cosa: i verbi vengono negli accoppiamenti chiamati perfective e imperfective e non ci è dire semplice di regola quale due vanno insieme (solitamente, ma non sempre, una aggiunge un prefisso all'infinito imperfective per cambiarla a perfective). I nomi e gli aggettivi hanno sei casi e tre generi. Il ‹del ² Ñ di pronome Ð è il plurale del ‹del ‚Ñ di Ñ ed egualmente è usato, come in francese, per l'indirizzo gentile ad una persona. I pronomi personali sono omessi solitamente nei tempi presenti e futuri dovuto il contesto, usato soltanto per enfasi.

Lista di frase

Principi fondamentali

Ciao.
‚е del ¹ Ñ di уРdel ² del ‚Ð del ² Ñ�Ñ di Ð-драÐ. ( ZDRAHST-vooy-tye ) (considerato fortuna difettosa dire due volte questo alla stessa persona in un giorno.)
Ciao. ( informale )
‚DEL ² ÐΜÑ DI ПриÐ. ( pree-VYET )
Come siete?
Как дÐΜЄ а? ( deh-LAH di KAK? )
Benissimo, grazie.
¾ DEL ¾ шРDEL ¾ рРDI Ð¥Ð, ¾ DEL ¿ аÑ�ибРDI Ñ�Ð. ( stazione-VIST-Ba ha-ro-SHO )
Che cosa è il vostro nome?
Как Ð' аÑ� з‚di ÑƒÑ del ² del ¾ Ð di Ð? ( zah-VOOT del VAS di KAK? )
Il mio nome è ______.
½ Ñ� Ð di Мез______ del ‚di ÑƒÑ del ² del ¾ Ð di Ð. ( ___ dello zah-VOOT minuto-YAH )
Nizza per venirla a contatto.
¾ del ½ Ð del ‚Ð del ¿ риÑ�Ñ del ½ ÑŒ Ð del ‡ ÐΜÐ di ОÑ. ( Pree-YAT-Na OH-chen )
Per favore.
‚а del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdi ПÐ. ( PA-ZHAW-LU-sta )
Grazie.
¾ DEL ¿ аÑ�ибРDEL ¡ Ð DI Ð. ( stazione-VIST-Ba )
Siete benvenuti.
Ð�ÐΜ Ð·¾ del ‚Ð del ‡ Ñ di а Ñ. ( Shto di za di NYEH ) (“è letteralmente niente„, può usare ancora il ‚а del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdi ПÐ)
Sì.
Є а. ( DA )
No.
‚di Ð�ÐΜÑ. ( NYET )
Scusilo. ( ottenere attenzione )
Из‚е del ½ Ð¸Ñ del ² иРdi Ð. ( eez-ve-NEET-yeh )
Scusilo. ( elemosinare perdono )
‚е del ‚Ð¸Ñ del ¾ Ñ�Ñ di ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
Sono spiacente.
‚е del ‚Ð¸Ñ del ¾ Ñ�Ñ di ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
Arrivederci
½ иÑ� DEL ² идаРDEL ¾ Ñ�Ð DI Ð DI Є. ( svee-DAH-nyah di da. )
Arrivederci ( informale )
¾ ка DI ПÐ. ( PA-KAH )
Non posso parlare Russo [buono].
¾ del ¿ Ð del ¾ рю Ð del ² Ð del ¾ Ð del ³ Ð di е Ð del ½ di Я Ð - руÑ�Ñ�ки (¾ del ¾ шРdel ¾ рРdi Ñ… Ð). ( La gah-Virginia-RYOO PAH ROO-skee [ha-ro-SHO] del NYE di YA )
Parlate inglese?
¹ Ñ�ки di иРdel ³ Ð Ð di Ð' ¾ del ¿ Ð di е Ð del ‚del ¾ Ñ€Ð¸Ñ del ² Ð del ¾ Ð del ³ Ð del ‹Ð di Ñ - аР½„? ( un-GLEE-skee della ga-Virginia-REET-Ye pah del vih? )
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
¾ del ‚Ð di ÐšÑ - ½ ибудь Ð di з¾ DEL ¿ Ð DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ€Ð¸Ñ DEL ² Ð DEL ¾ Ð DEL ³ Ð DI дÐΜÑ�ÑŒ Ð - аР½ Ð ¹ Ñ�ки DI иРDEL ³ Є? ( Un-GLEE-skee del pah del gah-vah-REET di KTO-nee-bood ZDYES? )
Aiuto!
‚е del ³ Ð¸Ñ del ¾ Ð del ¼ Ð del ¾ Ð di ПÐ! ( pah-mah-GEE-! )
Sguardo fuori!
¾ del ½ Ð del ¾ жРdel ¾ рРdel ‚Ð di ОÑ�Ñ!! ( Ahs-tah-FILA-zhna! )
Buona mattina.
¾ del ‚рРdi е ÑƒÑ del ¾ del ¾ брРdi Ð di Є. ( DOH-bro-yeh OOH-tra )
Buona sera.
‡ ÐΜÑ€ DEL ² ÐΜÑ DEL ¹ Ð DEL ‹Ð DEL ¾ Ð±Ñ€Ñ DI Ð DI Є. ( DOH-bree VYEH-cher )
Buona notte ( per dormire )
‡ и del ¾ Ñ del ½ Ð del ¹ Ð del ¾ Ð del ½ Ð del ¹ Ð del ¾ Ð del ¾ кРdel ¿ Ð del ¡ Ð di Ð! ( Nessun-chee spah-KOY-noy )
Non capisco.
¼ аю del ½ иРdel ¾ Ð del ¿ Ð di е Ð del ½ di Я Ð. ( NYE pah-nee-MIGH-YOo di YA )
Non so.
½ е Ð di Я з½ аю DI Ð. ( NYE ZNA-yoo di YA )
Dove è la toletta?
Ð “‚di ÐΜÑ di уаРdel ‚di дÐΜ Ñ„? ( GDYE troppo-ah-LYET? )

Problemi

Lascilo solo.
½ ÑŒ del ‚аРdel ‚Ñ�Ñ di ОÑ. ( aht-stahn )
Nonlo tocchi!
½ Ñ� del ¼ ÐΜÐ del ¹ Ð del ³ аРdel ¾ Ð del ‚рРdi Ð�ÐΜ Ñ! ( mee-NYA del Nee-TROH-tipo! )
Chiamerò la polizia (milizia in Russia).
‹Ð del ² Ñ di Я зР¾ Ð ² у Ð † ию di Ð¸Ñ del ¼ иЄ. ( Mee-RIFUGI-tsih-yooh di Yah VIH-zah-voo! )
Polizia! (Milizia)
† иÑ� di Ð¸Ñ di МиЄ! ( Mee-RIFUGI-tsih-yah! )
Arresto! Ladro!
¾ ра del ² Ð di е Ð del ‚di ÐΜÑ€Ð¶Ð¸Ñ di Є! ( Cervo-ZHEE-T VOH-rah! )
Ho bisogno del vostro aiuto.
‰ ÑŒ del ¾ Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð del ² аша Ð di а Ð del ½ di ужРdel ½ di е Ð del ½ di МÐ. ( noozh-NAH VAH-shah POH-mashch di Mneh )
È un'emergenza.
¾ DEL ½ Ð DEL ‡ Ð DEL ¾ Ñ DEL ¾ Ñ�рРDEL ‚Ð DI ÐÑ!. ( EH-tah sroch-NA )
Sono perso.
Я забЄ удиЄ ��/забЄ удиЄ а�ь - (m/f). ( Yah zah-blooh-DEEL-sya/zah-blooh-DEE-lahs )

Sotto (а) è per femminile:

Ho perso il mio sacchetto.
¼ ку del ¾ ÑŽ Ñ�уРdel ² Ð del ‚ÐΜÑ€Ñ�Є (а) Ñ�Ð del ¾ Ñ del ¿ Ð di Я Ð. ( svah-YOOH SOOM-kooh del pah-T-RYAHL di Yah (- ah) )
Ho perso il mio raccoglitore.
½ ик del ¼ ажРdi буРdel ¹ del ¾ Ð del ² Ð del ‚ÐΜÑ€Ñ�Є (а) Ñ�Ð del ¾ Ñ del ¿ Ð di Я Ð. ( pah-T-RYAL del yah (- ah) svoy boo-MAHZH-NEEk )
Sono ammalato.
Я бР¾ Є ÐΜÐ ½ (M.)/Я бР½ а (F.) di ьРdel ¾ Є ( yah-BOH-leen /yah-bahl-NAH (maschile) (femminile) )
Sono stato ferito.
½ del ½ ÐΜÐ di Я раР(а) ( Yah RAH-nehn (- ah) )
Ho bisogno di un medico.
‡ del ² Ñ€Ð°Ñ del ½ Ð di ужеРdel ½ di е Ð del ½ di МÐ. ( mnye NOO-zhehn VRACH )
Posso utilizzare il vostro telefono?
¾ Ð del ¿ Ð del ² аÑ� Ð del ‚Ð del ¾ Ñ del ¾ Ð del ½ Ð del ¾ жРdi Мз‚ÑŒ DEL ½ Ð¸Ñ DEL ¾ Ð DEL ² Ð DI Ð? ( pahz-vah-NEET del aht-VAHS di MOHZH-nah? )
(questo può essere usato soltanto per il telefono stazionario, non per il mobile. Chiedere un telefono mobile dalla persona sconosciuta non è gentile.)

Numeri

I nomi russi hanno una forma paucal, usata con 2, 3 e 4, così come singolare e plurale. Così ‚Ð°, ‹del ‚Ñ di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdi е Ð del ² di дÐ, ‹del ‚Ñ di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel ‚ри Ð di Ñ, ‹del ‚Ñ di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel ‹Ñ€ÐΜ Ð del ‚Ñ del ‡ ÐΜÑ di Ñ, ‚di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdi а Ð del ½ del ¾ дРdi Ð di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel ‚ÑŒ Ð del ¿ Ñ�Ñ di Ð.

1
½ DEL ¾ диРDI Ð ( ah-DEEN ) m. , ½ а del ¾ дРdi Ð ( ahd-NAH ) f , ¾ DEL ½ Ð DEL ¾ дРDI Ð ( ahd-NOH ) n
2
² а di дР( DVA ) manganese , ² е di дР( DVYEH ) f
3
‚ри DI Ñ ( ALBERO )
4
‹Ñ€ÐΜ DEL ‚Ñ DEL ‡ ÐΜÑ DI Ñ ( che-TIR-ree )
5
‚ÑŒ DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( pyat )
6
‚ÑŒ DI шÐΜÑ�Ñ ( il più shest )
7
¼ ÑŒ DI Ñ�ÐΜÐ ( syem )
8
¼ ÑŒ DEL ¾ Ñ�ÐΜÐ DEL ² Ð DI Ð ( VOH-syem )
9
‚ÑŒ DEL ² Ñ�Ñ DI дÐΜÐ ( DYEH-vyat )
10
‚ÑŒ DI дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( DYEH-syat )
11
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ½ Ð DEL ¾ диРDI Ð ( ah-DEEN-NAD-seduto )
12
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ² ÐΜÐ DI дР( dvye-NAHD-seduto )
13
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ‚риРDI Ñ ( albero-NAHD-seduto )
14
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ‹Ñ€Ð DEL ‚Ñ DEL ‡ ÐΜÑ DI Ñ ( che-TIR-NAD-seduto )
15
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ‚Ð DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( pyat-NAHD-seduto )
16
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ‚Ð DI шÐΜÑ�Ñ ( shest-NAHD-seduto )
17
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ¼ Ð DI Ñ�ÐΜÐ ( syem-NAHD-seduto )
18
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ¼ Ð DEL ¾ Ñ�ÐΜÐ DEL ² Ð DI Ð ( vah-syem-NAHD-seduto )
19
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ‚Ð DEL ² Ñ�Ñ DI дÐΜÐ ( ting-vyit-NAHD-seduto )
20
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ² Ð°Ð´Ñ DI дР( DVAHD-seduto )
21
½ DEL ¾ диРDEL ‚ÑŒ Ð DEL † Ð°Ñ DEL ² Ð°Ð´Ñ DI дР( DVAHD-seduto ah-DEEN )
22
² а del ‚ÑŒ дРdel † Ð°Ñ del ² Ð°Ð´Ñ di дР( dvah DVAHD-seduto )
23
‚ри DEL ‚ÑŒ Ñ DEL † Ð°Ñ DEL ² Ð°Ð´Ñ DI дР( albero DVAHD-seduto )
30
‚ÑŒ DEL † Ð°Ñ DEL ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ DI Ñ ( TREED-seduto )
40
¾ к del ¾ рРdi Ñ�Ð ( SOH-ruck )
50
‚DEL ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( orini-dee-SYAHT )
60
‚DEL ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DI шÐΜÑ�Ñ ( shest-dee-SYAHT )
70
‚DEL ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DI Ñ�ÐΜÐ ( SYEM-dee-syat )
80
‚DEL ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DEL ¾ Ñ�ÐΜÐ DEL ² Ð DI Ð ( VOH-syem-dyeh-syat )
90
¾ DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DEL ½ Ð DEL ² Ñ�Ð DI дÐΜÐ ( dyi-vyi-NOH-sto )
100
¾ DEL ‚Ð DI Ñ�Ñ ( sto )
150
Ð ¿ Ð ‚а del ¾ раÑ�Ñ del ‚Ð di Ñ del ¾ Є ( pahl-tuh-RAHSS-tah )
200
‚и del ² ÐΜÑ�Ñ di дР( DVYE-stee )
300
‚а del ‚риÑ�Ñ di Ñ ( Albero-stah )
400
‚а del ‹Ñ€ÐΜÑ�Ñ del ‚Ñ del ‡ ÐΜÑ di Ñ ( Chyi-T-ryi-stah )
500
‚DEL ¾ Ñ DEL ‚ÑŒÑ�Ð DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( pyat-SOHT )
1000
‡ а del ‹Ñ�Ñ�Ñ del ‚Ñ di Ñ ( TIH-syi-chah )
2000
‡ и del ‹Ñ�Ñ�Ñ del ‚Ñ di е Ñ del ² di дР( dvyeh TIH-syi-chee )
5000
‡ DEL ‹Ñ�Ñ�Ñ DEL ‚Ñ DEL ‚ÑŒ Ñ DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( pyaht TIH-syach )
1.000.000
½ DEL ¾ Ð DI иРDEL ¼ иЄ Є DI Ð ( mee-rifugi-OHN )
1.000.000.000
¼ иЄ Є иард DI Ð ( mee-rifugi-ARD )
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
_____ DEL ¼ ÐΜÑ€ DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DI Ð ( NOH-mer )
mezzo
Ð ¿ Ð ½ а del ² иРdel ¾ Ð di Ð del ¾ Є ( Poh-basso-V-nah )
di meno
½ ьшÐΜ DEL ¼ ÐΜÐ DI Ð ( Uomini-shye )
più
¾ Є ьшÐΜ DI бР( BOHL-shye )

Tempo

ora
‡ аÑ� DEL ¹ Ñ DI Ñ�ÐΜÐ ( dica-CHAS )
più successivamente
¾ Ð DEL ¿ Ð DI зжÐΜ ( POH-zheh )
prima
½ ьшÐΜ DI раР( RANY-lei )
mattina
¾ del ‚рРdi ÑƒÑ ( Trah di OOH )
pomeriggio
½ ÑŒ DI дÐΜÐ ( DYEN ) (letteralmente “giorno„)
sera
‡ ÐΜÑ€ DEL ² ÐΜÑ DI Ð ( Cher di VYE )
notte
‡ ÑŒ DEL ¾ Ñ DEL ½ Ð DI Ð ( NOCH )

Tempo di orologio

un in punto
‡ аÑ� DI Ñ ( CHAS )
due in punto
‡ аÑ�а di а Ñ del ² di дР( Cha SA di DVA )
tre in punto
‡ аÑ�а DEL ‚ри Ñ DI Ñ ( Cha SA dell'ALBERO )
quattro in punto
‡ аÑ�а DEL ‹Ñ€ÐΜ Ñ DEL ‚Ñ DEL ‡ ÐΜÑ DI Ñ ( cha SA del yeh della FILA del che )
cinque in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DEL ¿ Ñ�Ñ DI Ð ( SOV di cha di PYAT )
sei in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DI шÐΜÑ�Ñ ( SOV di cha PIÙ TIMIDO )
sette in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ¼ ÑŒ Ñ DI Ñ�ÐΜÐ ( SOV di cha di SYEM )
otto in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ¼ ÑŒ Ñ DEL ¾ Ñ�ÐΜÐ DEL ² Ð DI Ð ( SOV di cha dello syem di VOH )
nove in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DEL ² Ñ�Ñ DI дÐΜÐ ( SOV di cha del vyat della TINTURA )
dieci in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DI дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( SOV di cha dello syat della TINTURA )
undici in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ¾ диРDI Ð ( ah SOV di cha del saht di DEE nad )
dodici in punto
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‚ÑŒ Ñ DEL † Ð°Ñ DEL ½ Ð°Ð´Ñ DEL ² ÐΜÐ DI дР( SOV di cha del saht di NAD del dvyeh )
mezzogiorno
Ð ¿ Ð ½ ÑŒ DI дÐΜÐ DEL ¾ Є ( POHL dyen )
mezzanotte
Ð ¿ Ð ‡ ÑŒ DEL ¾ Ñ DEL ½ Ð DI Ð DEL ¾ Є ( Noch di POHL )
mezz'ora
Ð ¿ Ð ‡ аÑ�а DI Ñ DEL ¾ Є ( cha SA del pohl )

I Russi non usano il a.m. ed il P.m. Invece dividono approssimativamente il giorno in su come segue:

mattina
¾ del ‚рРdi ÑƒÑ ( Trah di OOH ) (5 a.m. al mezzogiorno)
pomeriggio
½ ÑŒ DI дÐΜÐ ( DYEN ) (mezzogiorno a 5 P.m.)
sera
‡ ÐΜÑ€ DEL ² ÐΜÑ DI Ð ( Cher di VYE ) (5 P.m. alla mezzanotte)
notte
‡ ÑŒ DEL ¾ Ñ DI Ð�Ð ( NOCH ) (mezzanotte a 5 a.m.)

Durata

Nota: Il Russo usa le conclusioni differenti secondo la quantità. La prima conclusione è per lle quantità di una, il secondo per le quantità di 2– 4 ed il terzo per le quantità cinque o più grande.

minuto del _____
‚di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel ‹/Ð del ‚Ñ di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel ‚а/Ð di ÑƒÑ del ½ del ¼ иРdel _____ Ð ( mee-NOOT (- ah/-ih) )
ore del _____
² DEL ¾ Ð DEL ‡ аÑ�Ð DEL ‡ аÑ�а/Ñ DEL ‡ аÑ�/Ñ DEL _____ Ñ ( chahs/chah-SAH/chah-SOFF )
giorni del _____
¹ DEL ½ ÐΜÐ DEL ½ Ñ�/дРDEL ½ ÑŒ/дРDEL _____ дÐΜÐ ( dyeny/dnyah/dnyay )
settimane del _____
_____ Ð ½ ÐΜдÐΜЄ ½ ÐΜдÐΜЄ ÑŒ DI Ñ�/Ð DEL ½ ÐΜдÐΜЄ DI ÑŽ/Ð ( nyeh-DYEL (- yah/yoo) )
mesi del _____
² DEL † ÐΜÐ DEL ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DEL † а/Ð DEL ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DEL †/Ð DEL ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DEL _____ Ð ( MYAY-syats (- ah/-off) )
anni del _____
_____ Ð ³ Ð ¾ д/Ð ³ Ð ‚DI ÐΜÑ DEL ¾ да/Є ( goht/GOH-dah/lyet ) (di Є di ÐΜÑ del ‚mezzi “estati„ anche)

Giorni

oggi
½ Ñ� del ¾ дРdel ³ Ð di Ñ�ÐΜÐ ( esperto in informatica-VOD-NYa )
ieri
‡ ÐΜра DEL ² Ñ DI Ð ( vcheh-RAH )
domani
з‚ра DEL ² Ñ DI аР( ZAHF-tra )
questa settimana
½ ÐΜдÐΜЄ е del ¹ Ð del ¾ Ð del ‚Ð di а Ñ�Ñ del ½ di Ð ( nyi-DYEL-ye del nah eH-tuy )
ultima settimana
¾ шЄ ½ ÐΜдÐΜЄ е del ¿ рРdi а Ð del ½ di Ð del ¹ Ð del ¾ Ð di Ð ( nyi-DYEL-ye di PROSH-luy del nah )
la settimana prossima
½ ÐΜдÐΜЄ е del ¹ Ð del ‰ ÐΜÐ di а Ñ�Є ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ del ½ di Ð ( nyi-DYEL-ye di SLYED-oo-yoo-shchay del nah )
Domenica
½ ÑŒÐΜ DEL ¾ Ñ�крÐΜÑ�ÐΜÐ DEL ² Ð DI Ð ( Vos-kreh-SENSORE-yeh )
Lunedì
Ð ¿ Ð ¾ Ð ½ ик DI ьРDEL ½ ÐΜдÐΜЄ ( pahn-yeh-DEL-neek )
Martedì
½ ик DEL ¾ рРDEL ‚Ð DEL ² Ñ DI Ð ( VTOR-neek )
Mercoledì
Ñ�Ñ€ÐΜда ( sree-DAH )
Giovedì
³ DEL ² ÐΜрРDEL ‚Ð DEL ‡ ÐΜÑ DI Ñ ( cheet-VYERG )
Venerdì
† а del ½ Ð¸Ñ del ‚Ð del ¿ Ñ�Ñ di Ð ( PYAT-neet-sah )
Sabato
‚а del ¾ Ñ di Ñ�уббР( soob-BOHT-ah )

Mesi

Gennaio
² арь DEL ½ Ð DI Ñ�Ð ( Een-VARIETÀ )
Febbraio
² раЄ ÑŒ DEL „ÐΜÐ DI Ñ ( feev-RAL )
Marzo
‚DEL ¼ Ð°Ñ€Ñ DI Ð ( MART )
Aprile
¿ Ñ€ÐΜЄ ÑŒ DI аР( ahp-REL )
Maggio
¹ DEL ¼ аРDI Ð ( MIGH )
Giugno
½ ÑŒ DI июР( ee-YOON )
Luglio
июЄ ь ( ee-YOOL )
Agosto
‚di уÑ�Ñ del ³ del ² Ð di аР( AHV-goost )
Settembre
‚Ñ�брь DEL ½ Ñ DI Ñ�ÐΜÐ ( visto-TYABR )
Ottobre
‚Ñ�брь DEL ¾ ÐºÑ DI Ð ( ahk-TYABR )
Novembre
¾ Ñ�бpÑŒ del ½ Ð di Ð ( nah-YABR )
Dicembre
дÐΜкабрь ( dee-KAHBR )

Tempo e data di scrittura

Fornisca alcuni esempi come scrivere i tempi e le date di orologio se differisce da dall'inglese.

Colori

nero
¹ DEL ‹Ð DEL ½ Ñ DEL `рРDEL ‡ Ñ DI Ñ ( CHOR-ny )
bianco
¹ DEL ‹Ð DI Ñ DI бÐΜЄ ( BYEH-ly )
grigio
¹ DEL ‹Ð DI Ñ�ÐΜÑ€Ñ ( SYEH-relè )
rosso
¹ DEL ‹Ð DEL ½ Ñ DI краÑ�Ð ( KRAHS-ny )
blu
¹ DEL ½ иРDI Ñ�иР( Veda-ny )
blu
¹ del ¾ Ð del ¾ Є убРdel ³ Ð di Ð ( Gah-loo-RAGAZZO ) (blu-chiaro o ciano) - uso con attenzione; nello slang russo, questo egualmente significa “l'omosessuale„!
colore giallo
Ð¶Ñ ¹ DEL ‹Ð DEL ‚Ñ DI Ñ DEL `Є ( ZHOL-ty )
verde
з¹ DEL ‹Ð DEL ½ Ñ DEL `Ð DI Ñ DI ÐΜЄ ( zee-LYAW-ny )
arancione
¹ DEL ‹Ð DEL ² Ñ DEL ½ жÐΜÐ DEL ¾ раРDI Ð ( ah-RAHN-ZHEE-Vy )
viola
Ñ „иР¹ DEL ‹Ð DEL ² Ñ DEL ¾ Ð DEL ‚Ð DI ÐΜÑ DEL ¾ Є ( l'tassa-ah-LYET-OH-vy )
colore marrone
¹ DEL ‹Ð DEL ² Ñ DEL ½ ÐΜÐ DEL ‡ Ð DEL ¾ Ñ€Ð¸Ñ DI кР( kah-REECH-nyi-vy )

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
_____ DEL ² DEL ‚Ð DI ÐΜÑ DEL ‚Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð DEL ¾ Ð DEL ¡ кРDI Є ькР¾ Ñ�Ñ ‚Ð ¾„? ( V_____ dell'ape-LYET di SKOLY-kah STOH-eet? )
Un biglietto a _____, per favore.
½ биЄ _____ del ² del ‚Ð di ÐΜÑ, ‚а di ОдиРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( ah-DEEN pah-ZHAHL-sta del v_____ dell'ape-LYET )
Dove questi treno/bus va?
¾ ÐΜÐ del ¿ Ð del ‚Ð del ¾ Ñ del ‚Ð del ‚Ñ�Ñ del `Ñ di Куда идѷ¾ буÑ� del ‚Ð del ² Ñ di д/аÐ? ( ee-DYOHT di Koo-DAH EH-che POH-eezd/ahf-TOH-boos? )
Dove è il treno/bus a _____?
¾ ÐΜÐ DEL ¿ Ð DI дÐΜ Ð DI Ð “·_____ del ¾ di буÑ� дРdel ¾ del ‚Ð del ² Ñ di д/аÐ? ( Dah di GDEH POH-eezd/ahf-TOH-boos… )
questo arresto bus/del treno nel _____?
¾ ÐΜÐ DEL ¿ Ð DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ DEL ‚Ð DI Ðѷд/аР² Ñ ‚Ð ¾ буÑ� Ð ¾ Ñ�Ñ ‚аР½ аР_____ del ² del ‚Ñ�Ñ� Ð del ² аÐΜÑ di иРdel ² Є? ( EH-che ahs-tah-NAHV-rifugi-vah-eet-sah f di POH-eezd/ahf-TOH-boos…? )
Quando il treno/bus per _____ va?
¾ ÐΜÐ del ¿ Ð del ‚Ð del ¾ Ð´Ð¸Ñ del ‚Ñ… Ð del ¾ Ñ del ³ да Ð del ¾ Ð di Кз_____ del ² di буÑ� Ð del ¾ del ‚Ð del ² Ñ di д/аÐ? ( aht-KHOH-deet POH-eezd/ahf-TOH-boos f di Kahg-DAH…? )
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
¾ ÐΜÐ DEL ¿ Ð DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DI ькРDEL ¾ Ñ�кРРDI Ð' Ð ¾„·_____ del ² del ‚Ð del ¾ Ð´Ð¸Ñ del ¿ рих Ð di буÑ� Ð del ¾ del ‚Ð del ² Ñ di д/аÐ? ( vahs-KOHL-kah EH-che pree-KHOH-deet f di POH-eezd/ahf-TOH-boos…? )

Sensi

Come ottengo a _____?
_____ del ¾ del ‚ÑŒÑ�Ñ� дРdel ¾ Ð±Ñ€Ð°Ñ di Как дÐ? ( ___ del dah del dah-BRAHT-sah di Kahk? )
… la stazione di treno?
… ¾ кРDEL ² Ð DI заЄ а? ( vahk-ZAH-lah )
… l'autostazione?
… ¾ кРDEL ² Ð DEL ¾ Ð DEL ‚Ð DEL ² Ñ DI азаЄ а? ( ahf-tah-vahk-ZAH-lah )
… l'aeroporto?
… ‚а del ¾ Ñ€Ñ del ¿ Ð del ¾ Ð di аÑ�Ñ€Ð? ( ah-eh-rah-POHR-TAh )
… del centro?
… ‚ра DEL ½ Ñ DEL † ÐΜÐ DI Ñ? ( TSENT-rah )
… l'ostello della gioventù?
… Ð ¼ Ð ‚иÑ� DEL ‰ ÐΜÐ¶Ð¸Ñ DEL ¾ Ð±Ñ DEL ¾ Ð DEL ³ Ð DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DEL `жРDEL ¾ Ð´Ñ DI Ð DEL ¾ Є? ( ahp-shche-ZHI-ty-ia mah-lah-DYO-ZHNO-VAh )
… l'hotel del _____?
… ______ DEL ‹DEL † Ñ DEL ½ Ð¸Ñ DEL ‚иРDEL ¾ Ñ�Ñ DEL ³ Ð DI Ð? ( Gahs-T-nee-tsy )

per esempio:

… l'hotel di Mosfilm?
… Ð ³ Ð ¾ Ñ�Ñ ‚иР½ Ð¸Ñ † Ñ ‹ÐœÐ ¾ Ñ�Ñ ¼ di ьРdel „иЄ? ( Gahs-T-nee-tsy MAHS-feelm )
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
… аР¼ ÐΜрикаР½ Ñ�кР¾ Ð ³ Ð ¾/каР½ адÑ�кР¾ Ð ³ Ð ¾/аР² Ñ�Ñ ³ Є ² а del ½ Ð del ¾/аРdel ³ Ð del ¾ Ð del ¹ Ñ�кРdi иРdel ‚раЄ del ‚Ð di ÑŒÑ�Ñ di Ñ�уРdel ½ del ¾ Ð del ¾ кРdel ³ Ð del ¾ Ð del ¹ Ñ�кРdi иЄ? ( ah-mee-ree-KAHNS-kah-vah/kah-NAHTS-kah-vah/ahfst-rah-LIYS-kah-vah/ahng-LEEYS-kah-vah KOHN-soolst-vah )
Dove è ci molto…
¾ DEL ³ Ð DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DEL ¼ Ð DEL ‚ÑŒ Ð DI дÐΜ ÐΜÑ�Ñ DI Ð “… ( GDYEH MNOH-gah più yest )
… hotel?
… † DEL ½ Ð¸Ñ DEL ‚иРDEL ¾ Ñ�Ñ DEL ³ Ð DI Ð? ( Gahs-T-neets? )
… ristoranti?
… ² DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DEL ¾ раРDEL ‚Ð DI Ñ€ÐΜÑ�Ñ? ( rees-tah-RAH-nahf? )
… barre?
… ² DEL ¾ Ð DI барÐ? ( BAH-rahf )
… luoghi da vedere?
… дР¾ Ñ�Ñ ‚Ð ¾ Ð ¿ риР¼ ÐΜÑ ‡ Ð°Ñ ¹ DEL ‚ÐΜÐ DEL ¾ Ñ�Ñ DEL ½ Ð DI ьРDEL ‚ÐΜЄ? ( dahs-tah-pree-mee-CHAH-teel-nahs-tyey )
Potete mostrarli prego sul programma?
¾ каРdel ¿ Ð di е Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ del ¼ Ð del ‹Ð di Ñ del ¾ жаЄ уР¹ Ñ�Ñ ‚а Ð' di Пз‚е di а ÐºÐ°Ñ€Ñ del ½ del ‚ÑŒ Ð di аÑ? ("

kar-tye del Na del pah-Ka-zat del Mo-jhie-T di vui di po-JHA-LUY-sta„ ) - karte vy del Na del pokazat del mozhete di pozhalujsta (nota: ж o “lo zh„ è pronounced come la s in tesoro)

via
† а di Ð¸Ñ di уЄ ( OOH-Li-tsah )
Giri a sinistra.
ПР¾ Ð ² ÐΜрР½ Ð¸Ñ ‚е Ð ¾ del ² Ð di ÐΜÐ del ½ аЄ. ( nah-LYEH-vah pah-molto-NIH-TYe )
Giri a destra.
¾ del ² Ð del ¿ раРdel ½ аРdi е Ð del ‚del ½ Ð¸Ñ del ² ÐΜрРdel ¾ Ð di ПÐ. ( nah-PRAh-vah pah-molto-NIH-TYe )
di sinistra
Ð ¾ DEL ² Ð DI ÐΜÐ DEL ½ аЄ ( Na-LEV-un )
destra
¾ DEL ² Ð DEL ¿ раРDEL ½ аРDI Ð ( Na-PRAV-Un… )
avanti diritto
¾ DEL ¼ Ð DEL ¿ Ñ€Ñ�Ð DI Ð ( PRYA-mA )
verso il _____
_____ di к ( K )
oltre il _____
_____ DEL ¾ DEL ¼ Ð DEL ¼ иРDI Ð ( MIH-mah )
prima del _____
_____ DEL ¿ ÐΜÑ€ÐΜд DI Ð ( PYEH-reet )
Vigilanza per il _____.
_____ di е del ‚del ‰ Ð¸Ñ di ИÑ. ( eeh-SHCHEEH-tyeh )
intersezione
¾ к del ‚Ð del `Ñ�Ñ del ¿ ÐΜÑ€ÐΜÐºÑ€Ñ di Ð ( peeh-reeh-KRYOH-stahk )
del nord
² ÐΜÑ€ DI Ñ�ÐΜÐ ( SYEH-very )
del sud
³ di ÑŽÐ ( yook )
orientale
¾ к del ‚Ð del ¾ Ñ�Ñ del ² Ð di Ð ( vahs-TAWK )
ad ovest
з¿ ад DI аР( ZAH-paht )
in salita
² ÐΜÑ€Ñ DEL ² Ð DI Ð… ( VVYEH-rkh )
in discesa
½ иРDEL ² Ð DI з ( VNEEH-S )

Tassì

Tassì!
Так�и! ( Tah-KSI! )
Prendalo a _____, per favore.
² ÐΜÐ DEL ¾ Ð DI Ð DI Є·_____ del ¾ di Ñ� дРdel ½ del ¼ ÐΜÐ di е Ð del ‚di иÑ, ‚а del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( Il minyah di Doveh-zee-tyeh fa il _____, po-zhal-sta. ')
Quanto costa per ottenere a _____?
Ð ¡ кР_____ DEL ¾ DEL ‚ÑŒ дРDEL ¾ ÐΜÑ… Ð°Ñ DEL ‚дРDEL ¾ Ð¸Ñ DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DI ькРDEL ¾ Є? ( Lo stoyt di Skol-ko -yeh-haat fa il ____? )
Prendalo là, per favore.
² ÐΜÐ DEL ¾ Ð DI Ð DI Є·‚уда, ‚а di Ñ� Ñ del ½ del ¼ ÐΜÐ di е Ð del ‚di Ð¸Ñ del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( Toodah di minya di Doveh-zee-tyeh, po-zhal-sta. )

