Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook arabo libanese

Da Wikitravel

Il dialetto libanese di Arabo è simile a quello parlato in Siria, nel Giordano e nel Palestine, in qualche modo differenti a quello parlato nell'Egitto e molto differente ad altre forme dell'arabo. Come con tutti i dialetti dell'arabo, il dialetto è un linguaggio parlato soltanto; il linguaggio scritto è conforme sempre all'arabo standard. (Questa guida userà la parola “libanese„ per riferirsi “al dialetto libanese dell'arabo„.)

L'arabo è significativamente differente all'inglese: le forme differenti sono usate quando parla ai maschi, alle femmine ed ai gruppi; i plurali e le coniugazioni di verbo sono altamente irregolari e difficili da calcolare fuori dalle loro radici; e la pronuncia include alcuni suoni molto difficili. Il libanese, fortunatamente, è molto-semplificato dall'arabo standard e non dovrebbe essere eccessivamente difficile per il viaggiatore.

Guida di pronuncia

CD audio di dialetto libanese Per alcuni suoni arabi, non ci è la trascrizione facile (e nessuna trascrizione accosentita). La guida di pronuncia indicata sotto è caso sensibile; per esempio, “il Th„ è un suono differente “Th„ e “TH„. Si noti che non ci sono tali cose come diphthong in arabo; invece, alcune consonanti tracciano ai diphthongs inglesi.

Vocali

a
come “la a„ “in mela„
i
come “ee„ in “formaggio„
u
come “il oo„ “in ugualmente„
o
come “la o„ “nel dore„
e
come “la e„ “in base„
é
come “IA„ “nel claire„

Consonanti facili

b
come “la b„ “in base„
t
come “la t„ “nella parte superiore„
J
come “la s„ “nel piacere„
kh
come “il ch„ “in loch„ scozzese (o “nel nach„ tedesco)
d
come “la d„ “in pazzo„
r
come “la r„ “nella fila„
z
come “la z„ in “opacità„
s
come “la s„ in “canti„
SH
come “SH„ “in pecore„
f
come “la f„ “nel divertimento„
K
come “K„ “in kitten„
l
come “la l„ “nell'amore„
m.
come “la m.„ “in madre„
n
come “n„ “in piacevole„
h
come “la h„ “nell'aiuto„
W
come “il W„ “nel peso„
y
come “y„ “in sì„

Consonanti difficili

Le seguenti 3 consonanti sono pronunciate arrotondando la bocca come le dite. Potete ottenere un effetto approssimativo accentuandole nelle seguenti pronuncie.

S
come “la s„ “in spiacente„
D
come “la d„ “in puntino„
T
come “la t„ in “ha insegnato„

La seguente consonante non è pronunciata quasi mai nel dialetto libanese, ma è sostituita con un arresto glottal che può anche essere rappresentato da un apostrofo.

q
nell'arabo normale: come “la c„ “nella chiamata„ (con la parte posteriore della gola)

Le seguenti 2 consonanti sono pronounced dalla parte posteriore della gola. Ancora una volta, accentui le seguenti pronuncie.

H
come “la h„ “in caldo„
gh
come una lettera francese “r„

La seguente lettera (chiamata “il ayn„, che rappresenteremo dal numero 3), è molto difficile da dire. In inglese, l'unica volta utilizzerete i muscoli della gola utilizzati per dire questa lettera è quando state gettando in su; se quello è come ritiene, probabilmente state facendolo di destra.

3
come il suono rappresentato “da aargh„

Lista di frase

Alcuni hanno capito comunemente che le frasi libanesi usano le parole francesi o inglesi; questi sono stati indicati nelle virgolette qui sotto per evitare la confusione.

Principi fondamentali (Kalimét Asasiéh)

Ciao.
marHaba
Benvenuto!
i libanesi sahlan del w ahlan egualmente usano il francese (de rien) o i termini inglesi o dicono appena ahlan
Come siete?
kifak (maschio), kifik (femmina)
Benissimo, grazie.
hamdillah di EL (letteralmente: “ringraziamenti al dio„) egualmente dicono il meshe la l Hal
Ringrazi il U.
Lo iaso di Shukran usa il termine francese del thec (merci) ed il termine inglese
(Sono) indennità.
Mniih (maschio) - Mniiha (femmina)
Pozzo (salute)
b'khéir
Buon
mniha del mnih (m.) (f)
Eccellente
memtéz
E voi?
enta del w (maschio), enti del w (femmina)
Benedetto
hamdellah di EL
Che cosa è il vostro nome?
esmak di shou? (m), esmik di shou? (f)
Il mio nome è ______.
______ del esmé.
Nizza per venirla a contatto.
Tsharrafna
Quanto vecchi siete?
“adde 3omrak? (m) “adde 3omrik? (f)
Per favore.
il faDlak minimo (maschio), libanese minimo del faDlik (femmina) egualmente usa il termine inglese
Grazie.
merci (arabo) (arabo) di yislamo di shoukran (francesi) che egualmente usano “li ringraziano„
Siete benvenuti
tekramé del tekram (maschio) (femmina)
Benvenuto (che accoglie favorevolmente qualcuno).
sahla di ahla W; sarà abbastanza per dire appena il ahla
Se il dio vuole (o usato come “eventualmente„)
inshAllah
Realmente?
Walla o 3anjad
Sì.
eh o na3am
No.
La„
Forse
yemkin
Scusilo. ( ottenere attenzione )
“afwan (egiziano) afwan egualmente significa il vostro benvenuto
Scusilo. ( elemosinare perdono )
“perdono„ (francese è usato qui)
Sono spiacente.
“spiacente„ (inglese è usato qui)
Arrivederci (vada con pace)
salémé (convenzionale) di Ma'el
Arrivederci ( informale )
“arrivederci„ (inglese è usato qui)
Non posso parlare arabo [buono].
arabé del baHké di mA “[mniH]
Parlate inglese?
englizé del btaHké? o potete dirli appena in inglese
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
englizé del byeHké del menkom di Hada?
Aiuto!
se3duné
Approvazione
tayib
Sguardo fuori!
ou3a
Per sicuro/naturalmente!
akeed!
Buona mattina.
Bonjour del khéir- di EL di SabaH (francese)
Buona sera.
bonsoir del khéir- di EL di masa (francese)
Buona notte.
“nuit del bonne„ (francese) - khéir del tesbaH 3ala
Non so.
mA ba3rif
Dove è la toletta (stanza da bagno)?
EL “toilette del wain?„ (Francese è usato qui)
Dove è il restroom (in un ristorante)?
hemmém di EL del wain?
I
ana
Voi
Inta (m.), Inté (f)
Capisco
befham di ana
Non capisco
befham di mA
Innamorato
Habibé(m) Habibté (f) Habibé può essere usato per una femmina anche
Siete il possibile più grazioso
Uccisione minima ajmal di Al di Inté (a)
Da dove provenite?
inta minimo del wéin? o inté se parlando ad una femmina

Problemi

Lascilo solo.
Hel 3anné o Triknéh
Nonlo tocchi!
fiyyé del tde di mA„
Chiamerò la polizia.
darak lal del de del raH„
Polizia!
“Polizia!„ (Francesi)
Arresto! Ladro!
wa'if Sirra„
Ho bisogno del vostro aiuto.
musea'adé del badde
È un'emergenza.
Tar'a di Halé
Sono perso.
de3et
Ho perso il mio sacchetto.
jezdene di dayya3et
Ho perso il mio raccoglitore.
taba'e “del portemonnée„ di EL di dayya3et (francese)
Sono ammalato.
il marid o sakhen
Sono stato ferito.
mensab
Ho bisogno di un medico.
badde Hakim
Posso utilizzare il vostro telefono?
telephonak del esta'mel del fiyyé?

Numeri (Arkam)

1
waHad
2
tnéin
3
tlété
4
arb3a
5
khamsé
6
sitté
7
sab3a
8
tmené
9
tis3a
10
3ashra
11
Had3sh
12
tna3sh
13
tleta3sh
14
arabata3sh
15
khamesta3sh
16
sitta3sh
17
sabata3sh
18
tmenta3sh
19
tese3ta3sh
20
3eshrin
21
waHad W 3echrin
22
tnéina W 3echrin
23
tléta W 3echrin
30
tlétin
40
arb3in
50
khamsin
60
settin
70
sab3in
80
tmenin
90
tes3in
100
miyé
200
miten
300
miyé di tlet
1000
alf
2000
alféin
1.000.000
malyun
1.000.000.000
milyar
1.000.000.000.000
alf milyar
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
(tren, bas) _____ di numra
mezzo
no.
di meno
a'al
più
ba3ed

Tempo

ora
hala
più successivamente
baadén
prima
“abel
mattina
sobeH
pomeriggio
doher di EL del ba'd
sera
masa, “ashié
notte/notti
leil, leilé

Tempo di orologio (Wa'et)

Che ora è esso?
EL sé3a del eddé
un in punto
soboH o voi del weHdé di sé3a opinione di c un bukra anziché soboH
due in punto di
bukra di /va del soboH del tentén di sé3a
mezzogiorno
se3a tna3sh
un in punto PM
doher di EL del weHdé ba3d di se3a
due in punto di PM
doher di EL del tentén ba3d di se3a
mezzanotte
léil dei noss

Durata

Le regole per le durate sono particolari: il singolare è usato per uno ma per 11 o più pure, “il doppio„ è usato per 2 ed il plurale è usato 3 - 10

minuti del _____
il daqiqa (un minuto), daqiqten (2 minuti), dqayeq del _____ (____ minuti per 3 - 10))/daqiqa del ____ (____ minuto per 11 e sopra)
ore del _____
il se'a (un'ora), se'ten (2 ore), se'a del _____ (____ ore per 3 - 10))/se'a del ____ (____ ore per 11 e sopra)
giorni del _____
nhar (un giorno), nharén (2 giorni), tiyyem del _____ (giorni del ____ per 3 - 10))/yom del ____ (giorni del ____ per 11 e sopra)
settimane del _____
il jem'a (una settimana), jema'ten (2 settimane), jmé del _____„ (settimane del ____ per 3 - 10))/jem'a del ____ (settimane del ____ per 11 e sopra)
mesi del _____
lo shaher (un mese), shahren (2 mesi), tesh-hor del _____ (mesi del ____ per 3 - 10))/shaher del ____ (mesi del ____ per 11 e sopra)
anni del _____
sené (un anno), sentéin (2 anni), snin del _____ (____ anni per 3 - 10))/sené del ____ (____ anni per 11 e sopra)

Giorni

oggi
yom di EL
ieri
mberiH
domani
bokra
questa settimana
jem'a dei hel
ultima settimana
madyé di EL del jem'it
la settimana prossima
EL del jem'at jéy
Domenica
aHad
Lunedì
tanén
Martedì
taléta
Mercoledì
erba'a
Giovedì
khamis
Venerdì
jem'a
Sabato
sabet

Mesi

Gennaio
téné di EL del kanun
Febbraio
shbat
Marzo
adar
Aprile
nisén
Maggio
ayyar
Giugno
Hzeiran
Luglio
tammuz
Agosto
ab
Settembre
aylul
Ottobre
EL di techrin awwal
Novembre
téné di EL di techrin
Dicembre
EL del kanun awwal

Tempo di scrittura e data (toarik di wa del wakit di Ktaba)

Fornisca alcuni esempi come scrivere i tempi e le date di orologio se differisce da dall'inglese.

Colori

nero
sawda del aswad (m) (f)
bianco
bayda del abyad (m.) (f)
grigio
rmédé
rosso
aHmar
blu
azraq
colore giallo
aSfar
verde
akhDar
arancione
“arancio„ (francesi)
viola
“malva„ (francesi)
colore marrone
benné

Trasporto (Safar)

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
tiket a di EL del b'eddésh ( ...)
Un biglietto a _____, per favore.
wehdé del tiket, ma'ruf del emelé del ______ ( ...)
Dove questi treno/bus va?
EL train/buss del rouh della Bi di Wéin della La? ( ...)
Dove è il treno/bus a _____?
EL train/duss di weino? ( ...)
questo arresto bus/del treno nel _____?
bi_____ hal del waqif della Bi del treno di EL? ( ...)
Quando il treno/bus per _____ va?
b'yemshé del _____ di bussla di EL train/el di Aymata? ( ...)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
Train_____ yousal di EL del raH di Aymata? ( ...)
Dove state andando?
rayeh di inta del wein della La?

Sensi

Come ottengo a _____?
_____ bousal del ala del keef? ( ...)
… la stazione di treno?
… treno di EL del mahatet? ( ...)
… l'autostazione?
… bus di EL del mahatet? ( ...)
… l'aeroporto?
… EL matar? ( ...)
… del centro?
… del centro (inglese usato)? ( ...)
… l'ostello della gioventù?
… l'ostello della gioventù? ( ...)
… l'hotel del _____?
… hotel del _____ di EL? ( ...)
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
… consolato americano/canadese/australiano/britannico? ( amrikiyye/canadiyye/australiyye/britaniyye safar )
Dove è ci molto…
ktir di fi del wein… ( ...)
… hotel?
… hotel? ( hotel/fundoq )
… ristoranti?
… mataa'm? ( ...)
… barre?
… barre? ( ...)
… posti da vedere?
… shouf di tan del mahallét„? ( ...)
… luoghi da vedere?
… seyhiyye del mahallét? ( ...)
Potete mostrarli sul programma?
khrita di EL del ala del tfarjiné del feek “( ...)
Dove è l'aeroporto?
EL del wein matar?
via
tareek ( ...)
Giri a sinistra.
shmel del khod ( ...)
Giri a destra.
il khod yameen ( ...)
di sinistra
shmel ( ...)
destra
yameen ( ...)
avanti diritto
eddém del deghré ( ...)
verso il _____
_____ di EL di sob ( ...)
oltre il _____
_____ di EL del ba'd„ ( ...)
prima del _____
_____ di EL del abel “( ...)
Vigilanza per il _____.
_____ del l'el del entebeh. ( ...)
intersezione
taqato„ ( ...)
del nord
shmél
del sud
jnoub
orientale
shareq
ad ovest
ghareb
in salita
foq ( ...)
in discesa
tahet ( ...)
Agenzia dell'affitto di automobile
Siarat del ta'jir di Shirkit
passaporto
jawéz safar

Tassì

Tassì!
“Tassì!„ (inglesi)
Prendalo a _____, per favore.
____ del ala del khedne “, “prego„ (inglesi)
Quanto costa per ottenere a _____?
____ towsile 3a di EL del adde?
Prendalo là, per favore.
honik della La del khedne, “prego„ (inglesi)

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
fadiyeh del owad di fi? ( ...)
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
shaksein della La shakhs/la di oda di EL del addé? ( ...)
Fa la stanza vengono con…
oda mA di EL del b'tejé„… ( ...)
… bedsheets?
… couvrelits? ( ...)
… una stanza da bagno?
… hemmém ( ...)
… un telefono?
… telephon? ( ...)
… una TV?
… Televisione? ( ...)
Posso vedere la stanza in primo luogo?
b'el di oda di EL dello shouf del finé awal? ( ...)
Avete qualche cosa più calmo?
arwaq di shi del indkon di fi? ( ...)
… più grande?
akbar
… pulitore?
… andaf? ( ...)
… più poco costoso?
… arkhas? ( ...)
APPROVAZIONE, la prenderò.
APPROVAZIONE, lah ékheda. ( ...)
Rimarrò per le notti del _____.
layélé del ebqa_____ del lah. ( ...)
Potete suggerire un altro hotel?
téné dell'hotel della Bi del b'tonsah? ( ...)
Avete una cassaforte?
khazné del endkon? ( ...)
Quando è la prima colazione/supper?
ayya se'a asha di EL terwi'a/el '? ( ...)
Pulisca prego la mia stanza.
prego oda di EL del naddiflé. ( ...)
Potete svegliarli a _____? | al_____ del t'wa'iné del fiké? ( ...)
Desidero verificare.
controllo di a'mol di baddi fuori. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
Accettate dollari americani/australiani/canadesi? ( ...)
Accettate le libbre britanniche?
Accettate le libbre britanniche? ( ...)
Accettate le carte di credito?
Accettate le carte di credito? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
Potete cambiarmi i soldi per? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
Dove posso ottenere i soldi cambiati? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per? ( ...)
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio?
Che cosa è il tasso di cambio? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)? ( ...)

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
Una tabella per una persona/due genti, per favore. ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
Posso guardare il menu, prego? ( ...)
Posso osservare nella cucina?
Posso osservare nella cucina? ( ...)
È ci una specialità della casa?
È ci una specialità della casa? ( ...)
È ci una specialità locale?
È ci una specialità locale? ( ...)
Sono un vegetariano.
Sono un vegetariano. ( ...)
Non mangio il porco.
khanzeer di bekol di mA
Non mangio rinforzo.
Non mangio rinforzo. ( ...)
Mangio soltanto l'alimento cascer.
akl di bakol cascer -bas ( Halal )
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
Potete rendergli “il lite„, prego? ( ...)
pasto di fisso-prezzo
pasto di fisso-prezzo ( ...)
à carte della La
à carte della La ( ...)
prima colazione
terwiqa
pranzo
ghada
tè ( pasto )
shay
supper
supper ( ...)
Desidero il _____.
badde
Desidero un piatto che contiene il _____.
Desidero un piatto che contiene il _____. ( ...)
pollo
djéj
carne
lahmé ( ...)
pesci
samak ( ...)
prosciutto
prosciutto ( ...)
salsiccia
salsiccia ( ...)
formaggio
jebné
uova
béid ( ...)
insalata
salata
verdure (fresche)
verdure (fresche) ( ...)
frutta (fresca)
frutta (fresca) ( ...)
pane
khebez
pane tostato
pane tostato ( ...)
tagliatelle
tagliatelle ( ...)
riso
riz
fagioli
fallo
Posso avere un vetro di _____?
Posso avere un vetro di _____? ( ...)
Posso avere una tazza di _____?
Posso avere una tazza di _____? ( ...)
Posso avere una bottiglia di _____?
Posso avere una bottiglia di _____? ( ...)
caffè
aHwe
tè ( bevanda )
shay
spremuta
asseer
acqua (bubbly)
acqua ( ...)
acqua
mai
birra
beera
vino rosso/bianco
vino rosso/bianco ( ...)
Posso avere certo _____?
Posso avere certo _____? ( ...)
sale
milH
pepe nero
aswad filful
burro
burro ( ...)
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
legge sama7t
Sono rifinito.
Sono rifinito. ( ...)
Era squisito.
teibé del kenet
Prego chiaro le piastre.
Prego chiaro le piastre. ( ...)
Il controllo, per favore.
Il controllo, per favore. ( ...)

Barre

Servite l'alcool?
“mashroob del andak
È ci servizio della tabella?
È ci servizio della tabella? ( ...)
Una birra/due birre, per favore.
bira del waHde bira/tintin, btrid di iza
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
Kes nbeed aHmar/abiad prego ( ...)
Una pinta, per favore.
Una pinta, per favore. ( ...)
Una bottiglia, per favore.
Una bottiglia, per favore. ( ...)
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
_____ e _____, per favore. ( ...)
whisky
whisky
vodka
vodka ( ...)
rum
rum ( ...)
acqua
mai/mA„
soda del randello
soda del randello ( ...)
acqua tonica
acqua tonica ( ...)
succo di arancia
asseer burdaan
Coke ( soda )
cola
Avete de spuntini della barra?
Avete de spuntini della barra? ( ...)
Uno più, per favore.
faDlak di minuto di teni del waHad
Un altro tondo, per favore.
Un altro tondo, per favore. ( ...)
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
Quando ha luogo il tempo di chiusura? ( ...)

Shopping

Avete questo nel mio formato?
Avete questo nel mio formato? ( iyesse di fi… )
Quanto è questo?
hai del addeh della Bi? ( ...)
Quello è troppo costoso.
kteer di ghalee del haida. ( ...)
Prendereste il _____?
Prendereste il _____? ( btekhdo… )
costoso
ghalee ( ...)
a buon mercato
rakhees ( ...)
Non posso permetterselo.
Non posso permetterselo. (mafineh 2i2bala)
Non lo desidero.
Baddi di mA. ( ...)
State truffandolo.
State truffandolo. (3ambitghesh)
Non sono interessato.
Non sono interessato. (mehtam del manne)
APPROVAZIONE, la prenderò.
APPROVAZIONE, la prenderò. (tayeb 7a 2aekhida)
Posso avere un sacchetto?
Posso avere un sacchetto? (shanta di byitla3leh)
Spedite (oltremare)?
Spedite (oltremare)? ( shahn di .indkon doualy. )
Ho bisogno di…
baddi
… dentifricio in pasta.
… dentifricio in pasta. ( m3ajoun snen… )
… un toothbrush.
… un toothbrush. ( il fersheyet snen… )
… tamponi.
… tamponi. ( è suggerito per dire la marca… )
… sapone.
saboon
ampoo di ...sh.
sciampo
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… mitigatore di dolore. ( dawa waj3a lal… )
… medicina fredda.
… medicina fredda. ( rasheh lal di dawa… )
… medicina dello stomaco.
… medicina dello stomaco. ( dawa me3de lal… )
… un rasoio.
… un rasoio. ( hle'a dello shafret… )
… un ombrello.
shamsiyye
… lozione del sunblock.
… lozione del sunblock. ( shams lal della crema… )
… una cartolina.
… una cartolina. ( baridiye di bitta'a… )
… francobolli.
… francobolli. ( barid tawabe3… )
… batterie.
… batterie. ( bittariyet… )
… carta da lettere.
… carta da lettere. ( mketib del wara… )
… una penna.
qalam
… Libri English-language.
… ingelizi del kitab. ( ...)
… Scomparti English-language.
… Scomparti English-language. ( inglizie del majalle… )
… un giornale English-language.
… ingelizia di jareeda. ( ...)
… un dizionario Inglese-Inglese.
… un dizionario Inglese-Inglese. ( inglizi amous… )

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
Desidero affittare un automobile. ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
Posso ottenere l'assicurazione? ( ...)
arresti ( su un segno della via )
Qaf
unidirezionale
one-way ( ...)
rendimento
rendimento ( ...)
nessun parcheggio
nessun parcheggio ( ...)
limite di velocità
limite di velocità ( ...)
gas ( benzina ) stazione
stazione di gas ( benzeene del m'hatat )
benzina
benzene
diesel
m.

Autorità

Non ho fatto male nulla.
Non ho fatto male nulla. ( ghalat di shi di mA 3amalt… )
Era un misunderstanding.
Era un misunderstanding. ( tafehum del sou… )
Dove state prendendolo?
Dove state prendendolo? ( ekhdini del wayn… )
Sono sotto l'arresto?
Sono sotto l'arresto? ( maou'ouf di ana? … )
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese. ( il ana mouaten amerkeni/australi/britani/canadi/… )
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
Devo comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi. ( ehki m3a l'safara/l'onsliye l amerkenie/l australie/l britanie/l canadie/di baddi… )
Desidero comunicare con avvocato.
Desidero comunicare con avvocato. ( mohami della Bi di ottosil di baddi… )
Posso giusto ora pagare un'indennità?
Posso giusto ora pagare un'indennità? ( fiye idf3a gharameh/zabet… )

Chiedendo notizie sul linguaggio

Come dite il _____?
Come dite il _____? (Ool morso 'Kif ')
Che cosa questo/quello è chiamato?
Che cosa questo/quello è chiamato? (Ismo hayda/Hayda Shu di Shu?)
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali