Phrasebook del Lao
Da Wikitravel
Indice
Lao (ວ del ² del ລຠdel ² del ສຠdel ² del ພຠ¡ O di a-SÇŽa Là del ¡ di Phà ) è il linguaggio principale di Il Laos , anche parlato ad un certo grado nel di nordest Isaan regione di La Tailandia . Tailandese egualmente è collegato strettamente a Lao.
Guida di pronuncia
|
Lao istante Parli già tailandese? Qui è un programma in tre tappe per il fluency istante del Lao (o il pretense di ciò).
|
Il Lao è a tonal linguaggio con sei toni nel dialetto di Vientiane: basso, metà di, alto, aumentando, su cadendo e basso cadendo. I significati possono cambiare basato criticamente sul tono, in modo da provi a non flettere le vostre frasi: in particolare, tutte le domande dovrebbero essere pronunciate come istruzione piane, senza il intonation aumentante ("… sì? “) tipico alle domande inglesi.
scritto ha usato scrivere il Lao ha la stessa base di Brahmic di tailandese e Khmer ed i lettori tailandesi potranno imbarazzargli fuori la maggior parte. La lingua scritta Lao è essenzialmente alfabetica e, grazie al vasto meddling alberino-rivoluzionario, ora considerevolmente più fonetico di tailandese o a Khmer. Eppure, ci sono 30 consonanti, 15 simboli di vocale più 4 contrassegni di tono da imparare ed il Lao egualmente ripartisce l'avversione tailandese a spazio bianco fra le parole, in modo da rimane un po'di sfida da prendere, anche se solitamente è considerato più facile imparare che tailandese.
Lao romanization è bedeviled dall'incompatibilità fra la pronuncia francese ed inglese: la maggior parte di più vecchie trascrizioni sono Francese-hanno basato, mentre nuove un sono Inglese-hanno basato. Lo Francese-stile„ Vientiane “, per esempio, sia “Wiang ortografato Chan„ in inglese. Wikitravel usa un moderno Inglese-ha basato il orthography modellistico sul sistema tailandese, ma le trascrizioni francesi sono state notate sotto una volta adatte.
Vocali
Il Lao ha un insieme complicato delle vocali che si distingue fra la lunghezza di vocale (corta e desideri) e la posizione di vocale (parte anteriore e parte posteriore). I segni di vocale sono scritti sempre intorno alle consonanti.
Le trascrizioni francesi usano “il ou„ per “la u„ (per esempio “Louang Prabang„) e spesso etichettano “una e„ apparentemente superflua alla conclusione delle parole per arrestare la consonante dallo swallowed (per esempio “Kaysone Phomvihane„).
- i
- come “nella i„ “in Nit„
- II
- come “nel ee„ “in birra„ o “nei piedi„
- a
- come “nella u„ “in Bum„
- aa
- come “nella a„ “in padre„
- ae
- come “nella a„ in “grasso„
- e
- come “nella e„ in “recinzione„
- eh
- come “nella a„ “in esca„
- u
- come “nella u„ per “frutta„
- uu
- come “nel oo„ “nell'umore„
- aw
- come “nell'aw„ in “sega„
- come “nel um„ in “tamburo„
- oe
- come “nel uh„ “in Huh„
- Eu
- simile “alla i„ “nel signore„ o “nel eux„ francese “dal Deux„
Consonanti
Il Lao si distingue in mezzo aspirato (“con un soffio di aria„) e unaspirated (“senza un soffio di aria„) consonanti. Le consonanti di Unaspirated esistono in inglese anche, ma mai da solo: confronti il suono “della p„ “in POT„ (aspirato) e “in punto„ (unaspirated). Molti anglofoni lo trovano utile pronunciare un impercettibile piccolo “m.„ nella parte anteriore “per arrestare„ il soffio.
In romanized il Lao, la distinzione solitamente è rappresentata scrivendo le consonanti aspirate con “la h„ e unaspirated ones senza esso. In particolare, “il pH„ rappresenta “una p„ duro aspirata e non “una f„ morbida e Phongsali così è pronunciato “Pongsalee„. Inoltre, “il Th„ è “una t„ duro aspirata e quindi Quel Luang è pronunciato “Tat Luang„.
- b
- come “la b„ “in base„
- c
- usato in Wikitravel, ma in altri romanizations può rappresentare “la s„
- d
- come “la d„ “in cane„
- f
- come “la f„ in “ventilatore„
- g
- usato in Wikitravel, ma in altri romanizations può rappresentare unaspirated “K„
- h
- come “la h„ “nell'aiuto„
- J
- come “la DG„ in “bordo„
- K
- come “K„ “in pattino„ (unaspirated)
- kh
- come “la c„ “in gatto„ (aspirato)
- l
- come “la l„ “nell'amore„
- m.
- come “la m.„ “in madre„
- n
- come “n„ “in piacevole„
- ny
- come “Ni„ “in cipolla„, può anche essere usato all'inizio delle parole
- NG
- come “la NG„ in “canti„, può anche essere usato all'inizio delle parole
- p
- come “la p„ “in sputo„ (unaspirated)
- pH
- come “la p„ “in maiale„ (aspirato)
- r
- usato il orthography moderno, dovrebbe essere pronunciato come “la l„, “h„ o essere ignorato
- s
- come “gli ss„ “nel sibilo„,
- t
- come il suono “di t„ “nello stab„
- Th
- come “la t„ “nella parte superiore„
- v
- usato in Wikitravel, ma in altri romanizations può rappresentare “il W„
- W
- come “il W„ “nel peso„
- y
- come “y„ “in sì„
- x
- come “gli ss„ “nel sibilo„, completamente identico “alla s„
Frasi
| Le frasi in questa sezione non sono trascritto costantemente con BGN/PCGN e Wikitravel guida di riferimento di romanization . Se siete al corrente del linguaggio, contribuisca prego a ripararlo in su! |
Principi fondamentali
- Ciao.
- ( Sa-bai-Dee. )
- Che cosa è in su?
- ( Penna Jung Dai? )
- Come siete?
- ( Sa-bai-Dee Baw? )
- Benissimo, grazie.
- ( Sa-bai-Dee. )
- Che cosa è il vostro nome?
- ( Seuh Jâo Maen/Bpen Nyung? )
- Il mio nome è ______.
- ( _____ wy di Seuh Khà Maen/Bpen. )
- Per favore.
- ( Kalunaa )
- Grazie.
- ( Khawp Jai )
- È niente.
- ( Penna Nyung di Baw. )
- Sì.
- ( Maen Laeow/Doy/Eur )
- No.
- ( Baw )
- Giustificazione me/I spiacente. ( Elemosinare perdono )
- ( Khǎw Thôht )
- Arrivederci e di ciao
- ( Sôhk Dee Der )
- Parlate inglese?
- ( Ung-Kit Dai Baw di a-SÇŽa del ¡ di Jâo Wâo PhÃ? )
- Non posso parlare molto bene inglese.
- ( Ung-Kit wy Dai Dee di a-SÇŽa del ¡ di Khà Baw Wâo Phà )
- Non posso parlare il ____.
- ( ____ wy Baw Dai di a-SÇŽa del ¡ di Khà Wâo PhÃ. )
- Parli prego lentamente.
- ( Kalunaa, Wâo Sah-Saah )
- Capite?
- ( Jâo Khà o Jai Baw? )
- --Sì. Capisco.
- ( Maen Laeow. Khà Khà wy o Jai)
- --No. Non capisco.
- ( Baw. Khà Baw wy Khà o Jai )
- Vada dormire
- ( Wn del ¡ di Pai NÃ )
- Dove è la toletta?
- ( Wng Nâm Yuu Sǎi di H� )
- (Origine etnica) sono ____.
- (____ di Khon della penna di Khoy.)
Problemi
- Lascilo solo.
- Lascilo solo. (“Khoy kouan di Ya„)
- Nonlo tocchi!
- ('Jup di Ya khoy )
- Chiamerò la polizia.
- (“Louat di dtum del jang del toh del silicone di Khoy. )
- Polizia!
- Polizia! ( Louat di Dtum! )
- Arresto! Ladro!
- Arresto! Ladro! ( Yud! Fortuna di Kee )
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- Ho bisogno del vostro aiuto. (“Boh khoy di dai di Suay„)
- È un'emergenza.
- È un'emergenza. ( souk sern )
- Sono perso.
- ( Taang del lhong di Khoy )
- Ho perso il mio raccoglitore.
- ( Gkapow del seeuh di Khoy )
- Ho perso il mio sacchetto.
- ( Tenaglie del seeuh di Khoy )
- Sono ammalato.
- ( Khoy pben il sabai del boh di kai/Khoy )
- Sono stato ferito.
- ( Jep del baad di Khoy jep/Khoy Theug. )
- Ho bisogno di un medico.
- Ho bisogno di un medico. ( Maw kan delle tenaglie di Khoy„)
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- ( Boh di dai del tolasup di sai di Khoy? )
- Posso comunicare con _______? ( _______ numerico del lom di ko di Khoy? "")
Numeri
I Lao che i numeri sono efficacemente identici a tailandese, i due capricci degno niente di che è quei 20 sono sao (non yii-sip ) e 100 è un R-less loi . Altoparlanti di Cantonese troverà molti abbastanza esperti.
Il Lao ha relativo proprio insieme dei numeri, ma questi sono usati abbastanza raramente.
- 0
- ( presto )
- 1
- ( neung )
- 2
- ( canzone )
- 3
- ( saam )
- 4
- ( sii )
- 5
- ( haa )
- 6
- ( hok )
- 7
- ( getto )
- 8
- ( paet )
- 9
- ( kao )
- 10
- ( sip )
- 11
- ( sip-et )
- 12
- ( sip-canzone )
- 13
- ( sip-saam )
- 14
- ( sip-sii )
- 15
- ( sip-haa )
- 16
- ( sip-hok )
- 17
- ( sip-getto )
- 18
- ( sip-paet )
- 19
- ( sip-kao )
- 20
- ( sao )
- 21
- ( sao-et )
- 22
- ( sao-canzone )
- 23
- ( sao-saam )
- 30
- ( saam-sip )
- 40
- ( sii-sip )
- 50
- ( haa-sip )
- 60
- ( hok-sip )
- 70
- ( getto-sip )
- 80
- ( paet-sip )
- 90
- ( kao-sip )
- 100
- ( hawy )
- 200
- ( canzone hawy )
- 300
- ( saam hawy )
- 1000
- ( phan )
- 2000
- ( canzone phan )
- 10.000
- ( meun, sip phan )
- 100.000
- ( saen, phan hawy )
- 1.000.000
- ( laan )
- 1.000.000.000
- ( teu, phan laan )
- 1.000.000.000.000
- ( laan laan )
- numero ( treno, bus, ecc. )
- ( nam-boe (lehk) )
- mezzo
- ( kheung )
- di meno
- ( nawy-kwaa )
- più
- ( iik )
Tempo
- ora
- ora ( nee del diow )
- più successivamente
- gon dell'AT
- prima
- prima ( gawn del deh )
- mattina
- mattina ( sao del dthawn )
- pomeriggio
- pomeriggio ( suwai di tiang/ton )
- sera
- sera ( lang di tonnellata )
- notte
- notte ( keun del kaang )
Durata
- minuti del _____
- minuti del _____ ( Na-thii )
- ore del _____
- ore del _____ ( mohng di suua )
- giorni del _____
- giorni del _____ ( meuh )
- settimane del _____
- settimane del _____ ( aathit )
- mesi del _____
- mesi del _____ ( duean )
- anni del _____
- anni del _____ ( bpii )
Giorni
- Oggi
- ( nii del meuh )
- Ieri
- ( Nii del ¡ n del wà di Meuh )
- Domani
- ( Euhn di Meuh )
- Questa settimana
- ( aa-thit )
- Ultima settimana
- ( Laeow di Thit )
- La settimana prossima
- ( Naa di Thit )
- Fine settimana
- ( SÇŽo aa-thit )
- Domenica
- ( ¡ n aa-thit del wà )
- Lunedì
- ( ¡ n gennaio del wà )
- Martedì
- ( ¡ del ang-khà del ¡ n del wà )
- Mercoledì
- ( phuut del ¡ n del wà )
- Giovedì
- ( ¡ t del pha-hà del ¡ n del wà )
- Venerdì
- ( súk del ¡ n del wà )
- Sabato
- ( săo del ¡ n del wà )
Mesi
- Gennaio
- NG-Kawn del ¡ di Deuan MÃ
- Febbraio
- ¡ A di Deuan Kum-PhÃ
- Marzo
- ¡ A di Deuan Miglio-NÃ
- Aprile
- Deuan Méh-Săa
- Maggio
- ¡ Di Deuan Pheut-SÃ - ¡ a di PhÃ
- Giugno
- ¡ A di Deuan Miglio-Thú-NÃ
- Luglio
- ³ t della Kaw-La-KÃ di Deuan
- Agosto
- Deuan SÄng-Hăa
- Settembre
- ¡ A di Deuan Kan-YÃ
- Ottobre
- ¡ A di Deuan Tú-LÃ
- Novembre
- Deuan Pha-JÃk
- Dicembre
- Deuan Che-WÃ ¡ a
Colori
- rosso
- ( daeng di sii )
- arancione
- ( som di sii )
- colore giallo
- ( lueang di sii )
- verde
- ( khiao di sii )
- blu
- ( faa di sii )
- viola
- ( muang di sii )
- colore marrone
- ( nam di sii taan )
- grigio
- ( thao di sii )
- nero
- ( diga di sii )
- bianco
- ( khao di sii )
- Colore rosa
- ( bua di sii )
Bus e treno
- Quanto è un biglietto a _____?
- Quanto è un biglietto a _____? ( ...)
- Un biglietto a _____, per favore.
- Un biglietto a _____, per favore. ( ...)
- Dove questi treno/bus va?
- Dove questi treno/bus va? ( ...)
- Dove è il treno/bus a _____?
- Dove è il treno/bus a _____? ( ...)
- questo arresto bus/del treno nel _____?
- questo arresto bus/del treno nel _____? ( ...)
- Quando il treno/bus per _____ va?
- Quando il treno/bus per _____ va? ( ...)
- Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
- Quando questo bus arriverà nel _____? ( ...)
Sensi
- Come ottengo a _____?
- Come ottengo a _____? ( dai bpay khoy del baep del _____? )
- … l'autostazione?
- … l'autostazione? ( ....)
- … l'aeroporto?
- … l'aeroporto? ( ….scomparto del deun )
- … del centro?
- … del centro? ( ...)
- … l'ostello della gioventù?
- … l'ostello della gioventù? ( ...)
- … l'hotel del _____?
- … l'hotel del _____? ( ...)
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico?
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico? ( ...)
- Dove è ci molto…
- Dove è ci molto… ( sai di yuu di lai del ___? )
- … hotel?
- … hotel? ( ...)
- … ristoranti?
- … ristoranti? ( ….aahan haan? )
- … barre?
- … barre? ( ...)
- … luoghi da vedere?
- … luoghi da vedere? ( ...)
- Potete mostrarli sul programma?
- Potete mostrarli sul programma? ( ...)
- via
- via ( thanon )
- vicolo
- ( hom )
- Giri a sinistra.
- ( Saai di Liao. )
- Giri a destra.
- ( Kwaa di Liao. )
- di sinistra
- ( saai )
- destra
- ( kwaa )
- avanti diritto
- ( naa del thaang )
- verso il _____
- verso il _____ ( ...)
- oltre il _____
- oltre il _____ ( ...)
- prima del _____
- prima del _____ ( ...)
- Vigilanza per il _____.
- Vigilanza per il _____. ( … ____ del wung della La )
- intersezione
- intersezione ( nyak di sii )
- del nord
- del nord ( neua )
- del sud
- del sud ( tai )
- orientale
- orientale ( l'AT wen il ock )
- ad ovest
- ad ovest ( l'AT wen il tok )
- in salita
- in salita ( keun koy )
- in discesa
- in discesa ( koy lungo )
Tassì
- Tassì!
- ???????! ( Taak vede )
- Prendalo a _____, per favore.
- ( Phaa Khoy Bpay____, Naeh. )
- Quanto costa per ottenere a _____?
- ( ___ Thao Dai di Bpay? )
- Prendalo là, per favore.
- Prendalo là, per favore. ( Kalunaa, Phaa Khoy Bpay Yuu Phoon. )
- Arresto qui.
- ( Jawt Yuu Nee )
Alloggio
- Avete de stanze disponibili?
- Avete de stanze disponibili? ( Baw del hawng di mee di Jao? )
- Quanto è una stanza per una persona/due genti?
- Quanto è una stanza per una persona/due genti? ( Khon del neung del khon di hai di dai di tao di Hawng (1 persona) /song (2 genti)? )
- Fa la stanza vengono con…
- Fa la stanza vengono con… ( _____ di spacco di maa di Hawng, baw? )
- … bedsheets?
- … bedsheets? ( paa domestico )
- … una stanza da bagno?
- ( … naam del hawng? )
- … un telefono?
- ( … tohlasup? )
- … una TV?
- ( … thiiwii/tohlathut? )
- Posso vedere la stanza in primo luogo?
- Posso vedere la stanza in primo luogo? ( Bor di dai del gawn del hawng del berng di Khoy? )
- Avete qualche cosa più calmo?
- Avete qualche cosa più calmo? ( Baw di nee di gwaa del mit di mee di Jao? )
- … più grande?
- … più grande? ( gwaa di ngai? )
- … pulitore?
- ( … gwaa del kiang? )
- … più poco costoso?
- … più poco costoso? ( ...)
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- APPROVAZIONE, la prenderò. ( Doy, Khoy vede il aow. )
- Rimarrò per le notti del _____.
- Rimarrò per le notti del _____. ( Koi vede il keun del ____ del oue. )
- Potete suggerire un altro hotel?
- Potete suggerire un altro hotel? ( ...)
- Avete una cassaforte?
- Avete una cassaforte? ( ...)
- … armadi?
- … armadi? ( ...)
- La prima colazione/supper è inclusa?
- La prima colazione/supper è inclusa? ( ...)
- Quando è la prima colazione/supper?
- Quando è la prima colazione/supper? ( ...)
- Pulisca prego la mia stanza.
- Pulisca prego la mia stanza. ( Nah di koi del hong di Mien. )
- Potete svegliarli a _____? | Potete svegliarli a _____? ( Nah del moeng del ____ di Dthuen Khoy )
- Desidero verificare.
- Desidero verificare. ( ...)
Soldi
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi? ( ...)
- Accettate le libbre britanniche?
- Accettate le libbre britanniche? ( ...)
- Accettate le carte di credito?
- Accettate le carte di credito? ( ...)
- Potete cambiarmi i soldi per?
- Potete cambiarmi i soldi per? ( Jao bian nguen il bor koy di dai del fieno? )
- Dove posso ottenere i soldi cambiati?
- Dove posso ottenere i soldi cambiati? ( ...)
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per? ( ...)
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato? ( ...)
- Che cosa è il tasso di cambio?
- Che cosa è il tasso di cambio? ( ...)
- Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
- Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)? ( ...)
Consumo
- Una tabella per una persona/due genti, per favore.
- Una tabella per una persona/due genti, per favore. ( Kon del kon neung/song di hai di Dtho, nah. )
- Posso guardare il menu, prego?
- Posso guardare il menu, prego? ( ...)
- Posso osservare nella cucina?
- Posso osservare nella cucina? ( Baw heuan di dai di khua del NaI di yuu del berng di Khoy? )
- È ci una specialità della casa?
- È ci una specialità della casa? ( ...)
- È ci una specialità locale?
- È ci una specialità locale? ( ...)
- Sono un vegetariano.
- ( Khoy bpen il jay del gin del khon jay/Khoy. )
- Non mangio il porco.
- Non mangio il porco. ( MOO del sein del gin del baw di Khoy. )
- Non mangio rinforzo.
- Non mangio rinforzo. ( Sein nua del gin del baw di Khoy. )
- Mangio soltanto l'alimento cascer.
- Mangio soltanto l'alimento cascer. ( ...)
- Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
- Potete rendergli “il lite„, prego? ( Baw di dai di lai di nam-ore lavorative di sai del baw di Jao? )
- pasto di fisso-prezzo
- pasto di fisso-prezzo ( ...)
- Ã carte della La
- Ã carte della La ( ...)
- prima colazione
- ( saow del dtawn di khao )
- pranzo
- ( dtawn di khao suay )
- tè ( pasto )
- tè ( Saa )
- supper
- supper ( laeng del dtawn di khao )
- Desidero il _____.
- Desidero il _____. ( yak_____ di khoi. )
- Desidero un piatto che contiene il _____.
- Desidero un piatto che contiene il _____. ( ...)
- pollo
- ( gai )
- rinforzi
- ( neua )
- pesci
- ( bpaa )
- gambero
- ( goong )
- granchio
- ( bpoo )
- uova
- ( khai )
- insalata
- insalata ( salat del phak )
- verdure (fresche)
- verdure (fresche) ( phaak )
- frutta (fresca)
- frutta (fresca) ( Maak Mai )
- pane
- pane ( jii di khao )
- tagliatelle del riso
- ?????????? ( nemico )
- tagliatelle del frumento
- ?????? ( Ba mii )
- riso
- ???? ( khao )
- fagioli
- fagioli ( ...)
- Posso avere un vetro di _____?
- Posso avere un vetro di _____? ( ...)
- Posso avere una tazza di _____?
- Posso avere una tazza di _____? ( ...)
- Posso avere una bottiglia di _____?
- Posso avere una bottiglia di _____? ( ...)
- caffè
- ???? ( khaafeh )
- tè caldo
- ?????? ( hawn di saa )
- tè al latte ghiacciato
- ?????? ( Yen del nohm di saa )
- spremuta
- spremuta ( mai del mak del nam )
- acqua
- ???????? ( naam )
- birra
- ???? ( bia )
- alcool
- ???? ( lao )
- vino rosso/bianco
- vino rosso/bianco ( ...)
- Posso avere certo _____?
- Posso avere certo _____? ( ...)
- sale
- sale ( gkua )
- pepe nero
- pepe nero ( tai del pik )
- salsa di pesci
- ?????? ( bpaa del naam )
- Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
- Scusilo, cameriere? ( ...)
- Sono rifinito.
- Sono rifinito. ( Khoy Laew )
- Era squisito.
- Era squisito. ( Saep di Mun. /Lai lai di Saep. )
- Prego chiaro le piastre.
- Prego chiaro le piastre. ( ...)
- Il controllo, per favore.
- Il controllo, per favore. ( ...)
Barre
- Servite l'alcool?
- Servite l'alcool? ( Baw khaiy del laoh di Jao? )
- È ci servizio della tabella?
- È ci servizio della tabella? ( ...)
- Una birra/due birre, per favore.
- Una birra/due birre, per favore. ( ...)
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore. ( ...)
- Una pinta, per favore.
- Una pinta, per favore. ( ...)
- Una bottiglia, per favore.
- Una bottiglia, per favore. ( ...)
- _____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
- _____ e _____, per favore. ( ...)
- whisky
- whisky ( ...)
- vodka
- vodka ( ...)
- rum
- rum ( ...)
- acqua
- ( naam )
- soda del randello
- soda del randello ( ...)
- acqua tonica
- acqua tonica ( ...)
- succo di arancia
- succo di arancia ( gieng del maak del naam )
- Coke ( soda )
- Coke ( coke del naam )
- Avete de spuntini della barra?
- Avete de spuntini della barra? ( ...)
- Uno più, per favore.
- Uno più, per favore. ( nae del eek del aow )
- Un altro tondo, per favore.
- Un altro tondo, per favore. ( ...)
- Quando ha luogo il tempo di chiusura?
- Quando ha luogo il tempo di chiusura? ( Mohng del jak del bpit del silicone? )
Shopping
- Avete questo nel mio formato?
- Avete questo nel mio formato? ( ...)
- Quanto è questo?
- Quanto è questo? ( dai del tor di anee? )
- Quello è troppo costoso.
- Quello è troppo costoso. ( phawt del phaeng del anun )
- Prendereste il _____?
- Prendereste il _____? ( baw di dai del ____? )
- costoso
- costoso ( phaeng )
- a buon mercato
- a buon mercato ( tuke )
- Non posso permetterselo.
- Non posso permetterselo. ( Dai del baw di seu di Khoi )
- Non lo desidero.
- Non lo desidero. ( Ow dei yak del baw di Khoy )
- State truffandolo.
- State truffandolo. ( Jao Phit Khoy )
- Non sono interessato.
- Non sono interessato. ( Mhuk del baw di Khoi )
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- APPROVAZIONE, la prenderò. ( Ow del silicone di Khoy. )
- Posso avere un sacchetto?
- Posso avere un sacchetto? ( bor khoy di dai del thohng del ow? )
- Spedite (oltremare)?
- Spedite (oltremare)? ( ...)
- Ho bisogno di…
- Ho bisogno di… ( dtong khoy gaan… )
- … dentifricio in pasta.
- … dentifricio in pasta. ( scoppio phan )
- … un toothbrush.
- ???? ( silicone phan di ya )
- … tamponi.
- … tamponi. ( ...)
- … sapone.
- ( fep/saabuu )
- ampoo di ...sh.
- ampoo di ...sh. ( saapom )
- … mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
- … mitigatore di dolore. ( ...)
- … medicina fredda.
- … medicina fredda. ( ...)
- … medicina dello stomaco.
- … medicina dello stomaco. ( tawng di dee di yaa )
- … un rasoio.
- … un rasoio. ( ...)
- … un ombrello.
- … un ombrello. ( khanyu )
- … lozione del sunblock.
- … lozione del sunblock. ( ...)
- … una cartolina.
- … una cartolina. ( ...)
- … francobolli.
- … francobolli. ( ...)
- … batterie.
- ... ( taan )
- … carta da lettere.
- … carta da lettere. ( jiia )
- … una penna.
- … una penna. ( bik )
- … Libri English-language.
- ( ung-kit di phaasaa del bpuem )
- … Scomparti English-language.
- … Scomparti English-language. ( ...)
- … un giornale English-language.
- … un giornale English-language. ( ...)
- … un dizionario Inglese-Inglese.
- … un dizionario Inglese-Inglese. ( ...)
Azionamento
- Desidero affittare un automobile.
- Desidero affittare un automobile. ( loot koy del soow del yuk )
- Posso ottenere l'assicurazione?
- Posso ottenere l'assicurazione? ( Suh di Koi -così-laing nell'arco dy )
- arresti ( su un segno della via )
- arresti ( yoot/sow )
- unidirezionale
- one-way ( laew di mai )
- rendimento
- rendimento ( ...)
- nessun parcheggio
- nessun parcheggio ( arco di nee del jawt u dy )
- limite di velocità
- limite di velocità ( ...)
- gas ( benzina ) stazione
- stazione di gas ( mun del Na di paum )
- benzina
- benzina ( numerico-mun )
- diesel
- diesel ( Ka numerico-mun suay )
Autorità
- Non ho fatto male nulla.
- Non ho fatto male nulla. ( peete cantato ee del het di da del buh del kow )
- Era un misunderstanding.
- Era un misunderstanding. ( ...)
- Dove state prendendolo?
- Dove state prendendolo? ( sai khoy di bai del ow del jow )
- Sono sotto l'arresto?
- Sono sotto l'arresto? ( boa khoy del jop del teuk )
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese. ( Inglese: angkit khawy di maa l'AT )
- Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
- Devo comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi. ( ...)
- Desidero comunicare con avvocato.
- Desidero comunicare con avvocato. ( ...)
- Posso giusto ora pagare un'indennità?
- Posso giusto ora pagare un'indennità? ( ...)
bor del engkit di saa di PA? lout di taglio del khon di lai di lai di jai di colpo di koa
- Questa pagina è stata stampata l'ultima volta a 06:03, il 18 settembre 2008 dagli utenti anonimi di Wikitravel. Sulla base di lavoro vicino Jani Patokallio , nang e David , Utenti anonimi di Wikitravel e altri .
- Il soddisfare è disponibile sotto Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali .