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
‹del ‚Ñ del ½ Ð°Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð di е кРdel ‹del ½ Ñ del ¾ дРdel ¾ бРdel ² Ð del ‚ÑŒ Ñ�Ð del ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ di У Ð? ( svobodniye del est’ del vas di u komnaty )
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
² ÑƒÑ del ² ÐΜка/дРdel ¾ Ð di Ð del ‡ Ñ ÐΜÐ del ¾ Ð del ¡ кРdi Є ькР¾ Ñ�Ñ ‚Ð ¾ Ð¸Ñ ‚кР¾ Ð ¼ Ð ½ Ð°Ñ ‚а Ð ½ а Ð ¾ дР½ Ð ¾ Ð ³ Ð ¾„… Ñ ² ÐΜк DEL ¾ Ð DI Ð DEL ‡ ÐΜЄ? ( chelovek del dvukh di odnogo cheloveka/del Na di komnata dello stoit di skol’ko )
Fa la stanza vengono con…
‚ÑŒ di е ÐΜÑ�Ñ del ‚del ½ Ð°Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð del ¹ кРdel ¾ Ð del ‚Ð di Ñ�Ñ di Ð'… ( est’… del komnate di etoi v )
… bedsheets?
… ½ и del ‹Ð del ‚Ñ del ¾ Ñ�Ñ del ¿ рРdi Ð? ( …prostyni )
… una stanza da bagno?
… ½ аÑ� DEL ½ Ð DEL ² аРDI Ð? ( … vannaya )
… un telefono?
… Ñ ½ DEL ¾ Ð DEL „Ð DI ÐΜÑ DEL ‚ÐΜЄ? ( …telefon )
… una TV?
… Ñ ² иРDI ÐΜÐ DEL ‚ÐΜЄ·¾ Ñ€ di Ð? ( … televizor )
Posso vedere la stanza in primo luogo?
‚у del ½ Ð°Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð del ‚ÑŒ кРdel ‚Ñ€ÐΜÑ del ¾ Ñ del ¼ Ð del ¾ Ñ�Ð del ¿ Ð del ‡ аЄ а Ð del ½ Ð°Ñ di у Ñ� Ñ�Ð del ³ del ¾ Ð di МÐ? ( komnatu del posmotret’ di snachala di ya di mogy )
Avete qualche cosa più calmo?
¾ del ‚Ð del ‡ Ñ del ‚ÑŒ Ñ del ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ di У Ð - ‚ишÐΜ del ¾ Ñ del ¿ Ð di ибудь Ð del ½ di Ð? ( potishe del chto-nibud’ del est’ del vas di u )
… più grande?
… ¾ Є ьшÐΜ DEL ¾ бРDEL ¿ Ð DI Ð? ( pobol’she )
… pulitore?
… ‰ е del ‡ Ð¸Ñ del ¾ Ñ del ¿ Ð di Ð? ( pochishche )
… più poco costoso?
… ² Є е del ¾ дÐΜшÐΜÐ del ¿ Ð di Ð? ( pocheshvle )
APPROVAZIONE, la prenderò.
¾ del ¾ шРdel ¾ рРdi Ð¥Ð, Ñ� беру. ( beru di ya di khorosho )
Rimarrò per le notti del _____.
‡ ÑŒ (¹ del ¾ Ñ del ½ Ð del _____ Ð di а del ½ di уÑ�ÑŒ Ð del ½ del ‚аРdel ¾ Ñ�Ñ di Я Ð del ‡ ÐΜÐ del ¾ Ñ del ½ Ð del ‡ и/Ð del ¾ Ñ del ½ Ð di Ð). ( noch’ del _____ del Na del ostanus’ di ya (nochi/nochei )
Potete suggerire un altro hotel?
† у del ½ Ð¸Ñ del ‚иРdel ¾ Ñ�Ñ del ³ Ð di ую Ð del ³ del ‚ÑŒ друРdel ¾ Ð¶Ð¸Ñ di Ð del ¿ РрÐΜдРdi Ð' Ñ ‹Ð ¼ Ð ¾ жÐΜÑ ‚е„? ( gostinitssu vy di druguiu del predlozhit’ del mozhete )
Avete una cassaforte?
„del ¹ Ñ del ‚ÑŒ Ñ�ÐΜÐ del ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ di У Ð? ( Seif del est’ del vas di U )
… armadi?
… ‹del „Ñ del ¹ Ñ di е Ñ�ÐΜÐ del ‹del ½ Ñ di ьРdi идуаРdel ² del ½ диРdi иЄ? ( il individual’nye seify )
La prima colazione/supper è inclusa?
Ð-аР² Ñ ‚рак/ужиР½ Ð ½ del ‡ ÐΜÐ di ÑŽÑ del ² кЄ? ( zavtrak/uzhin bkliuchen )
Quando è la prima colazione/supper?
¾ Ð DI ькРDEL ¾ Ñ�кРРDI Ð' Ð ¾„·½ del ‚рак/ужиРdel ² Ñ di аÐ? ( skol’ko zavtrak/uzhin di Vo )
Pulisca prego la mia stanza.
‚е, ‚а del ½ Ð°Ñ del ¼ Ð del ¾ Ð del ¹ кРdel ¾ ÐΜÐ del ¼ Ð del ² Ð di е Ð del ‚di УбÐΜÑ€Ð¸Ñ del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( Komnate di moei di Uberite v, pozhanuista )
Potete svegliarli a _____?
‹Ñ€Ð°Ð del ² Ñ del ‹Ð del ³ Є и Ð±Ñ del ¾ Ð del ¼ Ð di Ð�ÐΜ Ð·_____ del ² di Ñ� Ð del ½ del ¼ ÐΜÐ del ‚ÑŒ Ð di будиÑ? ( mogli del Ne dal _____ di menya v del razbudit’? )
Desidero verificare.
‚del `Ñ del ‡ Ñ di е Ñ�Ñ del ‚del ¹ Ñ di аРdi Є. ( schyot del daite )

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
‹di Ð°Ñ€Ñ del ¾ Є Є del ½ адÑ�киÐΜ Ð´Ð del ¹ Ñ�киÐΜ/каРdi иРdel ‚Ñ�Ñ Ñ€Ð°Ð di Ð' Ñ ‹Ð ¿ риР½ иР¼ аÐΜÑ ‚е аР¼ ÐΜрикаР½ Ñ�киÐΜ/аР²„? ( prinimaete vy amerikanskie/avstraliiskie/kanadskie dollary )
Accettate le libbre britanniche?
‹del ‚Ñ del ½ Ñ di уРdel „del ¹ Ñ�киÐΜ Ñ di иРdel ³ Ð Ð di Ð' Ñ ‹Ð ¿ риР½ иР¼ аÐΜÑ ‚е аР½„? ( angliisksie vy del prinimaete funty )
Accettate le carte di credito?
‹del ‚Ñ di е ÐºÐ°Ñ€Ñ del ‹del ½ Ñ del ‚Ð di е крÐΜÐ´Ð¸Ñ del ‚del ¼ аÐΜÑ del ½ иРdel ¿ риРdel ‹Ð di Ñ di Ð'? ( kreditye vy del prinimaete karty )
Potete cambiarmi i soldi per?
³ и del ½ ьРdi е дÐΜÐ del ½ del ¼ Ð del ‚ÑŒ Ð del ½ Ñ�Ñ del ¼ ÐΜÐ del ¾ бРdel ‹Ð del ² Ñ del ‹Ð del ³ Є и Ð±Ñ del ¾ Ð del ¼ Ð di Ð�ÐΜ Ð? ( mogli del Ne dal den’gi del mne del obmenyat’ )
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
³ и del ½ ьРdel ‚ÑŒ дÐΜÐ del ½ Ñ�Ñ del ¼ ÐΜÐ del ¾ бРdi у Ð del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di дÐΜ Ñ� Ð di Ð “? ( den’gi del obmenyat’ di mogy di ya del gde )
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
‡ ÐΜк del ¹ Ñ del ‹Ð del ½ Ñ del ¾ жРdel ¾ рРdi е дРdel ½ del ¼ Ð del ‚ÑŒ Ð del ½ Ñ�Ñ del ¼ ÐΜÐ del ¾ бРdi е Ð del ‚del ¾ жÐΜÑ del ¼ Ð del ‹Ð di Ñ di Ð'? ( chek vy di dorozhnyi del mne del obmenyat’ del mozhete )
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
‡ ÐΜк del ¹ Ñ del ‹Ð del ½ Ñ del ¾ жРdel ¾ рРdel ‚ÑŒ дРdel ½ Ñ�Ñ del ¼ ÐΜÐ del ¾ бРdi у Ð del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di дÐΜ Ñ� Ð di Ð “? ( chek di dorozhnyi del obemenyet’ di mogy di ya del gde )
Che cosa è il tasso di cambio?
½ а del ¼ ÐΜÐ del ¾ бРdi курÑ� Ð del ¹ del ¾ Ð di КакÐ? ( obmena dei kurs di kakoi )
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Ð “дÐΜ Ð·‚DEL ¼ Ð°Ñ DEL ¾ Ð DEL ½ кРDI дÐΜÑ�ÑŒ баÐ? ( bankomat dello zdes’ del gde )

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
² ÑƒÑ del ² ÐΜка/дРdel ¾ Ð di Ð del ‡ Ñ ÐΜÐ del ¾ Ð del ‚Ð del ¡ Ñ di Є ик Ð ½ а Ð ¾ дР½ Ð ¾ Ð ³ Ð ¾„… ‡ ÐΜЄ ² ÐΜк, ‚а di Ñ del ¾ Ð di Ð del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( chelovek di odnogo cheloveka/dvukh del Na dello stolik )
Posso guardare il menu, prego?
½ ÑŽ del ¼ ÐΜÐ del ‚ÑŒ Ð del ‚Ñ€ÐΜÑ del ¾ Ñ del ¼ Ð del ¾ Ñ�Ð del ¿ Ð di у Ñ� Ð del ³ del ¾ Ð di МÐ? ( meniu del posmotret’ di ya di mogy )
Posso osservare nella cucina?
½ ÑŽ di а кух Ð del ½ del ‚ÑŒ Ð del ‚Ñ€ÐΜÑ del ¾ Ñ del ¼ Ð del ¾ Ñ�Ð del ¿ Ð di у Ð del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di Я Ð? ( kukhnie del Na del posmotret’ di mogy di ya )
È ci una specialità della casa?
КакР¾ е у Ð ² аÑ� Ñ „ирР¼ ÐΜÐ ½ Ð ½ Ð ¾ ¾ di юдРdi е бЄ? ( bliudo del firmennoe del vas del kakoe u )
È ci una specialità locale?
КакР¾ е у Ð ² аÑ� Ð ¼ ÐΜÑ�Ñ ‚Ð ½ Ð ¾ е Ñ „ирР¼ ÐΜÐ ½ Ð ½ Ð ¾ ¾ di юдРdi е бЄ? ( bliudo b del firmennoe del mestnoe del vas del kakoe u )
Sono un vegetariano.
½ ка del ‚ариаРdel ³ ÐΜÑ del ² ÐΜÐ del †/Ð del ½ ÐΜÑ del ‚ариаРdel ³ ÐΜÑ del ² ÐΜÐ di Я Ð. ( ya vegetarianets/vegetarianka )
Non mangio il porco.
½ у del ½ иРdel ² иРdel ¼ Ñ�Ð di е ÐΜÐ del ½ di Я Ð. ( svininu di em del Ne di ya )
Non mangio rinforzo.
½ у del ² Ñ�диРdel ¾ Ð del ³ Ð del ¼ Ð di е ÐΜÐ del ½ di Я Ð. ( govyadinu di nee m. di ya )
Mangio soltanto l'alimento cascer.
Я Ð ¿ риР½ иР¼ аю Ñ ‚Ð ‰ у del ¿ Ð¸Ñ di ую Ð del ½ del ¾ шÐΜрРdel ¾ кРdi ькРdel ¾ Є. ( pishchu del koshernuie di tol’ko del prinimaie di ya. )
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
¡ дÐΜЄ ‚е, ‚а, ½ ьшÐΜ Ð¶Ð¸Ñ€Ð° di Ð del ¹ Ñ di аРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð del ¼ ÐΜÐ del ¾ Ð del ¿ Ð di Ð. ( sdelaite, pozhaluista )
pasto di fisso-prezzo
pasto di fisso-prezzo ( ...)
à carte della La
½ del ² иРdi а Ð del ‚di ÐºÐ°Ñ€Ñ ( vin di karta )
prima colazione
з‚рак DEL ² Ñ DI аР( ZAHF-trik )
pranzo
¾ бÐΜд DI Ð ( obed )
tè ( pasto )
Ð ¿ Ð ½ ик DI дРDEL ¾ Є ( poldnik )
supper
½ di ужиР( uzhin )
Desidero il _____.
_____ di у del ‡ del ¾ Ñ di Я Ñ… Ð. ( khah-CHOO di YAH ) ( usi la prima forma qui sotto )
Desidero un piatto che contiene il _____.
Я Ñ… Ð ¾ Ñ ‡ _____ di Ñ� del ¾ di юдРdi у бЄ. ( bliudo di khochu di ya ) ( usi la seconda forma )
pollo
¹ del ¾ Ð del † у/Ð di ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ ( Reet soo/soy di KOO )
rinforzi
¹ del ¾ Ð del ½ у/Ð del ² Ñ�диРdel ¾ Ð del ³ Ð di Ð ( govyadinu/oi )
pesci
¹ del ¾ Ð del ‹Ð±Ñƒ/Ð di Ñ€Ñ ( ree BOO/BOY )
prosciutto
¹ del ¾ Ð del ½ у/Ð del ½ иРdel ² иРdi Ñ�Ð ( Nee noo/noy di SVEE )
salsiccia
кР¹ del ¾ Ð di баÑ�у/Ð del ¾ Є ( kolbasu/oi )
formaggio
¼ DEL ¾ Ð DEL ‹Ñ€/Ð DI Ñ�Ñ ( SIHR/SIH-ROM )
uova
¼ и del † а/аРdel ¹ Ñ di Ñ�Ð ( yigh-TSAH (- mee) )
insalata
¼ DEL ¾ Ð DEL ‚/Ð DI Ð°Ñ DI Ñ�аЄ ( SA-lat (- om) )
verdure (fresche)
(¼ и del ² ÐΜжиÐΜ/иРdi Ñ�Ð) ¼ и del ‰ и/иРdel ¾ Ñ del ² Ð del ¾ Ð di Ð ( (svezhie/imi) ovoshchi/imi )
frutta (fresca)
(¼ и del ² ÐΜжиÐΜ/иРdi Ñ�Ð) ¼ и del ‹/аРdel ‚Ñ di Ñ€ÑƒÐºÑ del „di Ñ ( (svezhie/imi) frukty/ami )
pane
¼ DEL ¾ Ð DI ÐΜб/Ð DI Ñ… Є ( KHLYEP/KHLYEH-bom )
pane tostato
¼ DEL ¾ Ð DEL ‚/Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DEL ‚Ð DI Ñ ( PANE TOSTATO (- om) )
tagliatelle
¹ DEL ¾ Ð DEL ¿ ша/Ð DI аРDI Є ( LAHP shah/shoy )
pasta
¼ и ('makarony/onami del ½ аРdel ¾ Ð del ‹/Ð del ½ Ñ del ¾ Ð del ¼ акарРdi Ð )
riso
¼ DEL ¾ Ð DI риÑ�/Ð ( REES/REE-som )
fagioli
¾ Є ÑŒ DEL „аÑ�Ð DI Ñ ( FA-solenoide )
Posso avere un vetro di _____?
Є ‚е, ‚а, _____ del ¹ Ñ di аРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð del ½ del ‚акаРdi Ñ�Ñ? ( daite, pozhaluista, stakn )
Posso avere una tazza di _____?
Є ‚е, ‚а, _____ del ¹ Ñ di аРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð di ашку del ‡ di Ñ? ( daite, pozhaluista, chashku )
Posso avere una bottiglia di _____?
‚е, ‚а, _____ del ¹ Ñ di аРdi Є del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð del ‹Ð„ ку del ‚Ñ di буÑ? ( daite, pozhaluista, butylku )
… caffè
… „е del ¾ Ñ di кР( KOH-feh )
… tè ( bevanda )
… ‡ аÑ� DI Ñ ( CHAH-yah )
… spremuta
… ¾ ка DI Ñ�Ð ( SOH-kah )
… acqua (bubbly)
… Ð ¼ иР‹DEL ¾ Ð´Ñ DEL ² Ð DEL ¹ Ð DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DI ьРDEL ½ ÐΜраЄ ( vah-DIH mee-nee-RAL-noy )
… acqua
… ‹DEL ¾ Ð´Ñ DEL ² Ð DI Ð ( Dih di VOH )
… birra
… ² а del ¿ иРdi Ð ( Vah della PIPI )
… vino rosso/bianco
… краÑ�Ð ½ Ð ¾ Ð ³ Ð ½ а del ² иРdel ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð di Ð del ¾/беЄ ( vina di krasnogo/velogo )
Posso avere certo _____?
Є ‚е, _____ del ¹ Ñ di аРdi а del ‚del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( daite, pozhaluista )
sale
¾ Є ÑŒ DI Ñ�Ð ( SOHL )
pepe nero
† DEL ¿ ÐΜÑ€ÐΜÑ DEL ¹ Ð DEL ‹Ð DEL ½ Ñ DEL `рРDEL ‡ Ñ DI Ñ ( perets di chyornyi )
burro
Ð ¾ DI Ð DEL ¼ аÑ�Є ( MAS-basso )
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
‚del ½ Ñ del † иаРdel „Ð¸Ñ di ОÑ! ( ofitsiant )
Sono rifinito.
Я з‡ иРdel ½ Ñ del ¾ Ð di акЄ (а). ( zakonchil di ya (a) )
Era squisita.
ÐÑ ‚Ð ¾ бф ¾ DEL ½ Ð DEL ¿ Ð DI ÐΜÐ DEL ¾ икРРDEL ² ÐΜÐ DEL ¾ Ð DI Є DEL ‹Ð„. ( Velikoiepno di bulo di Eto )
Prego chiaro le piastre.
¾ Є а del ‚Ð del ¾ Ñ�Ñ del ‚ÑŒ Ñ�Ð di е ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ del ‚del ¾ жÐΜÑ di МÐ. ( del mozhete del yvrat’ stola così )
Il controllo, per favore.
Є ‚е, ‚а, ‚del ¹ Ñ di аРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð del `Ñ del ‡ Ñ di Ñ�Ñ. ( daite, pozhaluista, schyot )

Barre

Servite l'alcool?
' ‚ки del ¿ Ð¸Ñ del ½ аРdi е Ð del ‹del ½ Ñ di ьРdel ¾ Ð Ð di е аРdel ‚del `Ñ del ¾ Ð´Ð°Ñ del ¿ рРdel ‹Ð di Ñ„ di РкР¾ Ð ³„? ( napitki vy del alkogol’nye del prodayote )
È ci servizio della tabella?
‚DEL ½ Ñ DEL † иаРDEL „Ð¸Ñ DEL ¾ Ñ DEL ‚ÑŒ Ð DI Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ? ( est’ dello zdes’ ofitsiant )
Una birra/due birre, per favore.
‹del ¾ Ð±Ñ€Ñ di е дРdel ‚di ÑƒÐ´Ñ del `di Ð, ² а del ¿ иРdi а Ð del ² del ¾/дРdel ² Ð del ¿ иРdel ¾ Ð del ½ Ð del ¾ дРdi Ð. ( â€�udte dobry, pivo di odno pivo/dva )
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
‹del ¾ Ð±Ñ€Ñ di е дРdel ‚di ÑƒÐ´Ñ del `di Ð, ½ а del ² иРdel ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð di Ð del ¾ Ð/беРdel ¾ каРdi бЄ краÑ�Ð ½ Ð ¾ Ð ³„. ( â€�udte dobry, vino bokal di krasnogo/belogo )
Una pinta, per favore.
‹del ¾ Ð±Ñ€Ñ di е дРdel ‚di ÑƒÐ´Ñ del `di Ð, ‚у del ½ Ñ del ¿ иРdi у Ð del ½ del ¾ дРdi Ð. ( â€�udte dobry, pintu di odno )
Una bottiglia, per favore.
‹del ¾ Ð±Ñ€Ñ di е дРdel ‚di ÑƒÐ´Ñ del `di Ð, ‹Ð„ ку del ‚Ñ di у Ð±ÑƒÑ del ½ del ¾ дРdi Ð. ( â€�udte dobry, butylku di odno )
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
‹del ¾ Ð±Ñ€Ñ di е дРdel ‚di ÑƒÐ´ÑŒÑ del `di Ð, _____ ( liquore duro ) _____ di Ñ� ( miscelatore nella forma ablativa). ( ...)
whisky
² иÑ�ки DI Ð ( Skee A FORMA DI V )
vodka
¾ дка DEL ² Ð DI Ð ( Ka di VOHD )
rum
¼ del poÐ ( rohm )
acqua
¹ DEL ¾ Ð DEL ¾ да/Ð DEL ² Ð DI Ð ( vada/oi )
soda del randello
³ аРDI з¹ DEL ¾ Ð DEL ¾ да/Ð DEL ² Ð DEL ¹ Ð DEL ¾ Ð DEL ½ аÑ�/Ð DEL ½ Ð DEL ² аРDEL ¾ Ð DI ирР(³ аРDI з¹ DEL ¾ Ð DEL ² ка/Ð DEL ¾ Ð DI ирÐ) ( gazirovannaya/oi voda/oi )
acqua tonica
¼ DEL ¾ Ð DEL ½ ик/Ð DEL ¾ Ð DEL ‚Ð DI Ñ ( tonik/om )
succo di arancia
аР¼ DEL ¾ Ð DEL ¾ к/Ð DEL ¼ Ñ�Ð DEL ‹Ð DEL ¹/Ñ DEL ‹Ð DEL ² Ñ DEL ¾ Ð DEL ½ Ð DI ÑŒÑ�иРDEL ¿ ÐΜЄ ( apel’sinovyi/ym sok/om )
Coke ( soda )
кР¹ DEL ¾ Ð DI а/Ð DEL ¾ Є ( ¼ DEL ¾ Ð DEL ½ ад/Ð DEL ¾ Ð DEL ¼ Ð DI иРDI Є ) ( kola/oi )
Avete de spuntini della barra?
‚del „ÐΜÑ del ‚ÑŒ Ð±ÑƒÑ di Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ? ( byfet del est’ dello zdes’ )
Uno più, per favore.
Е½ у, ‚а del ¾ дРdel `Ð del ‰ Ñ di Ñ del ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( Yish-MOSTRI il ahd-NOO )
Un altro tondo, per favore.
‚е, ‚а del ¾ Ñ€Ð¸Ñ del ‚Ð del ² Ñ del ¾ Ð di ПРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð. ( ahd-NOO del yish-CHAW )
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
‹Ð del ² Ñ del ³ да Ð del ¾ Ð di Кз‚ÐΜÑ�ÑŒ DEL ² аÐΜÑ DEL ‹Ð DI акрÑ? ( zakryvaetec’ vy di kogda )

Shopping

Avete questo nel mio formato?
¾ раРdel ³ Ð del ¾ ÐΜÐ del ¼ Ð del ¾ Ð del ‚Ð del ‚ÑŒ Ñ�Ñ del ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ di У з¼ ÐΜра DI Ð? ( razmera di moego di zto del est’ del vas di u )
Quanto è questo?
Ð ¡ кР‚DEL ¾ Ð¸Ñ DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DI ькРDEL ¾ Є? ( SKOL-Ka eH-toh STO-… )
Quello è troppo costoso.
ÐÑ ‚Ð ¾ DEL ³ Ð DEL ¾ Ð DEL ¾ рРDEL ¼ дРDEL ¾ Ð DI ишкРDEL ¾ Ñ�Є. ( dorogo dello slishkom di eto )
Prendereste il _____?
_____ di е del ‚del ¼ ÐΜÑ del ¿ риРdel ‹Ð di Ñ di Ð'? ( primete vy )
costoso
¾ DEL ³ Ð DEL ¾ Ð DEL ¾ рРDI дР( DOH-rah-gah )
a buon mercato
¾ DEL ² Ð DEL `шÐΜÐ DI Ð´Ñ ( deeh-SHYOH-vah )
Non posso permetterselo.
¾ Ð del ¿ Ð del ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð del ‚Ð di у Ñ�ÐΜбÐΜ Ñ�Ñ del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di е Ð del ½ di Я зР² Ð ‚ÑŒ DI Ð¸Ñ DEL ¾ Є. ( pozvolit’ di etogo del sebe di mogy del Ne di ya )
Non lo desidero.
‡ у del ¾ Ñ di е Ñ… Ð del ½ del ¾ Ð del ‚Ð di Я Ñ�Ñ. ( khah-CHOO di nyi di YAH eH-toh )
State truffandolo.
‚е del ² аÐΜÑ del ‹Ð del ½ Ñ del ¼ аРdel ¾ бРdi Ñ� Ð del ½ del ¼ ÐΜÐ del ‹Ð di Ñ di Ð'. ( meeh-NYAH ab-MAH-neeh-vah-eehtye del vyh )
Non sono interessato.
¾ del ½ Ð del ‚ÐΜÑ€ÐΜÑ�Ð del ½ Ñ di е иРdel ½ del ¾ Ð del ‚Ð di е Ñ�Ñ del ½ di МÐ. (in-teeh-SEGALI-nah del neeh di MNYEH eH-tah)
APPROVAZIONE, la prenderò.
¾ del ¾ шРdel ¾ рРdi Ð¥Ð, ¾ Ð del ² Ð di Ñ� з¼ у di ÑŒÐ. ( khorosho, voz’mu di ya )
Posso avere un sacchetto?
Є ‚е, ‚а, ‚del ¹ Ñ di аРdel ¹ Ñ�Ñ del ¾ жаЄ уРdel ¿ Ð di Ð del ¿ акÐΜÑ di Ð. ( daite, pozhaluista, paket )
Spedite (oltremare)?
² ка (Ð del ‚аРdel ¾ Ñ�Ñ del ‚ÑŒ дРdel ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ di У з† у del ½ Ð¸Ñ del ³ раРdi а Ð)? ( dostavka del est’ del vas di u (granitsu di za )
Diami due (articoli di qualcosa) .
² е di е дРdel ‚del ¹ Ñ del ² аРdi аРdi Є. ( da-VAY-te DVEH )
Ho bisogno di…
‹del ½ Ñ di ужРdel ½ del ¾/Ð del ½ Ð di ужРdel ½ del ½ а/Ð di ужРdel ½ del ½/Ð di ужеРdel ½ di е Ð del ½ di МЅ ( nooh-ZHNYH del mnyeh NOOH-zheh-n/nooh-ZHNAH/NOOZH-noh/ )
… dentifricio in pasta.
… з‚а del ¿ аÑ�Ñ del ½ аÑ� Ð di убÐ. ( ZOOB-nah-yah PAHS-tah )
… un toothbrush.
… з‚ка del `Ñ del ½ аÑ� ÑˆÑ di убÐ. ( ZOOB-nah-yah SHOHT-kah )
… tamponi.
… ‹DEL ½ Ñ DEL ¾ Ð DEL ¿ Ð DEL ¼ Ð DEL ‚аРDI Ñ. ( tampony )
… sapone.
… Ð ¼ Ñ ¾ DI Ð DEL ‹Ð„. ( MIH-basso )
ampoo di ...sh.
… ½ ÑŒ di уРdel ¿ del ¼ Ð di шаÐ. ( shahm-POOHN )
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… ¾ бÐΜÐ DI збР‰ ÐΜÐΜ DEL ² Ð°ÑŽÑ DI иРDEL ¾ Є. ( obezbolivaieshchee )
… medicina fredda.
… ‹di ÑƒÐ´Ñ del ‚del ¾ Ñ�Ñ del ¿ рРdel ‚Ð del ¾ Ñ del ¾ Ð del ² Ð del ‚Ð di ÐΜкарÑ�Ñ di Є. ( ot di lekarstvo prostudy )
… medicina dello stomaco.
… Є ‚а del ¾ Ñ del ² Ð del ¾ дЄ Ñ� жиРdel ² Ð del ‚Ð di ÐΜкарÑ�Ñ. ( zhivota di dlya di lekarstvo )
… un rasoio.
… ² а del ‚Ð di бриÑ. ('britva )
… un ombrello.
… з‚ик DEL ½ Ñ DEL ¾ Ð DI Ð. ( ZOHN-teek )
… lozione del sunblock.
… ‚Ð DEL ¾ Ñ DEL ½ Ð DEL ¾ Ð DEL ¾ Ñ�ьРDI Ð DI Є·³ ара DI аÐ. ( zagara del ot del los’on )
… una cartolina.
… ‚ка DEL ‹Ñ DEL ‚ÐºÑ€Ñ DEL ¾ Ñ DI Ð. ( aht-KREEH-tkah )
… francobolli.
… ¼ арки di е Ð del ‹del ² Ñ del ¾ Ð del ‚Ð del ‡ Ñ del ¾ Ñ del ¿ Ð di Ð. ( marki del potstovye )
… batterie.
… ¹ ки DEL ‚арÐΜÐ DI баÑ. ( Bah-tah-RAGGIO-kee )
… carta da lettere.
… ³ а del ¼ аРdi буÐ. ( Boo-MAH-gah )
… una penna.
… ‡ ка di руÑ. ( ROOCH-kah )
… Libri English-language.
… кР½ иР³ и Ð ½ а аР½ Ð ¼ Ñ�Ð del ¾ Ð del ¹ Ñ�кРdi иРdel ³ Є·‹ÐºÐΜ DI Ñ. ( yah-zih-KYEH di ahn-GLEE-skom del nah del Ginocchio-gee )
… Scomparti English-language.
… ¼ Ñ�Ð del ¾ Ð del ¹ Ñ�кРdi иРdel ³ Ð Ð del ½ аРdi журЄ Ñ ‹Ð ½ а аР½„·‹ÐºÐΜ DI Ñ. ( yah-zih-KYEH di ahn-GLEE-skom del nah dello zhoor-NAH-lih )
… un giornale English-language.
… ³ аРDI зÐΜÑ ‚а Ð ½ а аР½ Ð ¼ Ñ�Ð del ¾ Ð del ¹ Ñ�кРdi иРdel ³ Є·‹ÐºÐΜ DI Ñ. ( yah-zih-KYEH di ahn-GLEE-skom del nah del gah-ZYEH-tah )
… un dizionario russo-inglese.
… ¾ di руÑ�Ñ�кР- ² арь del ¾ Ð di Ð del ¹ Ñ�киРÑ�Ð del ³ Ð del ½ Ð di аЄ иР¹„. ( sloh-VAHR di ROOS-skoh-ahn-GLEE-skee )

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
² Ð di у Ð del ‡ del ¾ Ñ di Я Ñ… з‚del ¾ ÐºÐ°Ñ del ¿ рРdel ½ аРdi у Ð del ½ del ¼ ашиРdel ‚ÑŒ Ð di Ñ�Ñ. ( nah-prah-KAHT del khah-CHOOH VZYAHT mah-SHEEH-NOOh di YAH )
Posso ottenere l'assicurazione?
² Ð di у Ð del ³ del ¾ Ð del ¼ Ð di Я з² ку del ¾ Ð del ‚рах Ð del ‚ÑŒ Ñ�Ñ di Ñ�Ñ? ( strah-KHO-fskooh di YAH mah-GOOH VZYAHT )
arresti ( su un segno della via )
¡ ТОП (ARRESTO) di Ð ( ...)
unidirezionale
½ иÐΜ DEL ² ижÐΜÐ DEL ½ ÐΜÐΜ Ð´Ð DEL ½ Ð DEL ¾ Ð DEL ¾ рРDEL ‚Ð DEL ¾ Ñ�Ñ DEL ½ Ð DEL ¾ дРDI Ð ( dvee-ZHE-Ni-yeh del uhd-nuh-stah-RON-neh-yeh )
rendimento
³ у del ¾ Ð del ¾ рРdi е дРdel ‚del ¿ Ð¸Ñ di уРdel ‚di уÑ�Ñ ( dorogy del ustupite )
nessun parcheggio
‚DEL ½ ÐΜÑ DEL ² ки Ð DEL ¾ Ð DEL ¿ аркРDI Ð ( Nyet del pahr-KOH-fkeeh )
limite di velocità
‚и del ¾ Ñ�Ñ del ¾ рРdel ½ иÐΜ Ñ�кРdel ‡ ÐΜÐ del ½ Ð¸Ñ del ³ раРdel ¾ Ð di Ð ( skorosti del ogranichenie )
gas ( benzina ) stazione
(¾ DEL ‚Ð DEL ² Ñ DI аÐ) з² ка DEL ¿ раРDI аР( zapravka (di avto) )
benzina
½ Ð DI бÐΜз½ di иР( beehn-ZEEHN )
diesel
Є Т (диз¾ del ² Ð di иРdel ¿ Ð Ð di ÐΜЄ ьР½ Ð ¾ е Ñ ‚Ð ¾„) ( Distacco (toplivo del dizel’noe )

Autorità

Non ho fatto male nulla.
Я Ð ½ Ð¸Ñ ‡ ÐΜÐ ³ Ð ¾ Ð ½ е дÐΜЄ аЄ del ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð del ¾ Ñ… Ð di Ð del ¿ Є (а). ( nye DYEH-lahl/lah-lah di PLOH-ho-Vo del nee-che-VOH del yah )
Era un misunderstanding.
½ Ñ�Є и del ¾ Ð del ¿ Ð di е Ð del ½ di а Ð del ³ di друРdel ³ di друРdel ‹di МÑ. ( pah-NYAH-rifugi del nye di DROO-ga del droog del mih )
Dove state prendendolo?
² ÐΜÐ di Ñ� Ð del ½ del ¼ ÐΜÐ del ‹Ð del ² Ñ di Куда з‚е del `Ñ di Ñ? ( V-ZYOH-TYEh del myi-NYAH del vih del koo-DAH? )
Sono sotto l'arresto?
½ del ² аРdel ¾ Ð del ‚Ð di Я арÐΜÑ�Ñ (а)? ( yah ah-RES-toh-vahn/vah-nah? )
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
Я Ð ³ раждаР½ иР½ Ð�Ð ¼ ÐΜрики/Ð�Ð ² Ñ�Ñ ‹del ½ Ð°Ð´Ñ del ½ ии/КаРdel ‚аРdel ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ di икЄ di ии/Ð' ÐΜЄ del ‚раÐ. ( il yah grazh-DAH-neen ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee/vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih )
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
Я Ñ… Ð ¾ Ñ ‡ у Ð ¿ Ð ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ² Ð ¾ Ñ€Ð¸Ñ ‚ÑŒ Ñ� Ð ¿ Ð ¾ Ñ�Ð ‹del ½ Ð°Ð´Ñ del ½ ии/КаРdel ‚аРdel ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ di икЄ di ии/Ð' ÐΜЄ del ‚Ñ�Ñ Ñ€Ð°Ð di Ñ�уЄ del ½ del ¾ Ð del ¼/кРdel ¾ Ð del ² Ð del ‚Ð di ÑŒÑ�Ñ del ¾ Є ÑŒÑ�Ñ ‚Ð ² Ð ¾ Ð ¼ Ð�Ð ¼ ÐΜрики/Ð�Ð ². ( hah-CHOO pah-gah-vah-REET spoh-SOL-stvum/skon-SOOL-stvum ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee//vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih del yah )
Desidero comunicare con avvocato.
¼ del ¾ Ð del ‚Ð del ¾ ÐºÐ°Ñ del ² Ð del ‚ÑŒ Ñ� адРdel ¾ Ñ€Ð¸Ñ del ² Ð del ¾ Ð del ³ Ð del ¾ Ð del ¿ Ð di у Ð del ‡ del ¾ Ñ di Я Ñ… Ð. ( sahd-voh-KAH-tum del pah-gah-vah-REET del hah-CHOO del yah )
Posso giusto ora pagare un'indennità?
³ у Ð del ¾ Ð del ¼ Ð di Я заР‡ аÑ� DEL ¹ Ñ DEL „Ñ�ÐΜÐ DEL ‚Ñ€Ð°Ñ DEL ‚ÑŒ ÑˆÑ DEL ‚Ð¸Ñ DI Ð°Ñ DEL ¿ Є? ( lo zah-plah-TEET SHTRAHF di mah-GOO del yah dice-CHAHS? )






Wikibooks: Russo

 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali