Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook norvegese

Da Wikitravel

Norvegese è il linguaggio parlato dentro La Norvegia . È collegato strettamente a Danese e Svedese e la maggior parte dei altoparlanti dei tre linguaggi possono capirsi senza molta difficoltà. Il norvegese scritto è virtualmente identico al Danese e i phrasebooks per i due linguaggi inscatolano per la maggior parte dei scopi sono usati interchangbly. La maggior parte cittadini della Norvegia di 4.5 milione parlano norvegese.

Ha detto, quello che impara una forma decent di norvegese non dovrebbe essere troppo duro se già parlate inglese e/o tedesco. Tuttavia, il norvegese imparante cento per cento fluente è eccezionalmente difficile. Ci sono parecchi motivi a questo: La prima cosa degno accennare è che ci è una vasta gamma dei dialetti nel norvegese, quello potrebbe differire da significativamente alla forma scritta standard. dovuto la geografia del paese, essendo estremamente lunghi e stretti, questi dialetti hanno avuti l'occasione sviluppare col tempo. Egualmente è accettato completamente socialmente per parlare con il vostro dialetto locale. I politici ed i reporter tutti di notizie fanno questo. Un'altra cosa è che il norvegese è un linguaggio con parecchi idiomi, molti di cui stanno usandi regularelly. Appena hanno tutto il significato ad uno straniero, devono essere imparati appena. I verbi norvegesi deboli hanno potuto anche avere una di cinque conclusioni differenti.

Ci sono due variazioni ufficiali di norvegese scritto: BokmÃ¥l e Nynorsk . Le differenze sono piccole, ma importanti ai norvegesi molto. BokmÃ¥l è di gran lunga il più comune ed evoluto dal Danese. Nynorsk è una forma scritta standard ricostruita, devleoped da Ivar Aasen, un insegnante e linguista. Aasen ha attraversato through la maggior parte del paese, tranne le parti orientali, perché ha ritenuto che quelle parti erano state influenzate troppo pesante dalla lingua danese. Fra 1848 e 1855, Aasen ha pubblicato una grammatica, il lessico, i campioni di dialetto e un insieme delle letture mentre ha sviluppato Nynosk (allora chiamato landsmÃ¥l ) Il sommario di A della situazione di linguaggio può essere trovato a: http://odin.dep.no/odin/engelsk/norway/history/032005-990497/index-dok000-b-n-a.html

In 2003, circa 15% delle pupille della scuola primaria era nei distretti della scuola che hanno insegnato Nynorsk come lo standard scritto primario.

Numeri, tempo e date Si noti che i norvegesi usano la virgola come il segno decimale, per esempio 12.000 mezzi 12 (specificati con tre posti decimali) non 12 mila, mentre 12.000 mezzi 12 mila. I norvegesi usano sia un sistema da 24 che 12 ore, un sistema parlato da spesso 12 ore e 24 sistemi di ora nella scrittura. I norvegesi non usano PM/AM per indicare la mattina o il pomeriggio. Le date possono essere abbrivated in un certo numero di modi, ma l'ordine è sempre DATE-MONTH-YEAR, per esempio 12.07.08 sono il 12 luglio 2008.

Guida di pronuncia

L'ortografia norvegese è abbastanza semplice e normale (confrontato per esempio all'inglese), ma come la maggior parte dei linguaggi reali, completamente normale.

Vocali

Ogni vocale può essere pronunciata come “lunga„ o “corta„. Una vocale “corta„ sarà seguita quasi sempre da una doppia consonante (cioè due consonanti simili, quali ll o tt). Una vocale lunga non è.

Per esempio, nel norvegese “„ sarà pronunciata come dentro eet , mentre “il itt„ sarà pronunciato come inglese esso .

(Ci sono alcune eccezioni a questa regola: se la consonante è seguita da un'altra consonante, non deve sempre essere raddoppiata per fare lo short di vocale.)

Le vocali norvegesi sono pronunciate quasi nello stesso modo di in tedesco. L'alfabeto norvegese ha tre lettere più dell'alfabeto, delle vocali æ († di Ã), del ø (Ø) e del Ã¥ inglesi (Ã…). Qui è la lista completa:

a
come “la a„ “in padre„
e
come “la e„ in “dove„ (ma come æ se è seguito da una doppia consonante)
i
come “la i„ in “perno„
o ( short )
come la o in come l'opinione britannica “signore„
o ( lungo )
simile alla o “in signore„, soltanto più lungamente
u
nel mezzo “soothing„ e “dell'ebreo„
y
come “la i„ in “perno„ (ma più scuro; y non corrisponde ad alcun suono in inglese. Gli anglofoni possono avere i e Y. dei norvegesi di distinzione di difficoltà. È simile al ¼ tedesco di à o il U. francese) uno comincia con fare il suono “della o„ con i suoi labbri ma dire il suono “del ee„ in “acciaio„.
æ
come “la a„ in “cappello„
ø
come “la u„ in come l'opinione britannica “ustione„. Uno comincia con la e ed arrotonda i suoi labbri per produrre ø.
Ã¥
come “la o„ in come l'opinione britannica “signore„

Consonanti

b
come “la b„ in “libro„
c
come “la c„ “in gatto„ (principalmente parole straniere, nessuna funzione nel norvegese)
d
come “la d„ “in cane„, silenzioso alla conclusione della sillaba o alla conclusione della parola.
f
come “la f„ “in faccia„
g
come “il g„ “in buon„, ma come “y„ “in sì„ prima che i o J, silenzioso alla conclusione di alcune parole
h
come “la h„ in “cappello„, silenzioso prima di J o della v
J
come “y„ “in sì„
K
come “K„ “nella conservazione„, ma come “il ch„ “nel ich„ tedesco prima che i o J (IPA [ç] )
l
come “la l„ “in in ritardo„ (una certa variazione)
m.
come “la m.„ “in mouse„
n
come “n„ “in piacevole„
p
come “la p„ “nella spinta„
q
come “q„ “in rapidamente„ (principalmente parole straniere)
r
come “la r„ “in piuma„ (molte variazioni differenti che variano da spagnolo al sondaggio francese, in Norvegia ad ovest in genere potente pronunciata)
s
come “la s„ in “sole„ ( non come “la z„ in “zap„)
t
come “la t„ “nella parte superiore„, silenziosa alla conclusione di alcune parole
v
come “la v„ “in vipera„
W
come “il W„ in “acqua„ (principalmente parole straniere)
x
come “la x„ in “casella„ (principalmente parole straniere), ortografata generalmente con i ks
z
come “la z„ in “chiusura lampo„ (ufficialmente), ma pronunciato solitamente come “la s„ in “sole„ (principalmente parole straniere, nessuna funzione nel norvegese)

Diphthongs e due combinazioni di lettera

E-I
come “la a„ “in babe„ (æ-i)
IA
come “la i„ “in pino„ (IA)
Au
come “il ou„ “in mouse„ (Au), o come “la o„ “in così„ (æ-u)
oi
come “oy„ “in ragazzo„ (Ã¥-y)
øy
come “il ooey„ “in gooey„ (ø-y)
sj
come “SH„ in “camicia„
skj
come “SH„ in “camicia„
kJ
come “il ch„ nella parola tedesca “ich„
hj
come “y„ “in sì„
gj
come “y„ “in sì„
alta tensione
come “la v„ “nella vittoria„
lj
come “y„ “in sì„
gn
come “ain„ in “pioggia„

La lettera “J„ sparisce spesso se le combinazioni di lettera “skj„, “kJ„ o “gj„ è usata davanti i diphthongs o le vocali “y„ o “i„. Esempi: Skøyte - pattino, kylling - pollo, kiste - koffin, gi - give.

Eccezioni

de
(la parola del bokmÃ¥l, significante “„): come “il dee„ “in cervi„ (appena nell'insieme parola)
jeg
(la parola del bokmÃ¥l, significante “I„): come “Ya„ “in Yale„ o “yay„
og
(la parola del nynorsk e del bokmÃ¥l per “e„): come “la o„ “in signore„ (appena nell'insieme parola)

d

Lista di frase

Principi fondamentali

Buona mattina.
Morgen del dio. ( moh-ohrn del goh ) - morgon del dio. (“Go Morgon„)
Buona sera.
Kveld del dio. ( kvel del goh )
Buona notte ( per dormire )
Natt del dio. ( naht del goh )
Ciao. ( convenzionale )
Dio dag.
Questo saluto che può essere usato alla maggior parte delle occasioni (tranne i funerali) ed ai tempi del giorno.
Ciao. ( informale )
Hei. ( fieno )
Come siete?
Det del gÃ¥r di Hvordan? ( deh del gohr del vohrd-ahn? ) Det del gÃ¥r di Korleis? (“deh') del gohr di kor-leis
Benissimo, grazie.
Takk (del Jo), reggiseno nudo. ( tak del yoh, brah di barae ) takk (di Jau), reggiseno del berre (“tak di Jauh, brah dell'orzo„)
Che cosa è il vostro nome?
Heter du di Hva? ( Vah lui-ter du ) Heiter du di KVA? (“Hei-ter du di Kvah„)
Il mio nome è ______.
______ del heter di Jeg. ( _____ del hee-ter di yei. ) Per esempio heiter (“per esempio hei-ter„)
Nizza per venirla a contatto.
Grado del treffe di Hyggelig Ã¥. ( dei del treff-e di Ã¥ del Hygg-e-Li ) Grado del møte di Hyggjeleg Ã¥ (“gradi del mø-te di Hyggj-eleg Ã¥„)
Per favore.
Snill dello så di Vær. ( ...)
Grazie.
Takk di Tusen. ( ...)
Siete benvenuti.
Hyggelig nudo. ( Hygg-e-Li nudo )
Più gradiscono l'inglese: il mio piacere Hyggjeleg di Berre (“hyg-eleg dell'orzo„)
Sì.
Ja. ( ya )
Sì (in risposta/opposizione alla a no in una discussione).
Jo. ( yo ) Jau. (“Ja-u„)
No.
Nei. ( naye )
Scusilo. ( ottenere attenzione )
Unnskyld (megaohm). ( mei dello Unn-shill ) Orsak megaohm (“O-sak megaohm„)
Scusilo. ( elemosinare perdono )
Unnskyld (megaohm). ( mei dello Unn-shill ) Orsak megaohm (“O-sak megaohm„)
Sono spiacente. ( per un errore leggero )
Beklager ( essere-klag-er ) Beklagar (“Essere-kla-luccio„)
Sono spiacente. ( Realmente non lo ho significato )
Mye dello sÃ¥ del beklager di Jeg ( Mye dello sÃ¥ di Jei essere-klag-er ) Per esempio er lei per det (“per esempio er leih per det„)
Sono spiacente.
Lei megaohm di Jeg er. ( Mei dei lei di Jei ær )
Usato quasi spesso quanto in inglese, questo mezzi siete francamente spiacenti, o che potete persino essere interpretati per significare che siete tristi (connesso solitamente con guilt). Per esempio er lei megaohm (“per esempio er megh del leih„)
Arrivederci
Reggiseno del det dell'ha! ( Ha de bra ) Farvel (“far-vel„)
Arrivederci ( informale )
Hade! ( Ha-de )
Era vedere piacevole/riunione voi. Arrivederci.
Grado del treffe di Det varietà hyggelig/hyggjeleg Ã¥. Reggiseno del det dell'ha! ( Dei del treff-e di Ã¥ del hygg-e-Li del De var. Ha de bra! )
Non posso parlare norvegese.
Norsk di snakker/snakkar per esempio/di Jeg ikke/ikkje. ( nåsjk del ikk-e di Jei snakk-er )
Conosco soltanto un piccolo norvegese.
Jeg/per esempio norsk kan del litt di bare/berre ( nåsjk nudo kan del litt di Jei )
Scusilo. Sapete parlare inglese?
Unnskyld, engelsk kan del du snakke? ( Unn-skyll, du snakk-e kan inglese-elsk? )
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
Er engelsk kan dello snakke del som del det noen/nokon lei? ( hær inglese-elsk dello snakk-e del kann dello sÃ¥m di à † r de nessun-en? )
Aiuto!
Hjelp! ( Yelp! )
Buona mattina.
Dio morgen/morgon. ( Va il må-årn )
Veda ciao sopra
Buona sera.
Kveld del dio. ( Va il kvell )
Veda ciao sopra
Buona notte.
Natt del dio. ( Va il natt )
Usato mai come saluto, a meno che voi che desiderate fare uno scherzo. Ciò è potenzialmente noiosa. Se dovete greet qualcuno alla notte, usi Ciao , Hei , o Grado del møte di Hyggelig Ã¥ (Nizza per venirla a contatto), o persino Dio dag (anche se ha luogo nel mezzo della notte).
Buona notte ( per dormire )
Natt del dio. ( Va il natt )
Non capisco (voi).
forstår di Jeg [grado] ikke/ikkje. ( Ikk-e del forst-år di Jei [dei] )
Dove è la toletta/stanza da bagno?
Toalettet di Hvor/Kvar er? ( Vor ær toa-lett-et? )
Posso prendere in prestito la vostra penna?
Il jeg di Kunne/per esempio låne pennen il din? ( lå-Ne di jæi Kuhn-Ne pennen il din? )
È ci delle viste di merce nella zona?
området del gode severdigheter/sjåverdegheiter i del det noen/nokon di Finnes/Finst? ( Deh dell'Aletta-nes non dio-lui seværdi-het-er i åm-råde )
Non siete norvegesi a meno che conosciate cinque nomi per le strutture differenti di neve
Il norsk di Man/Ein er ikke/ikkje med lo snø typar navngi/namngje del fem kan del mindre man/ein. ( nåshk del ikke del Mann ær me snø del femm di navnji del kann del mann del mindre typ-er )
Stanno scherzando circa questi prezzi?
Jeg di Skal/per esempio tolke disse/dei il suo spøk del som en/ein di prisene/prisane? ( spøk pris-ene dell'en dello såmm dell'dis-esperto in informatica del tålke di jei di Skall )
Dove posso comprare un casco viking?
Jeg di Hvor/Kvar/per esempio vikinghjelm kan del kjøpe en/ein? ( Jei ch [tedesco del kann di Vohr: Vi-kingyelm dell'en del ø-pe di Chemie] )
Questo bus lo prende a Hafrsfjord?
Il denne di Kjører bussen lavorare a Hafrsfjord? ( ch [tedesco: Buss-en del den-Ne di Chemie] ører lavorare a Hafrs-fjoord? )
Il mio pappagallo blu norvegese è purtroppo guasto!
død minimo del dessverre del papegøye del norskblå er! ( død minimo del dess-værre di ær del pape-gøje del nåsjk-blå )
No, non è. È pining giusto per i fiordi!
Nei, ikke dello slett! Fjordene nudo del etter del lengter del Den! ( Ikke dello slett di Næi. Etter di Denn barra-eh lengt-er fiordo-ene )

Problemi

Lascilo solo (per favore).
Alene del være di megaohm della La di Kan du (snill å dello så del være). ( ...)
Nota: snill Ã¥ dello sÃ¥ del være significa sia così gentile quanto a , direttamente tradotto, ma non ci è rimontaggio diretto per prego. La parola inglese a volte è usata se detto imparatively o beggingly.
Nonlo tocchi!
rør megaohm di Ikke! ( ...)
Chiamerò la polizia.
Politiet della suoneria di Jeg. ( ...)
Nota: Ciò realmente significa la manopola la polizia sul telefono. Poiché ci non sono molte spole della via in Norvegia, se è realmente un'emergenza, avrebbe più significato gridare semplicemente Hjelp! (Aiuto) e speri che una persona casuale venga al vostro salvataggio.
Polizia!
Politi! ( ...)
Veda sopra…
Arresti! Ladro!
Stopp tyven! ( ...)
Ho bisogno del vostro aiuto.
Hjelp di din del trenger di Jeg. ( ...)
Ha potuto suonare troppo forte. Veda sotto per un'alternativa più ragionevole…
Posso chiedergli una poca assistenza?
Hjelp del litt del om di grado dello spørre del jeg di Kan
È un'emergenza.
Det er et nødstilfelle. ( ...)
Sono perso.
Bort har di megaohm del gått di Jeg. ( ...)
Anche se questo è sotto problemi la sezione, questa frase viene fuori suonando come voi ha vagato i legno per i giorni senza alimento o si riposa, non avendo idea dove siate o dove andare (nel qual caso fosse comunque evidente). Uno che, o voi siate 5 anni, nel qual caso ottenendo perso dai vostri genitori è ugualmente serio. Veda sotto per un'alternativa più ragionevole. Più neutro è “il vill har di megaohm del gÃ¥tt di Jeg„
Potete dirmi dove sono?
Jeg di hvor di Kan du si meg er? ( ...)
Potete dirmi il modo a ___?
Kan du si meg veien lavorare a ___? ( ...)
Ho perso il mio ___.
___ har del mistet di Jeg [minuto (sg. m./f.) /mitt (sg. neu.) /mine (pl.)]. ( ...)
Mentre quasi qualunque genere trasport-di articolo può essere chiamato sacchetto in inglese, nel norvegese significa un sacchetto di duffle. Solitamente dovete essere più specifici, qui siete alcune alternative, come componente di questa frase, voi dovreste anche leggere la parte nella parentesi per ottenere la destra di grammatica.
 * bagaglio = baggasje (n) * suitcase = koffert (en) * fagotto = ryggsekk (en) * sacchetto di duffle = sacchetto (en) * metta il sacchetto = lo skulderveske sulle spalle (- a) * borsa = håndveske (- a) * sacchetto di plastica = plastikkpose (n) * sacchetto del calcolatore = sacchetto di dati (en) * borsa = håndveske (- a) * raccoglitore = lommebok (a) * bambino/bambini = granaio (et) /barn (a) (di I speranza certamente non) * telefono = mobiltelefon delle cellule (- en) 

Sono ammalato/Illinois
Sjuk di Jeg er. ( ...)
Sono stato ferito.
Skadd har del blitt di Jeg. ( ...)
Ho contratto un injuriy.
Skade har dell'en del fått di Jeg. ( ...)
Ho bisogno di un medico.
Lege dell'en del trenger di Jeg (treffe del få di å). ( ...)
Posso prendere in prestito il vostro telefono?
Il låne del få del jeg di Kan telefonen il din? ( ...)

Numeri

0
posizione di segnale minimo ( ...)
1
en/ein ( ..)
2
( ...)
3
tre ( ...)
4
fuoco ( ...)
5
fem ( femm )
6
seks ( sekks )
7
sju ( ...)
Un'altra variante (sotto) anche d'uso comune. Nuovo sistema
7
syv ( ...)
Un'altra variante (sopra) è un po'più comune in alcune fasce d'età e regioni geografiche. Vecchio sistema
8
Ã¥tte ( ...)
9
Ni ( ...)
10
Ti ( ...)
11
elleve ( ell-ve )
12
tolv ( tåll )
13
tretten ( ...)
14
fjorten ( ...)
15
femten ( ...)
16
seksten ( seis-ten )
17
sytten ( søtt-en )
18
atten ( ...)
19
nitten ( ...)
20
tjue ( kju-e )
Nota: Usato nel nuovo sistema di conteggio (veda sotto)
20
tyve ( ...)
Nota: Usato nel vecchio sistema di conteggio (veda sotto)

21 e sopra

I più grandi numeri che venti possono essere scritti parecchi modi nel norvegese. A volte ogni parola è scritta esclusivamente. A volte i trattini sono usati. Ed a volte, il numero intero è scritto come una grande parola; ci sono due modi di conteggio da 21-99.

Nuovo sistema di conteggio

nuovo il conteggio è che cosa la maggior parte della gente usa al giorno d'oggi. E probabilmente che cosa studierebbero la possibilità di usando a qualcuno che ha capire di problemi. Ciò è che cosa dovreste imparare.

21
en del tjue ( en del kju-e )
22
tjue a ( ...)
23
tre del tjue ( ...)

Vecchio sistema di conteggio

vecchio il conteggio del sistema è un po'più illogico, ma ancora alcuna gente lo usa. La relativa popolarità aumenta con l'età dell'altoparlante. La maggior parte della gente probabilmente ritornerà al nuovo sistema di conteggio se realizzano che l'altoparlante non è fluente nel norvegese, ma qui è per totalità (in inglese questo sistema è stato usato nel passato, ma un cambiamento analogo al nuovo il sistema nel norvegese si è presentato un molto tempo fa, in modo da pochi ora realizzano questo, anche se i ricordi esistono in teen numeri e Quattro e venti merli rima di scuola materna).

21
tyve del og dell'en ( tyv-e dell'en å )
22
al tyve del og ( al tyv-e di å )
23
tyve del og del tre ( ...)
30
tredve (vecchio sistema)
30
tretti ( ... ) (nuovo sistema)

Senza riguardo a contare sistema

40
førti ( ...)
50
femti ( ...)
60
seksti ( ...)
70
sytti ( ...)
80
Ã¥tti ( ...)
90
nitti ( ...)
100
hundre (del ett) ( ...)
121
og 21 del hundre (del ett) ( 100 å 21 )
200
a hundre ( ...)
300
hundre del tre ( ...)
1000
il ett tusen ( ...)
1021
il ett tusen il og 21 ( tu-sensore å 21 del ett )
1100
il ett tusen il hundre del ett/hundre del elleve ( hun-dre del ett del tu-sensore del ett/hun-dre del ell-ve )
1121
il ett tusen il og 21 del hundre del ett ( ...)
2000
a-tusen ( ...)
1.000.000
en milione ( en milione )
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
_____ del nummer (tog, buss, ecc) ( nomm-er )
mezzo
halv ( corridoio )
di meno
mindre ( minn-dre )
più
mer ( ...)

Tempo

ora
nå ( ...)
più successivamente
seinere ( ...)
prima
tidligere ( tid-Li-ere )
mattina
morgen ( må-årn )
pomeriggio
ettermiddag ( ...)
sera
kveld ( kvell )
notte
natt ( ...)

Tempo di orologio

Si noti che ogni volta che dite un in punto, usate ett anziché en .

sistema 24h

Il modo più semplice dire il tempo è usare i 24 sistemi di ora.

08.00
posizione di segnale minimo nulla di åtte di klokka ( ...)
19.37
il klokka nitten lo sju di tretti ( ..)
01.01
en di posizione di segnale minimo del ett di klokka ( ...)

un sistema da 12 ore

Non ci è uso universale di AM/PM in Norvegia. Se la gente non ha abbastanza familiarità con l'inglese capirla che dite il tempo in inglese, probabilmente non capiranno l'o il PM neanche. Per rendere chiaro il tempo, potete guardare la sezione chiamata Tempo (mattina, sera, ecc). Può essere duro scegliere la preposizione/grammatica corrette per usare per questi (che dipende mólto dal contesto, oltre, dal futuro, ecc), in modo da il più facile è di collegarlo semplicemente dopo che dice il tempo.

L'orologio-ora può essere divisa come segue

10.00
klokka 10 ( ...)
10.05
fem oltre 10 ( Ti del femm åv-er )
10.10
Ti oltre 10 ( ...)
10.15
kvart oltre 10 ( ...)
10.20
halv 11 del på del Ti ( ...)
10.25
halv 11 del på del fem ( ...)
10.30
halv 11 ( corridoio 11 )
10.35
halv eccessivo 11 del fem ( ...)
10.40
halv eccessivo 11 del Ti ( ...)
10.45
på 11 del kvart ( ...)
10.50
på 11 del Ti ( ...)
10.55
på 11 del fem ( ...)

Durata

minuti del _____
minutt del _____ (er) ( ...)
ore del _____
tempo del _____ (r) ( ...)
giorni del _____
_____ dag (er) ( ...)
settimane del _____
uke del _____ (r) ( ...)
mesi del _____
il _____ måned (er) ( må-ned/månt-er )
anni del _____
_____ år ( ...)

Giorni

oggi
i dag ( ...)
ieri
går i ( ...)
domani
morgen i ( må-årn i )
questa settimana
uka del denne ( ...)
ultima settimana
uke del forrige ( u-ke del fårr-je )
la settimana prossima
uke del neste ( ...)
Domenica
søndag ( ...)
(La settimana comincia il lunedì in Norvegia ed i giorni non sono capitalizzati)
Lunedì
mandag ( ...)
Martedì
tirsdag ( ...)
Mercoledì
onsdag ( ...)
Giovedì
torsdag ( ...)
Venerdì
fredag ( ...)
Sabato
lørdag ( ...)

Mesi

Gennaio
januar ( ...)
Febbraio
februar ( ...)
Marzo
Marte ( ...)
Aprile
aprile ( ...)
Maggio
mai ( ...)
Giugno
juni ( ...)
Luglio
juli ( ...)
Agosto
agosto ( ...)
Settembre
settembre ( ...)
Ottobre
oktober ( ...)
Novembre
novembre ( ...)
Dicembre
desember ( ...)

Tempo e data di scrittura

5 gen. 1979
5. gen. 1979
5 gen. 1979
5/1-1979

Colori

nero
svart ( ...)
nero
ordinamento ( ...)
Nota: principalmente archaic
bianco
hvit ( vit ) o kvit ( kvit )
grigio
grå ( ...)
rosso
rød ( rø ) o raud
blu
blå ( ...)
colore giallo
gul ( ...)
verde
grønn ( ...)
arancione
arancio ( o-ransj )
viola
lilla ( ...)
viola
fiolett ( ...)
colore marrone
brun ( ...)
colore rosa
rosa ( ...)

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
Billett dell'en del koster del mye di Hvor lavorare a _____? ( ...)
Un biglietto a _____, per favore.
Billett dell'en del få del jeg di Kan lavorare a _____. ( ...)
Dove questi treno/bus va?
Il dette toget/denne del går di Hvor bussen? ( ...)
Dove è il treno/bus a _____?
Jeg toget/bussen del finner di Hvor lavorare a _____? ( ...)
questo arresto bus/del treno nel _____?
Il dette toget/denne del tappo bussen il _____ di i? ( ...)
Quando il treno/bus per _____ va?
Reiser toget/bussen di NÃ¥r lavorare a _____? ( ...)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
Fram del kommer vi di NÃ¥r lavorare a _____? ( ...)

Sensi

Come ottengo a _____?
Jeg del kommer di Hvordan lavorare a _____? ( ...)
… la stazione di treno?
… togstasjonen? ( ...)
… l'autostazione?
… bussholdeplassen? ( ...)
… l'aeroporto?
… flyplassen? ( ...)
… del centro?
… sentrum? ( ...)
… l'ostello della gioventù?
… ungdomsherberget? ( ...)
… l'hotel del _____?
… hotel del _____? ( ...)
… l'ambasciata/consolato americani/canadesi/australiani/britannici?
… den amerikanske/kanadiske/australske/britiske ambassade/konsulat? ( ...)
Di dove è ci (mólto)…
Finne kan del jeg di Hvor (mange)… ( ...)
… hotel?
… hoteller? ( ...)
… ristoranti?
… restauranter? ( ricerca-tu-squill-er )
… barre?
… più nudo? ( ...)
… luoghi da vedere?
… turistattraksjoner? ( tu-rist-att-rak-sjo-ner )
Potete mostrarmi il ____ sul programma?
Kartet del på del ___ di Kan du vise meg? ( ...)
via
gate/vei ( ...)
Giri a sinistra.
Snu lavorare a venstre. ( ...)
Giri a destra.
Snu lavorare a høyre. ( ...)
di sinistra
venstre ( venn-stre )
destra
høyre ( høy-re )
avanti diritto
framover del rett fram/rett ( ...)
verso il _____
_____ del mot ( ...)
oltre il _____
_____ di forbi ( ...)
prima del _____
_____ del før del rett ( ...)
Vigilanza per il _____.
_____ del etter dell'esperto in informatica. ( ...)
intersezione
kryss ( ...)
rotonda
rundkjøring ( runn-kjø-anello )
del nord
nord ( )
del sud
sør ( ...)
orientale
øst ( ...)
ad ovest
maglia ( ...)
in salita
oppover (bakke) ( åpp-åv-er-bakk-e )
in discesa
nedover (bakke) ( ned-Ã¥v-er-bakk-e )

Tassì

Tassì!
Tassì! ( ...)
Nota culturale: Gridando o fischiando per un tassì è considerato rude in Norvegia ed i driver sono probabili ignorarli se. Fluttui la vostra mano a, telefoni o semplicemente cammini fino a una con un segno illuminato sul tetto.
Prendalo a _____, per favore.
Kan du kjøre meg lavorare a _____. ( ...)
Quanto costa per ottenere a _____?
kjøre di å del koste del det del vil del mye di Hvor lavorare a _____? ( ...)
Nota: A meno che sia un azionamento realmente lungo (parecchie ore) e così ridiculously costoso in cui potete fare un affare speciale con il driver, sta andando costare tanto come il tester mostra. Preveda una risposta approssimativa se c'è ne.
Prendalo là, per favore.
Dit di Kan du kjøre meg? ( ...)

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
Har du noen la ROM del ledige? ( ...)
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
Koster del mye di Hvor et enkelt/dobbelt-rom? ( ...)
I bedsheets sono inclusi nel prezzo?
Er inkludert che sengetøy prisen? ( ...)
Gradirei alcuni bedsheets
Il få del jeg di Kan med sengetøy? ( ...)
need/I non porto i miei propri bedsheets
Eget har del mitt del trenger ikke/Jeg di Jeg sengetøy ( ...)
Fa la stanza vengono con…
Rommet di Har… ( ...)
… una stanza da bagno?
… Male del eget? ( ...)
… un telefono?
… telefon di egen? ( ...)
… una TV?
… TV? ( te-ve )
Posso vedere la stanza in primo luogo?
først del rommet dell'esperto in informatica del få del jeg di Kan? ( ...)
Avete qualche cosa _____?
Har du et ROM del _____? ( ...)
… più calmo
… stille del mer ( ...)
… più grande
… større ( ...)
… pulitore
… renere ( ...)
… più poco costoso
… billigere? ( ...)
APPROVAZIONE, la prenderò.
APPROVAZIONE, det del catrame del jeg. ( o-kå, catrame de di jei )
Rimarrò per le notti del _____.
Blir di Jeg il suo _____ natt/netter. ( ...)
Potete suggerire un altro hotel?
Har du et foreslå di å del hotell del annet? ( ...)
Avete una cassaforte?
Cassaforte di Har du en? ( seif har del du en )
Avete un armadio?
Skap del låsbart di Har du ett? ( ...)
La prima colazione/supper è inclusa?
Er inkludert di frokost/middag? ( ...)
Quando è la prima colazione/supper?
Det frokost/middag di NÃ¥r er? ( ...)
Pulisca prego la mia stanza.
Mitt del rommet di Kan du vaske. ( ...)
Potete svegliarli a _____?
_____ di klokka di Kan du vekke meg? ( ...)
Desidero verificare.
nå del ut dello sjekke del få del jeg di Kan?. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
Dollaro di Godtar du amerikanske/australske/kanadiske? ( ...)
Accettate le libbre (dei Britannici)?
Pund di Godtar du (britiske)? ( punn del And-catrame du brit-isk-e )
Accettate le carte di credito?
Godtar du kredittkort? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
Penger del veksle di Kan du hjelpe meg å? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
Penger kan di vekslet del få del jeg di Hvor? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
Reisesjekk di Kan du veksle en per il megaohm? ( ...)
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
Reisesjekker kan di vekslet del få del jeg di Hvor? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio per ___?
Hva er valutakursen per ___? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Minibank del nærmeste di Hvor er? ( ...)
Atmosfera = minibank

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
få et bord del jeg di Kan per il personer di en/to? ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
Il på dell'esperto in informatica del får del jeg di Kan menyen? ( ...)
Posso osservare nella cucina?
kjøkkenet dell'esperto in informatica del få del jeg di Kan? ( ...)
Nota: Ciò è solitamente un insulto grave. Se ritenete quel Male circa il consumo là, vada in qualche luogo altrimenti preferibilmente.
È ci una specialità della casa?
Hva er spesialiteten i deres? ( ...)
È ci una specialità locale?
Er på lokal dello smake del bør del jeg del rett dell'en del det? ( ...)
Sono glutenintolerant.
Jeg er glutenintolerant/cøliaki har di Jeg ( ...)
Sono un vegetariano.
Vegetarianer di Jeg er. ( ...)
Non mangio il porco.
svinekjøtt del ikke dello spiser di Jeg. ( ...)
Mangio soltanto l'alimento cascer.
Se questa è una preoccupazione, provi un altro paese. Shechita è proibito a in Norvegia e la carne deve essere importata specialmente. Provi ad ordinare i pesci freschi (“fisk del fersk„) o qualche cosa di vegetariano preferibilmente. Dica al cameriere che siete un ebreo ortodosso (“jøde dei ortodoks„) e provate a raggiungere una comprensione. Voi volontà devono compromettere, poichè non potete invitare il cuoco a mantenere un insieme separato delle vaschette/lame/ecc giuste per voi. Se è un grande ristorante costoso, potrebbero potere fare così, ma se siete molto pedantic circa questo, dovreste preparare il vostro proprio alimento da alimento con attenzione selezionato nei negozi della drogheria.
Sono su una dieta. Potete rendergli “il lite„, prego? (meno petrolio/burro/lardo)
Slanker megaohm di Jeg. Mulig del som del fett del lite dello så del få del jeg di Kan? (mindre olje/smør/fett) ( ...)
pasto di fisso-prezzo
rett dei dagens ( ...)
un carté della La
un carté della La ( ...)
prima colazione
frokost ( ...)
pranzo
pranzo ( ...)
tè ( pasto )
kaker del og del kaffe ( ...)
L'equivalente norvegese di tè come pasto è caffè del †del kaker del og del kaffe “e si raggruma. Potreste naturalmente ancora ordinare il tè, se preferite quello.
supper
middag ( ...)
Gradirei il _____.
_____ del få del jeg di Kan. ( ...)
Desidero un piatto che contiene il _____.
Il rett dell'en dell'ha del vil di Jeg med il _____. ( ...)
pollo
kylling ( kjyll-ing )
rinforzi
oksekjøtt ( ...)
pesci
fisk ( ...)
prosciutto
skinke ( ...)
salsiccia
pølse ( ...)
formaggio
ost ( ...)
uova
uovo ( ...)
insalata
salat ( ...)
verdure (fresche)
grønnsaker (del ferske) ( ...)
frutta (fresca)
frukt (del fersk) ( ...)
pane
brød ( ...)
pane tostato
brød del ristet ( ...)
tagliatelle
nudler ( ...)
riso
ris ( ...)
fagioli
bønner ( ...)
Posso avere un vetro di _____?
få del jeg di Kan et _____ di vetro? ( ...)
Posso avere una tazza di _____?
_____ del kopp dell'en del få del jeg di Kan? ( ...)
Posso avere una bottiglia di _____?
_____ del flaske dell'en del få del jeg di Kan? ( ...)
caffè
kaffe ( ...)
tè ( bevanda )
te ( ...)
spremuta
spremuta ( jus )
acqua (bubbly)
farris ( ...)
acqua
vann ( ...)
birra
øl ( ...)
vino rosso/bianco
rødvin/hvitvin ( rø-vin/vit-vin )
Posso avere certo _____?
_____ del litt del få del jeg di Kan? ( ...)
sale
sale ( ...)
pepe (nero)
pepe (di ordinamento) ( ...)
burro
smør ( ...)
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
Unnskyld, kelner? ( ...)
Sono rifinito.
Ferdig di Jeg er. ( ...)
Era squisito.
Utmerket dello smakte di Det. ( ...)
Prego chiaro le piastre.
Kan du l'ta med il tallerknene. ( ...)
Il controllo, per favore.
Regningen del få del jeg di Kan?. ( ...)

Barre

Servite l'alcool?
Alkohol del dere di Serverer? ( ...)
È ci servizio della tabella?
Dere di Kommer lavorare a bordene? ( ...)
Una birra/due birre, per favore.
få en/to øl del jeg di Kan? ( ...)
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
Vetro rødvin/hvitvin del få et/to del jeg di Kan? ( ...)
Una pinta, per favore.
Halvliter dell'en del få del jeg di Kan? ( corridoio-io-ter )
In una bottiglia, per favore.
Flaske del på del det del få del jeg di Kan? ( ...)
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
_____ del og del _____ del få del jeg di Kan? ( ...)
whisky
whisky ( ...)
vodka
vodka ( ...)
rum
ROM ( romm )
acqua
vann ( ...)
soda del randello
soda del randello ( ...)
acqua tonica
tonico ( ...)
succo di arancia
spremuta di appelsin ( jus di app-EL-sin )
Coke ( soda )
Cola ( brus ) (...)
Avete de spuntini della barra?
Barsnacks di Har du noe? ( ...)
Uno più, per favore.
En del få del jeg di Kan lavorare a?. ( ...)
Un altro tondo, per favore.
Runde dell'en lavorare a! ( ...)
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
Dere dello stenger di NÃ¥r? ( ...)

Shopping

Avete questo nel mio formato?
størrelse di Har du denne i minuto? ( ...)
Quanto è questo (che)?
Denne del koster del mye di Hvor (den)? ( ...)
Quello è troppo costoso.
Det er per dyrt. ( ...)
Prendereste il _____?
_____ di Ville du godtatt? ( ...)
Nota: I prezzi di contrattazione o di contrattazione nella maggior parte dei casi gli non otterranno niente ma gli sguardi imbarazzati e/o i fornitori arrabbiati. Il prezzo è sulla modifica ed a meno che l'articolo che desiderate è danneggiato o altamente overpriced (più superiore usuale in Norvegia) la contrattazione solitamente non li otterrà da nessuna parte.
costoso
dyrt ( ...)
vendita
salg
offerta speciale
tilbud
rabatt
sconto
a buon mercato
billig ( ...)
Non posso permetterselo.
Ikke har råd. del desverre di Jeg ( ...)
Non lo desidero.
Nei, ikke del den del trenger del jeg. ( ...)
(Penso) state truffandolo.
(Tror di Jeg) Du lurer meg. ( ...)
Ciò è che cosa direste a destra prima che chiamiate la polizia.
Non sono interessato.
Desverre, interresert del ikke del jeg er. (.)
APPROVAZIONE, la prenderò.
APPROVAZIONE, den del catrame del jeg. ( ...)
Posso avere un sacchetto?
Posa dell'en del få del jeg di Kan? ( ...)
Spedite a ____?
Kan du sende che ting lavorare al ___? ( ...)
Ho bisogno di…
Trenger di Jeg… ( ...)
… dentifricio in pasta.
… tannpasta. ( ...)
… un toothbrush.
… tannbørste dell'en. ( tann-bøsj-te )
… tamponi.
… tamponger. ( ...)
… sapone.
… sÃ¥pe. ( ...)
ampoo di ...sh.
ampoo di ...sh. ( sjam-po )
… mitigatore di dolore. (per esempio, l'aspirina o ibuprofen)
… smertestillende. (eller Ibux di f.eks Dispril) ( ...)
… medicina fredda.
… hostesaft. ( ...)
traduce di nuovo a limonata di tosse . Se quello non viene vicino a che cosa avete bisogno, vada ad un medico.
… medicina dello stomaco.
...???. (...)
Vada ad una farmacia (norvegese: “apotek„), o medico (norvegese: “il lege„) e spiega il vostro stato.
… un rasoio.
… barberhøvel dell'en. ( ...)
… un ombrello.
… en paraply. ( ...)
… sunscreen la lozione
… solkrem ( ...)
… lozione del sunblock.
… sunblock. ( ...)
… una cartolina.
… postkort del ett. ( ...)
… francobolli.
… frimerker. ( ...)
… batterie.
… più batterier. ( ...)
… carta da lettere.
… skrivepapir/brevpapir. ( ...)
… una penna.
… penn dell'en. ( ...)
… Libri English-language.
… bøker del engelske. ( ...)
… Scomparti English-language.
… blader del engelske. ( ...)
… un giornale English-language.
… avis del engelsk dell'en. ( ...)
… un dizionario Inglese-Norvegese.
… ordbok del engelsk-norsk dell'en. ( ...)

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
Bil dell'en del leie del få del jeg di Kan? ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
få del jeg di Kan che forsikring? ( ...)
arresti ( su un segno della via )
arresti ( ...)
unidirezionale
enveiskjørt/enveiskjøring ( ...)
rendimento
vikeplikt ( ...)
nessun parcheggio
forbudt parkering ( ...)
limite di velocità
fartsgrense ( ...)
gas ( benzina ) stazione
bensinstasjon ( ...)
benzina
bensin ( ...)
diesel
diesel ( ...)

Autorità

Non ho fatto male nulla.
Galt har del noe del gjort del ikke di Jeg. ( ...)
Era un misunderstanding.
misforstÃ¥else dell'en di Det varietà. ( ...)
Dove state prendendolo?
Dere megaohm del catrame di Hvor? ( ...)
Sono sotto l'arresto?
Er arrestert del jeg? ( ...)
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
Statsborger dell'en amerikansk/australsk/britisk/kanadisk di Jeg er. ( ...)
Richiedo comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
Lo snakke del få di å del forlanger di Jeg med il den amerikanske/australske/britiske/kanadiske ambassade/konsulat ( ...)
Desidero comunicare con avvocato.
Advokat dell'en dell'ha del vil di Jeg. ( ...)
Posso giusto ora pagare un'indennità?
Il betale nudo del jeg di Kan boten il nå? ( ...)
Nota: Non potete solitamente. Quello significherebbe che la corruzione è stata accettata. Un'eccezione; trasporto pubblico a Oslo (forse altrove ugualmente) se vi dimenticaste di comprare un biglietto.
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali