Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook Malay

Da Wikitravel

Malay (Malay: Bahasa Melayu a Singapore e Brunei, Bahasa Malesia in Malesia) è la sola lingua ufficiale di La Malesia e Brunei ed uno di quattro dentro Singapore . È collegato strettamente a Indonesiano , ma la differenza principale è il vocabolario: L'indonesiano è stato influenzato pesante dal Dutch e Javanese (ed anche Sanskrit), mentre il Malay è stato influenzato pesante da inglese e dall'arabo.

Grammatica

L'ordine delle parole Malay è oggetto-verbo-oggetto come l'inglese. Non ci è plurali, genere grammaticale, o coniugazione di verbo per la persona, il numero o il tempo, che sono espressi con gli avverbi o gli indicatori tesi: saya makan , “mangio„ (ora), sudah di saya makan , “già mangio„ = “io ho mangiato„.

Una caratteristica del Malay è che è un cosiddetto agglutinante il linguaggio, che significa che i suffissi sono tutti ha fissato ad una radice bassa. Così una parola può diventare molto lungamente. Per esempio ci è una parola bassa hasil quale significa “il risultato„. Ma può essere esteso fino a ketidakber hasil annya , che significa il suo guasto.

Guida di pronuncia

Il Malay è molto facile pronunciare: ha uno dei sistemi di scrittura più fonetici nel mondo, con soltanto un piccolo numero di consonanti semplici e relativamente pochi suoni di vocale. Una caratteristica dell'ortografia è la mancanza affinchè un segno separato denoti lo schwa. È scritto come “e„, che può a volte essere confusionaria.

Vocali

a
come “la a„ “in padre„
ê
come “la e„ “nella vocale„ (schwa)
e, é
come “la e„ “in base„, solitamente la differenza fra uno schwa e una e non è indicata nella scrittura
i
come “la i„ “in sottile„
o
come “ow„ “in minimo„, nelle posizioni aperte o come “la o„ “nella parte superiore„ nelle posizioni vicine
u
come “il oo„ “in cerchio„, nelle posizioni aperte o come “la o„ nel “hopeâ€� nelle posizioni vicine

Consonanti

b
come “la b„ “in base„
c
come “il ch„ “in Cina„
ch
vecchia ortografia di c
d
come “la d„ “in cane„
f
come “pH„ in “telefono„
g
come “il g„ in “vada„
h
come “la h„ “nell'aiuto„
J
come “J„ in “brocca„; in più vecchi romanizations anche la vocale i
K
come “la c„ “in gatto„, spesso silenzioso alla conclusione di una parola
kh
come “il ch„ “in loch„
l
come “la l„ “nell'amore„
m.
come “la m.„ “in madre„
n
come “n„ “in piacevole„
p
come “la p„ “in maiale„
q
come “q„ “nella ricerca„ (con “la u„, quasi sempre, soltanto nei borrowings arabi)
r
come “rh„ “nel rheumatism„
s
come “gli ss„ “nel sibilo„
sy
come “SH„ “in pecore„
t
come “la t„ “nella parte superiore„
v
come “pH„ in “telefono„
W
come “il W„ “nel peso„
x
come “i cks„ “nelle scosse„
y
come “y„ “in sì„
z
come “la s„ “nel sibilo„, come “la z„ in “opacità„, come “la DG„ in “bordo„

Diphthongs comuni

IA
come “in„ “nella mente„
Au
come “ow„ “in mucca„
oi
come “oy„ “in ragazzo„

Affixations comune

Lista di frase

Principi fondamentali

NAK di Tak?

Il Malay familiare riduce mercilessly le parole comunemente usate.

&rarr del sudah; dah
già
&rarr del tidak; tak
no
&rarr del hendak; NAK
per desiderare
&rarr di aku; ku
I (informale)
&rarr di kamu; mu
(informale)

- ku e - mu anche atto come suffissi: keretaku è corto per aku di kereta , “il mio automobile„.

Ciao.
Ciao. ( Ciao )
Ciao. ( informale )
Hai. ( Hi )
Come siete?
Apa khabar? ( KAH-barra Amperora-pAh? )
Benissimo, grazie.
Baik, kasih di terima. ( BAYK, Albero-muh KUS-vedono )
Che cosa è il vostro nome?
Anda di nama di Apakah?
Il mio nome è ______.
______ di saya di Nama. ( _____ del suh-yuh di NUM-MUH. )
Nizza per venirla a contatto.
Berjumpa Anda dengan di Senang. ( Bava-jum-puh ONU-duh di SNUNG )
Per favore.
Silakan. ( veda-LUH-KUNn )
Per favore. (richiesta)
Tolong. ( TOH-lungo )
Grazie.
Kasih di Terima.
Siete benvenuti.
Sama-sama. ( … )
Sì.
Ya. ( YUH )
No.
Tidak. ( T-anatra ), Tak ( TAHK )
Forse
Mungkin. ( Munk-Parentele )
Scusilo. ( ottenendo l'attenzione, Lit. posso chiedere? )
Tanya del tumpang di Boleh? ( )
Scusilo. ( elemosinare perdono )
Maaf. ( … )
Sono spiacente.
Saya di Maafkan. ( … )
Arrivederci
Selamat tinggal. ( … ), Selamat Jalan
Arrivederci ( informale )
Bai. ( … )
Non posso parlare Malay [buono].
Berbahasa Melayu [baik dengan] del boleh del tidak di Saya. ( … )
Parlate inglese?
Bahasa Inggeris del cakap di anda di Bolehkah? ( … )
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
Berbahasa Inggeris del boleh del yang del orang del Ada? ( … ), bercakap Inggeris di sini del boleh del yang di sesiapa del Ada?
Aiuto!
Tolong! ( … )
Sguardo fuori!
Hati-hati! ( … )
Buona mattina.
Pagi di Selamat. ( slum-mut PUH-GUEE )
Buon pomeriggio.
Hari del tengah di Selamat.
Buona sera.
Petang di Selamat. ( … )
Buona notte.
Malam di Selamat. ( … )
Buona notte ( per dormire )
Tidur di Selamat. ( … )
Non capisco.
Faham del tidak di Saya. ( … )
Dove è la toletta?
Tandas del Di manakah?

Problemi

Lascilo solo.
Saya di ganggu di Jangan. ( ...)
Nonlo tocchi!
Saya del pegang di Jangan! ( ...)
Chiamerò la polizia.
Polis del panggil di akan di Saya. ( ...)
Polizia!
Polis! ( ...)
Arresto! Ladro!
Berhenti! Pencuri! ( ...)
Ho bisogno del vostro aiuto.
Anda bantuan perlukan di Saya. ( ...)
È un'emergenza.
Ini kecemasan. ( ...)
Sono perso.
Tersesat di Saya. ( ...)
Ho perso il mio sacchetto.
Saya kehilangan elemosina il saya. ( ...)
Ho perso il mio raccoglitore.
Saya kehilangan del dompet di Saya. ( ...)
Sono ammalato.
Sakit di Saya. ( ...)
Sono stato ferito.
Terluka di Saya. ( ...)
Devo vedere un medico.
Doktor di jumpa di perlu di Saya. ( ...)
Posso utilizzare il vostro telefono?
Anda gunakan del telefon di saya di Boleh? ( ...)

Numeri

0
/kosong (convenzionali) sifar (familiari)
1
satu
2
DUA
3
tiga
4
empat
5
Lima
6
enam
7
tujuh
8
lapan
9
sembilan
10
sepuluh
11
sebelas
12
belas del DUA
13
belas di tiga
14
belas del empat
20
puluh del DUA
21
satu del puluh del DUA
22
DUA del puluh del DUA
23
tiga del puluh del DUA
30
puluh di tiga
40
puluh del empat
50
puluh di Lima
100
seratus
200
ratus del DUA
300
ratus di tiga
1000
seribu
1100
seratus di seribu
1152
DUA di Lima del puluh di seratus di seribu
1200
ratus del DUA di seribu
1500
ratus de Lima di seribu
2000
ribu del DUA
2100
seratus di ribu del DUA
10.000
ribu del sepuluh
20.000
ribu del puluh del DUA
100.000
ribu di seratus
150.000
ribu di Lima del puluh di seratus
156.125
puluh di Lima Lima del DUA di seratus di ribu del enam del puluh di seratus
250.000
ribu del puluh di ratus del DUA/juta di Lima di Suku (quarto di milione)
500.000
ribu di ratus/juta di Lima del setengah (mezzo milione)
1.000.000
juta di satu
1.150.000
ribu di Lima del puluh di seratus di juta di satu
1.250.000
juta di suku di satu
1.500.000
juta del setengah di satu
1.750.000
ribu di Lima del puluh di ratus del tujuh di juta di satu
1.000.000.000
milion di satu
1.000.000.000.000
trilium di satu
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
( keretapi, bas ) _____ di nombor ( ...)
mezzo
setengah ( ...)
quarto
suku ( ...)
di tre quarti
suku di tiga ( ...)
di meno
kurang ( ...)
più
lebih ( ...)
approssimativamente (più o meno)
kurang del lebih

Tempo

ora
sekarang ( ...)
più successivamente
nanti ( ...)
prima
sebelum ( ...)
dopo
selepas ( ...)
mattina
pagi (0.00 †“10.30) ( ...)
pomeriggio
tengahari (10.30 †“15.00) ( ...)
sera
petang (15.00 †“19.00) ( ...)
notte
malam (19.00 †“0.00) ( ...)

Tempo di orologio

un in punto
pagi di satu del pukul ( ...)
due in punto di
pagi del DUA del pukul ( ...)
mezzogiorno
tengahari ( ...)
un in punto PM
petang di satu del pukul ( ...)
due in punto di PM
petang del DUA del pukul ( ...)
mezzanotte
malam del tengah ( ...)

Durata

minuti del _____
minit del _____ ( ...)
ore del _____
inceppamento del _____ ( ...)
giorni del _____
hari del _____ ( ...)
settimane del _____
minggu del _____ ( MEENG-goo )
mesi del _____
_____ bulan ( BOO-lun )
anni del _____
tahun del _____ ( ...)
ore del _____ e minuti del _____
Se il minuto è nei numeri, minit del _____ del _____jam. Se il minuto è espresso come frazione dell'ora per esempio due e di una mezza ora: setengah dell'inceppamento del DUA. (NON inceppamento del setengah del DUA)

Giorni

oggi
ini di hari ( ...)
ieri
In Malesia peninsulare: semalam (esperto in informatica-mah-lam), kelmarin ( Kuh-GUASTI-reen ) (nel Borneo)
il giorno prima di ieri
kelmarin
domani
esok ( Ay-IMPREGNI )
dopo domani
lusa ( Loo-Sa )
questa settimana
ini di minggu ( MEENG-goo EE-nee )
ultima settimana
lepas di minggu ( MEENG-goo lep-passa )
la settimana prossima
minggu depan ( Duplicazione-pun di MEENG-goo )
Domenica
Ahad
Lunedì
Isnin
Martedì
Selasa ( SLUH-suh )
Mercoledì
Rabu ( RUH-boo )
Giovedì
Khamis ( KHUM-mees )
Venerdì
Jumaat ( joom-muh-UTT )
Sabato
Sabtu ( Secondario-troppo )

Mesi

Gennaio
Januari ( ...)
Febbraio
Februari ( ...)
Marzo
Mac ( MAH-ch )
Aprile
Aprile ( ...)
Maggio
Mei ( ...)
Giugno
Giugno ( JOON )
Luglio
Julai ( JOOL-ly )
Agosto
Ogos ( l'OH-GOOS )
Settembre
Settembre ( ...)
Ottobre
Oktober ( ...)
Novembre
Novembre ( ...)
Dicembre
Disember ( dee-SEM-bava )

Tempo e data di scrittura

Tempo di scrittura

1.00
satu del pukul
1.01
satu del pukul, minit di satu
1.15
suku di satu del pukul
1.20
duapuluh di satu del pukul
1.30
setengah di satu del pukul
1.40
puluh del empat di satu del pukul
1.45
puluh Lima del empat di satu del pukul
Le ore sono scritte zero - 12. Così 06.00 PM sono scritti come 6.00PM.

Data

Primo uno dovrebbe scrivere il giorno, dopo quello il mese ed allora l'anno.

17 agosto 1945
17 Ogos 1945

Colori

nero
hitam ( HEE-tum )
bianco
putih ( POO-tayh )
grigio
kelabu ( kuh-LAH-boo )
rosso
merah ( Maggio-ruh )
blu
biru ( Ape-roo )
colore giallo
kuning ( KOO-neeng )
verde
hijau ( HEE-jow )
arancione
oren ( OH-pioggia )
viola
ungu ( OONG-oo )
marrone chiaro
perang ( Pag-squillato )
colore marrone scuro
cokelat ( Cuneo-ah-lat )

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
_____ del ke del tiket di harga di Berapa? ( ...)
Un biglietto a _____, per favore.
Tolong, _____ del ke del tiket di satu. ( ...)
Dove questi treno/bus va?
Mana del ke di ini di Tren/bas? ( ...)
Dove è il treno/bus a _____?
_____ del ke del Di mana tren/bas? ( ...)
questo arresto bus/del treno nel _____?
Adakah tren/bas ini berhenti di _____? ( ...)
Quando il treno/bus per _____ va?
Berangkat del _____ del ke di Bilakah tren/bas? ( ...)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
Bilakah tren/bas ini sampai di _____? ( ...)

Sensi

Come ottengo a _____?
_____ del ke di pergi di saya di Bagaimanakah? ( ...)
… la stazione di treno?
… stesen il kereta api?
… l'autostazione?
… bas di terminal/stesen? ( ...)
… l'aeroporto?
… terbang lapangan? ( ...)
… del centro?
… kota? ( ...)
… l'hotel del _____?
… _____ dell'hotel? ( ...)
… l'ambasciata/consolato americani/canadesi/australiani/britannici?
… Kedutaan/Konsulat Amerika/Australia/Britannici/Kanada? ( ...)
Dove è ci molto…
Banyak del Di mana ada… ( ...)
… hotel?
… hotel? ( ...)
… ristoranti?
… restoran? ( ...)
… barre?
… barra? ( ...)
… luoghi da vedere?
… menarik del tempat-tempat? ( ...)
Potete mostrarli sul programma?
Anda di peta tunjukkan di Bolehkah? ( Bo-PONGA il dee PE-TUH di ONU-duh TOON-jook-kan? )
via
jalan ( ...)
Giri a sinistra.
Kiri di Belok. ( ...)
Giri a destra.
Belok kanan. ( ...)
di sinistra
kiri ( ...)
destra
kanan ( ...)
avanti diritto
lurus ( ...)
verso il _____
_____ di menuju ( ...)
oltre il _____
_____ di melepasi ( ...)
prima del _____
_____ di sebelum ( ...)
Vigilanza per il _____.
_____ di Perhatikan. ( ...)
intersezione
persilangan ( ...)
del nord
utara ( ...)
del sud
selatan ( ...)
orientale
timur ( ...)
ad ovest
barat ( ...)
nordest
laut del timur ( ...)
di nord-ovest
laut del barat ( ...)
sudorientale
tenggara ( tuhng-GAH-rah )
sud-ovest
daya del barat ( ...)

Tassì

Tassì!
Teksi! ( Tecnologia-veda )
Prendalo a _____, per favore.
_____ del ke di saya di bawa di Boleh. ( ...)
Quanto costa per ottenere a _____?
_____ del ke di harganya di Berapa? ( ...)
Prendalo là, per favore.
Sana hantar del ke di saya di Tolong. ( ...)

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
Kosong del bilik del Ada? ( UH-duh ape-lecca COS-SONG? )
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
Orang del untuk satu/dua del bilik di harga di Berapa? ( ...)
Fa la stanza vengono con…
Termasuk di ini di Adakah… ( ...)
… bedsheets?
… tilam di alas/sarong? ( ...)
… una stanza da bagno?
… mandi del bilik? ( ...)
… un telefono?
… telefon? ( ...)
… una TV?
… TV? ( T-V )
Posso vedere la stanza in primo luogo?
Dulu di biliknya del lihat di Boleh? ( ...)
Avete qualche cosa più calmo?
Sunyi del lebih del yang del Ada? ( ...)
Avete una stanza che è…
Yang del bilik del ada di kamu di Adakah… ( ...)
… più grande?
… lebih besar? ( ...)
… pulitore?
… bersih del lebih? ( ...)
… più poco costoso?
… murah del lebih? ( ...)
APPROVAZIONE, la prenderò.
Mahu di saya di Baik. ( BAYK, sah-yah MaH-oo )
Rimarrò per le notti del _____.
Malam tinggal del _____ del untuk di akan di Saya. ( ...)
Potete suggerire un altro hotel?
Hotel cadangkan di Boleh trovato? ( ...)
Avete una cassaforte?
Besi di peti del ada di Anda? ( ...)
Avete armadi?
Berkunci di peti del ada di Anda? ( ...)
La prima colazione/supper è inclusa?
Malam del termasuk sarapan/makan di Sudah? ( ...)
Quando è la prima colazione/supper?
Malam di berapa sarapan/makan di Pukul? ( ...)
Pulisca prego la mia stanza.
Saya bersihkan del bilik di Tolong. ( ...)
Potete svegliarli a _____?
_____ bangunkan del pukul di pada di saya del tolong di Boleh? ( ...)
Desidero verificare.
Controllo del hendak di Saya fuori. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
Menerima Amerika dolar /Australia/Kanada di Anda? ( ...)
Accettate le libbre britanniche?
Menerima di Anda che poundsterling Inggeris? ( ...)
Accettate le carte di credito?
Kredit del kad di menerima di Anda? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
Tolong wang tukar di Boleh? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
Boleh wang tukar di saya del Di mana? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
Saya tukar del controllo del viaggiatore del tolong di Boleh? ( ...)
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
Controllo del viaggiatore tukar del boleh di saya del Di mana? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio?
Tukarnya kadar di Apa? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Atmosfera del Di mana ada? ( dee MUN-nuh UH-duh AH-TEY-EM )

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
Tolong, orang del untuk satu/dua di meja di satu. ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
Menu del lihat di saya di Bolehkah? ( ...)
È ci una specialità della casa?
Istimewa makanan del Ada? ( ...)
È ci una specialità locale?
Ini makanan del Ada khas di tempat? ( ...)
Sono un vegetariano.
Vegetariano del seorang di Saya. ( ...)
Non mangio la carne, il pollo o i frutti di mare.
Daging makan del tidak di Saya, laut makanan di atau del ayam. ( ...)
Non mangio il porco.
Babi makan del tidak di Saya. ( ...)
Non mangio rinforzo.
Sapi makan del tidak di Saya. ( ...)
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro )
Tolong minyak/mentega kurangkan di Boleh? ( ...)
Desidero il _____.
_____ pesan di mahu di Saya. ( ...)
Desidero un piatto che contiene il _____.
_____ makanan di mengandungi del yang di mahu di Saya. ( ...)
pollo
ayam ( ...)
rinforzi
lembu daging ( ...)
pesci
ikan ( ...)
prosciutto
prosciutto ( ...)
salsiccia
sosis ( ...)
formaggio
keju ( ...)
uova
telur ( ...)
insalata
insalata ( ...)
verdure (fresche)
sayuran ( ...)
frutta (fresca)
buah-buahan ( ...)
pane
roti ( ...)
pane tostato
roti bakar ( ...)
tagliatelle
mee ( MEE )
riso
nasi ( ...)
Posso avere un vetro di _____?
_____ di gelas di satu del ingin di Saya. ( ...)
Posso avere una tazza di _____?
Cawan_____ di satu del ingin di Saya. ( ...)
Posso avere una bottiglia di _____?
_____ di botol di satu del ingin di Saya. ( ...)
caffè
kopi ( ...)
tè ( bevanda )
( ...)
spremuta
jus ( ...)
bibita analcolica
bersoda dell'aria ( ... ) (marca di uso preferibilmente per esempio Coke/Sprite)
acqua
aria ( Amperora-yer )
birra
bir ( ...)
vino rosso/bianco
wain merah/putih ( ...)
Posso avere certo _____?
_____ del ingin di Saya? ( ...)
sale
garam ( ...)
pepe nero
hitam di lada ( LAH-duh HEE-tum )
burro
mentega ( muhn-TEY-gah )
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
Encik! Cik (maschio)! (femmina) ( ...)
Sono rifinito.
Selesai del sudah di Saya. ( ...)
Era squisito.
Rasanya del sedap di Tadi. ( ...)
Prego chiaro le piastre.
Ambil di Tolong che piring. ( ...)
Pulisca prego la tabella
Meja bersihkan di Tolong ( ...)
Il controllo, per favore.
Sekarang dapatkan di bilnya di saya di Boleh?. ( ...)

Barre

Servite l'alcool?
Alkohol menyajikan di juga di Anda? ( ...)
Una birra/due birre, per favore.
Tolong, bir berikan di satu/dua. ( ...)
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
Tolong, wain berikan merah/putih di gelas di satu. ( ...)
Una bottiglia, per favore.
Tolong, botol berikan di satu. ( ...)
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
_____ e _____, per favore. ( ...)
whisky
wiski ( ...)
vodka
vodka ( ...)
rum
rum ( ...)
acqua
aria ( ...)
soda del randello
soda del randello ( ...)
acqua tonica
acqua tonica ( ...)
succo di arancia
il jus oren ( ...)
Coke ( soda )
Coca-cola ( ...)
Avete de spuntini della barra?
Ringan makanan del Ada? ( ...)
Gradirei altro, prego
Lagi di satu di mahu di Saya. ( ...)
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
Tutup di berapa di Pukul? ( ...)

Shopping

Avete questo nel mio formato?
Saya del saiz del tak del Ada? ( ...)
Quanto è questo?
Harganya di Berapa? ( ...)
Quello è troppo costoso.
Terlalu mahal. ( muh-HUL del tur-LAH-loo )
Prendereste il _____?
_____ di menerima di anda di Adakah? ( ...)
costoso
mahal ( ...)
a buon mercato
murah ( ...)
Non posso permetterselo.
Itu di beli di mampu del tidak di Saya. ( ...)
Non lo desidero.
mahu del tak (informale)/mahu tidak di Saya (convenzionale) ( ...)
State truffandolo.
Saya tipukan di Kamu? ( ...)
Non sono interessato.
Berminat del tidak di Saya. (.)
APPROVAZIONE, la prenderò.
APPROVAZIONE, mahu di saya. ( ...)
Posso avere un sacchetto?
Il Ada elemosina? ( ...)
Spedite (oltremare)?
Kirim di Boleh (negeri luar del ke)? ( ...)
Ho bisogno di…
Perlu di Saya… ( ...)
… dentifricio in pasta.
… gigi del ubat. ( ...)
… un toothbrush.
… gigi di berus. ( ...)
… condoms.
… kondom. ( ...)
… tamponi.
… softeks/pembalut. ( ...)
… sapone.
… sabun. ( ...)
ampoo di ...sh.
… syampu. ( ...)
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… sakit del ubat (aspirina, parasetamol, …) (nota: ibuprofen non è ampiamente disponibile). ( ...)
… medicina fredda.
… selsema del ubat. ( ...)
… medicina dello stomaco.
… perut del sakit del ubat. ( ...)
… un rasoio.
… cukur pisau/del pencukur. ( ...)
… un ombrello.
… payung. ( ...)
… una cartolina.
… poskad. ( ...)
… francobolli.
… setem. ( ...)
… batterie.
… bateri. ( ...)
… carta da lettere.
… kertas. ( ...)
… una penna.
… penna. ( ...)
… Libri English-language.
… buku-buku Inggeris. ( ...)
… Scomparti English-language.
… majalah Inggeris. ( ...)
… un giornale English-language.
… Surat Inggeris khabar. ( ...)
… un dizionario del Inglese-Malay.
… kamus Inggeris-Melayu. ( ...)

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
Kereta di sewa di mahu di Saya. ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
Insurans di minta di saya di Boleh? ( ...)
arresti ( su un segno della via )
berhenti ( ...)
unidirezionale
sehala jalan ( ...)
nessun parcheggio
kereta del meletak del dilarang ( ...)
gas ( benzina ) stazione
stesen il minyak ( ...)
benzina
benzina ( ...)
diesel
diesel ( ...)

Autorità

Non ho fatto male nulla.
Sebarang melakukan del tidak di Saya kesalahan. ( ...)
Era un misunderstanding.
Faham del salah di satu di Ianya. ( ...)
Dove state prendendolo?
Saya di bawa del hendak del awak di Kemana? ( ...)
Sono sotto l'arresto?
Saya di Adakah ditahan? ( ...)
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
Warganegara Amerika /Australia/Inggeris/Kanada di Saya. ( ...)
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
Bercakap Kedutaan/Konsulat dengan Amerika/Australia/Inggeris/Kanada del ingin di Saya. ( ...)
Desidero comunicare con avvocato.
Peguambela dengan del bercakap del ingin di Saya. ( ...)
Posso giusto pagare un'indennità qui?
Saya denda di sini membayar di Bolehkah? ( ...)
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali