Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook coreano

Da Wikitravel

(Riorientato da Coreano )

Coreano (한êµë§� hangungmal o ë§� del „del °ì del ¡ del ì chosÅ�nmal ) è parlato dentro Del sud e Il Korea di Nord , così come alcune parti di La Cina . Può distante essere collegato con Giapponese , ma è certamente interamente distinto da Cinese , anche se usa i grandi importi di vocabolario cinese importato.

 Hangeul scritto a mano in una pubblicità
Scritto a mano hangeul in una pubblicità

Grammatica

L'ordine delle parole coreana è oggetto-oggetto-verbo: “vist-verbo dell'lui-oggetto dell'Io-oggetto.„ Gli oggetti, particolarmente, I e voi, sono omessi spesso se questi sono chiari dal contesto.

Non ci sono aggettivi ma verbi con il significato di un aggettivo che può essere usato come verbo o gradire un aggettivo.

Non ci sono articoli, generi, o declinazioni. Ha vaste coniugazioni di verbo indicare il livello teso e honorific. Ci è una forma plurale, ma è omessa molto spesso.

Il Coreano ha postpositions anziché le preposizioni: hanguk-e , “Corea-in„ anziché “in Corea.„

I Coreani si riferiscono piuttosto nei termini come il fratello più anziano, la sorella più anziana, il fratello germano più giovane, lo zio, la zia, la nonna, il nonno, il gestore, l'insegnante ecc. che usando la parola voi . Non è raro riferirsi usando una tal espressione. Potete anche chiamare qualcuno una zia, uno zio o un fratello se questa persona non è realmente. La maggior parte delle ragazze coreane chiamano il loro boyfriend fratello più anziano .

Secondo il rapporto alla persona ch'avete conversazione con, esso è necessario da trovare il livello corretto della cortesia. Se la persona è considerata come più alta nella gerarchia, una forma molto gentile deve essere usata, mentre questa persona userà una forma meno gentile per parlargli come persona più bassa. I Coreani chiedono spesso alle domande molto personali (circa la vostri età, occupazione, reddito, condizione di famiglia ecc.) per scoprire in quale forma dovrebbero usare quando comunica con voi. Questo phrasebook presuppone il livello elevato di discorso nella maggior parte dei casi.

Guida di pronuncia

Le buone notizie sono dissimili Cinese , Il Coreano non è tonal, in modo da non dovete preoccuparti per il canto delle vostre sillabe per ottenere la destra del passo. Le notizie difettose sono che il Coreano ha alcune troppe vocali per comodità e distinzioni nigglesome fra le consonanti, in modo da pronunciare le cose di destra è esattamente ancora un po'di una sfida.

Questo phrasebook usa Romanization modificato di Coreano , che è in modo schiacciante il sistema più popolare dentro La Corea del sud . McCune-Reischaur romanization, usato dentro Il Korea di Nord ed i più vecchi testi coreani del sud, è notato tra parentesi una volta differenti.

Vocali

Le vocali coreane possono essere corte o desiderare, ma questa non è indicata raramente nella scrittura e nella distinzione se interessa mai il significato.

un � del ã…
come “la a„ “nella f a loro„
ã della o… -
come “la o„ “nella t o Ne„
ã di eo (Å�)… “
come “l'aw„ “nella l aw yer„
o del ã di u…
come “il oo„ “nella h oo p„
¡ del ã dell'Eu (Å)…
come “la i„ “in cous i n„
£ del ã i…
come “la i„ “in SH i p„ (corta) O “il ee„ in “SH ee p„ (lunga)
ã di e…„
come “la e„ “nella s e t„
� del ã di ae…
come “la e„ “nella s a t„; a Seoul, spesso pronunciato lo stessi As e

Diphthongs comuni

Il Coreano ha due diphthongs autonomi:

š del ã del oe…
come “whe„ in “quando„
¢ del ã di ui…
come “Å„ + “la i„; riduce spesso “alla i„ una volta preceduto da una consonante (per esempio í�¬ hui , pronunciato “hee„)

In più, la maggior parte delle vocali possono essere modificate premettendoli con “y„ o “il W„:

˜ del ã di wa…
come “il wa„ in„ wa tch "
™ del ã di wae…
come “il wa„ in„ wa gon "
� del ã del wo…
come “il wa„ in„ wa s "
ã… Ÿ di wi
come “ noi "
noi ž del ã…
come “noi„ in„ noi st "
`del ã di ya…
come “il ya„ in„ ya rd "
› del ã di yo…
come “il yo„ in„ hey! yo~ "
• del ã di yeo (yÅ�)…
come “voi„ in„ voi NG "
ã di yu… 
come “ voi "
ã del ye… -
come “ye„ in„ ye s "
ã di yae…'
come “ye„ in„ ye s ", non stessi “del ã… -„ ma suono molto simile

Consonanti

La maggior parte delle consonanti coreane vengono in tre versioni, vale a dire unaspirated (senza un soffio di aria), aspirato (con un soffio di aria) e teso (sollecitato). Le consonanti di Unaspirated esistono in inglese anche, ma mai da solo: confronti il suono “della p„ “in POT„ (aspirato) e “in punto„ (unaspirated). Molti anglofoni lo trovano utile pronunciare un impercettibile piccolo “m.„ nella parte anteriore “per arrestare„ il soffio. Tendendosi realmente non è trovato in inglese, ma la pronuncia del rapido consonant e duro non è un sostituto ragionevole.

‚del ã di b (p)…
come “la p„ “in sputo„ (unaspirated)
� del ã di p (p', pH)…
come “la p„ “in maiale„ (aspirato)
ƒ del ã dei pp…
“p„ tesa, come “la p„ “nel petit„ in francese
� del ã di m.…
come “la m.„ “in madre„
„del ã di d (t)·
come “la t„ “nello stab„
o del ã di t (Th di t',)…
come “la t„ “nella parte superiore„
¸ del „del ã del tt
tesa “t„
´ del „del ã di n
come “n„ “in piacevole„
ˆ del ã di J (ch)…
come “il g„ in “gin„
‰ del ã del jj…
teso “J„
ch (ã… Š del ch')
come “il ch„ in “mento„
± del „del ã di g (k)
come “K„ “in pattino„ (unaspirated)
‹del ã di K (kh di k',)…
come “la c„ “in gatto„ (aspirato)
² del „del ã del kk
teso “K„
‡ del ã di NG…
come “la NG„ in “canti„
ã di s ......
come “la s„ “in presto„
† del ã degli ss…
“s„ tesa, “s„ “in mare„
l ¹ del „del ã
in qualche luogo fra “la l„, “la r„ e “la n„, suono originale è “r„ o “l„. ed il suono “di n„ è dovuto una certa cosa grammaticale.
ã… Ž di h
come “la h„ “nell'aiuto„

Mentre le regole qui sopra sono solitamente corrette per la prima consonante, quelle nel mezzo di una parola sono solitamente (ma non sempre) espresso , che significa quel „del ã del ‚del ã…·trasform del ± del „del ˆã del ã… “la b„ inglese, “la d„, “J„ e “K„. La regola pratica migliore è di concentrarsi sul ricordarsi di che la prima consonante è “speciale„ ed il resto è più o meno come in inglese: bibimbap (¹„ ë°¥ del ë del „del ¹ del ë) è pronounced„ pipi - bim-bap ", non “ ape - bim-bap„ o„ p'ee - bim-bap ".

Le ortografie aspirate con “la h„ sono usate soltanto nel orthography coreano del nord ufficiale.

Si noti che, il Coreano pensa la consonante non possa suonare da solo, significa che tutto il suono è il risultato della miscela della consonante e della vocale. Così il Coreano pensa il suono inglese “트 “di t„ (¡ del ã… Œ+ã…)„. A causa di questo punto, dovreste dire presto all'ultimo suono. per esempio, ultimo “„del ã·„, “la o del ã…„, “il ã ......„, “il ˆ del ã…„ e “il ã… Š„ nel suono di parola stessi, ma dite questo di modo inglese, il loro suono diventa differente ed esso è oltre all'originale uno.

Lingua scritta

Un uomo saggio può informarsi di loro prima della mattina finito; un uomo stupido può impararlo nello spazio di dieci giorni. --Re Sejong sopra hangul

Il Coreano è scritto generalmente usando un alfabeto natale conosciuto come hangul ( chosongul nel Korea di Nord ed in Cina). Progettato un comitato e piuttosto spaventoso-osservando inizialmente, è in effetti un sistema molto logico di scrittura alfabetica lontano caratteri più semplicemente cinesi o persino il giapponese kana lo syllabary ed esso è buoni degno mettere nel momento di impararlo se rimanendo in Corea per più di un giorno o di due.

L'idea di base è semplice: il hangul consiste delle lettere chiamate jamo unito nei blocchi quadrati, in cui ogni blocco rappresenta una sillaba. Il blocco è sempre nell'ordine (consonante) - la vocale (consonante), impilata dall'alto al basso, dove il ‡ del ã… è usato come il primo jamo se la prima consonante manca e lo spazio per l'ultima consonante può essere lasciato vuoto manca. Per esempio, la parola Seoul (œìš¸ del „del ì) consiste delle sillabe seo (ã ...... s ã più… “ eo , nessuna consonante finale) e UL (‡ del ã… più la o del ã… u ¹ più del „del ã l ). Le consonanti tese sono create raddoppiando il jamo (ã ...... s → † del ã… ss ) e y - i diphthongs di vocale hanno un precipitare supplementare aderito sopra (� del ã… a → `del ã… ya ). E quello è grazioso molto esso!

Molte parole coreane possono anche essere scritte usando i caratteri cinesi, conosciuti come hanja nel Coreano. Questi ancora sono visti occasionalmente in giornali, documenti convenzionali e segni ufficiali, ma generalmente raramente sono usati e persino completamente si sono aboliti nel Korea di Nord. Mentre rimangono ufficiali in Corea del sud, il loro uso in gran parte si limita agli anziani e molte gioventù non possono riconoscere persino i loro propri nomi scritti dentro hanja .

Lista di frase

Le frasi in questa sezione non sono trascritto costantemente con Romanization modificato di Coreano e Wikitravel guida di riferimento di romanization . Se siete al corrente del linguaggio, contribuisca prego a ripararlo in su!

Esprima la lista

Segni comuni

ì-´ë¦°
Aperto
힌 del ‹del ë “
Chiuso
출구
Entrata
구 del 입
Uscita
œì˜¤ del ‹del 미ì
Spinta
œì˜¤ del ‹del 기ì del ¹ del ‹del ë
Tiro
¤ del ‹del 장ì del 홄
Toletta
¨ del ‚del ë
Uomini
ì-¬
Donne
금지
Proibito a

Principi fondamentali

Ciao. ( convenzionale )
ì•• del ˆë… 핹 O. del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ˜ì ( hasimnikka del annyeong ) Terreno comunale nel Korea di Nord, Corea del sud provinciale.
Ciao.
ì•• del ˆë…í•¸ìš del „del ˜ì„. ( haseyo del annyeong ) Terreno comunale in Corea del sud. alla gente più anziana o alla gente da venire a contatto di in primo luogo
Ciao. ( informale )
ì•• del ˆë…. ( annyeong ) al vostro amico o gente più giovane
Come siete?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ´ì del ‚del ì§€ë della o del ² del ê del ì-´ë-„? ( Jinaesimnikka di Eotteoke? (U-Tteoh (t) - ji-Ne-shib di GE (p) - Ni-kka [cambiamenti a causa del collegamento] )
Benissimo, grazie.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ì§€ëƒ del 잘…, ¬í del ‚del ê°�앤 del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( Jinaemnida del Jal, gamsahamnida )
Che cosa è il vostro nome?
±í del „del ì•ì-´ë-„ ¸ìš del ¨ì�´ del „del ë�˜ì della o del ² del ê„? ( doeseyo del eotteoke di seonghami? )
Il mio nome è ______.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ______ìž del ì�€ del „del ì�´ë¦ della o del ì…. ( Imnida del ____ del ireum-eun di Je. )
Nizza per venirla a contatto.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del `del ë°˜ê° della o del „del ˜ì del ‚del ë§Œë. ( Bangapseumnida di Mannaseo )
Per favore.
ë¶€íƒ�핤 del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( hamnida del butak )
Grazie.
¬í del ‚del ê°�앤 del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( Hamnida di Gamsa )
Siete benvenuti.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del œë§Œìž del ² del ì…. ( Cheonmanimnida )
Sì.
¤ del „di 예/ë. ( ye/ne )
No.
안오 del ‹del ë del „. ( anio )
Scusilo. ( ottenere attenzione )
€í del ¡ del ¤ë del ‹del 앤 del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( hamnida dello shill (y) e )
Sono spiacente.
í del ¡ del † del ì del „del 죕¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( joesong-hamnida )
Arrivederci
ì•• del ˆë…œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del „del ³ del ‹œì˜¤/ê del ì del ­ del ‹del ê°€ì del 히. ( annyeonghi gasipsio/gyesipsio )
Arrivederci ( informale )
ì•• del ˆë…. ( annyeong )
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
í del ¼ del ì˜�ì-´ë¥ del ì-¬ê¸°ì-�•o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ì del „del ³ del ê del „del ë¶ del œëŠ del ‹del ˜ì„? ( gyesimnikka del panino del hasineun di yeong-eo-reul del yeogie? )
Parli prego lentamente.
ë§�í del œížˆ del ² del œì del ² del 앜오 del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì£ del ´. ( jusipsio di malhae di cheoncheonhi )
Dicalo prego ancora.
í della o del ‹del ¤ì del ‹del ë•ë§�í del ˆ del ² del œë•œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì£ del ´. ( jusipsio di malhae del hanbeon di dasi )
Non posso parlare { linguaggio } [buono].
í del ëª del €ëŠ del ì„ {¼} del ì-¸ì-´ë¥ [잘]„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( mot-hab-nida del ju-neun {ONU-u-reul} [jal] )
Non posso parlare inglese [buono].
í del ëª del ¼ del ì˜�ì-´ë¥ del €ëŠ del ì„ [잘]„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( mot-habnida del yung-u-reul del ju-neun [jal] )
Parlate { linguaggio }?
í del ¼ del ____륕o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ˜ì? ( hashimnikka del ____reul? )
Inglese
ì˜�ì-´ ( yeong-eo )
Coreano
한êµì-´ ( hanguk-eo )
Cinese
êµì-´ del `del ì¤ ( jungguk-eo )
Giapponese
¸ì-´ del ³ del ë del ¼ del ì� ( ilbon-eo )
Sì, un piccolo.
¤ del „del ë, ¡ °ê¸ˆë§O. del ì ( Ne, jogeum-uomo )
Aiuto!
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì™€ì£ del „del ë�! ( Jushipshio di Dowa! )
Sguardo fuori!
¬í del ‹del °ì del ¡ del 앜오 del ‹del ì del ­ del ‹del ˜ì! ( Hashipshio di Joshim! )
Buona mattina.
ì del ì�€ del ‹del 좕¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ¨ìž del ¹ del ì del „…. ( Joh-eun ah-chim-imnida )
Buona sera.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del �ìž del €ë del ì del ì�€ del ‹del 종…. ( Imnida del jeonyeok di Joh-eun )
Buona notte.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ë°¤ìž del ì�€ del ‹del 종. ( bamimnida del joh-eun )
Buona notte ( per dormire )
ì•• del ˆë…œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del 무ì del ¼ del ì£ del 히. ( jumushipshio di annyeonghi )
Non capisco.
ì�´í•ì del ´ê°€•¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del `del ˆê°. ( ankamnida di ihaega )
Dove è la toletta?
ì-´ë„„ o del ¤ì�´ del ‹del 장ì del 홄 del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ì-�? ( itseumnikka del odi-e di hwajangshili? )
Che cosa?
‡ del 무ì-? ( mu-fine nastro? )
Dove?
ì-´ë„„? ( eodi? )
Chi?
구 del „del ëˆ? ( nugu? )
Quando?
o del ì-¸ì? ( eonje? )
Quale?
무슨? ( museun? )
Quanto?
마 del ¼ del ì-? ( eolma? )

Problemi

Lascilo solo.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del �ì del `del ë del ¤ del ë del „del ² del ´ë del ‚del ë del ìž� del ¼ del í˜. (dushipshio di naebeoryeo di honja.)
Nonlo tocchi!
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del 마ì del 만지지! (mashipshio di manjiji!)
Chiamerò la polizia.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ² del 부르ê del „del ì°°ì� del ½ del ² del ê. (Bureuket-seumnida di Kyeongchareul!)
Polizia!
ì°° del ½ del ² del ê! (Kyeongchal!)
Arresto! Ladro!
¼ del œë� del „del ì! ì�´ì del `del `del ë del „del ë�•¼! (Seora! Dodookiya!)
Ho bisogno del vostro aiuto.
í del €ì�´ del› del ì del „del ë� del ì�˜ del ‹del ì del ¹ del ‹del ë•í del ìš del „„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. (Dangshin-ui -oomee p'ilyohamnida.)
È un'emergenza.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ìƒ�í™©ìž del ‰ del ê¸ del `del ì�…. (sanghwangimnida del eungkeup.)
Sono perso.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 잃ì-ˆìеë del „del 길ì�. (ireot-seumnida del kil-eul.)
Ho perso il mio sacchetto.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 잃ì-ˆìеë del „del 가방ì�. (ireotseumnida del kabangeul.)
Ho perso il mio raccoglitore.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 잃ì-ˆìеë del „del ì� del `del ì§€ê°. (ireotseumnida del jikapeul.)
Sono ammalato.
ì•í del „„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ë. (ah-peumnida.)
Sono stato ferito.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ì-ˆìеë del ìž del ¼ del ˜ë¥ del ² del ìƒ�ì…. (ibeotseumnida del sangcheoreul.)
Ho bisogno di un medico.
í del ¬ê°€ del ‚del ì�˜ì•í del ìš del „„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. (p'ilyohamnida di ui-saga.)
Posso utilizzare il vostro telefono?
¬ìš©í del ‚del ì del ¼ del ê¸°ë¥ del í™ del „del ì del ì�˜ del ‹del ì del ¹ del ‹del ë„•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ´ë�? (il sayonghaedo del jeonhwagireul di dangshin-ui dwe-ottiene-seumnikka?)

Numeri

Il Coreano ha due insiemi dei numeri, vale a dire natale Numeri coreani e Sino-Coreano numeri (da cui sono presi in prestito Cinese ). Entrambi vengono in pratico, ma in un pizzico la serie Sino-Coreana è più importante da imparare.

Numeri Sino-Coreani

I numeri Sino-Coreani sono usati per gli importi di valuta , numeri di telefono, l'orologio di 24 ore e minuti di conteggio. Ricordi di quello sip è pronunciato “nave„.

0
ê ³ µ)/ì˜� (yung) (del gong
1
¼ del ì� (il)
2
� (i)
3
¼ del ‚del ì (SAM)
4
¬ del ‚del ì (sa)
5
오 (o)
6
¡ del ìœ (yuk)
7
¹ del ì  (chil)
8
팄 (pal)
9
구 (gu)
10
­ del ‹del ì (nave)
11
¼ del ì� del ­ del ‹del ì (shib-il)
12
ì�´ del ­ del ‹del ì (shib-i)
13
¼ del ‚del ì del ­ del ‹del ì (sped-SAM)
14
¬ del ‚del ì del ­ del ‹del ì (sped-sa)
15
오 del ­ del ‹del ì (shibo)
16
¡ del ìœ del ­ del ‹del ì (spessore-yook)
17
¹ del ì del ­ del ‹del ì  (spedisca-chil)
18
íŒ del ­ del ‹del ì„ (sped-pal)
19
구 del ­ del ‹del ì (spedisca-gu)
20
­ del ‹del ì�´ì (io-spedisca)
21
¼ del ì� del ­ del ‹del ì�´ì (i-shibil)
22
ì�´ del ­ del ‹del ì�´ì (i-shibi)
23
¼ del ‚del ì del ­ del ‹del ì�´ì (io-sped-SAM)
30
­ del ‹del ì del ¼ del ‚del ì (SAM-spedisca)
40
­ del ‹del ¬ì del ‚del ì (sa-spedisca)
50
­ del ‹del 오ì (oship)
60
­ del ‹del ì del ¡ del ìœ (yukship)
70
­ del ‹del ì del ¹ del ì (chilship)
80
­ del ‹del ì del 팄 (palship)
90
­ del ‹del 구ì (kuship)
100
ë°± (baek)
200
�백 (ibaek)
300
ë°± del ¼ del ‚del ì (sambaek)
1.000
o del ² del ì (cheon)
2.000
o del ² del ì�´ì (icheon)
10.000
만 (uomo)
100.000
ë§Œ del ­ del ‹del ì (shipman)
1.000.000
백만 (baekman)
10.000.000
œë§Œ del ² del ì (cheonman)
100.000.000
ì-µ (Regno Unito)
1.000.000.000
ì-µ del ­ del ‹del ì (shibaek)
10.000.000.000
ë°±ì-µ (baek=uk)
100.000.000.000
œì-µ del ² del ì (chun-Regno Unito)
1.000.000.000.000
° del ¡ del ì (jo)
10.000.000.000.000
° del ¡ del ì del ­ del ‹del ì (spedisca-jo)
100.000.000.000.000
° del ¡ del ë°±ì (baek-jo)
1.000.000.000.000.000
° del ¡ del œì del ² del ì (chun-jo)
10.000.000.000.000.000
½ del ² del ê (Gyung)
_____ di numero (treno, bus, ecc.)
ˆ del ² del ë del _____ (ì-´ì°¨, 스 del „del ² del ë, ecc.) (beon (yeolcha, beoseu, ecc.)
mezzo
ë°˜ (divieto)
di meno
� (dul)
più
� (du)

Numeri coreani natali

I numeri coreani natali sono usati per ore e con conteggio delle parole .

Conteggio delle parole

Nel contare gli oggetti, il Coreano usa speciale contatore parole. Per esempio, “due birre„ è dubyeong di maekju (`del ³ del ¼ 2ë del ë§¥ì£), dove du sono “due„ e - byeong mezzi “bottiglie„. Ci sono molti contatori, ma più utili quei sono myeong (명) per la gente, jang (장) per le carte compreso i biglietti e gae (ê°œ) per grazioso molto niente altro (che non sia sempre rigorosamente corretto, ma solitamente sarà capito).

oggetti (mele, dolci)
개 - gae
la gente
명 - myeong , „del ë¶ - panino (gentile)
piano carta-come gli oggetti (carte, biglietti, pagine)
장 - jang
bottiglie (o altri contenitori di vetro o di ceramica per liquido con una bocca stretta)
`del ³ del ë - byeong
tazze, vetri
ìž„ - gennaio
animali
마리 - mari
periodi
ˆ del ² del ë - beon
macchine (automobili, calcolatori)
대 - dae
oggetti lunghi (penne, fucili)
�루 - jaru
piccole caselle
`del ê° - spacco
libri
권 - gwon
grandi caselle
�� - sangja
alberi
그루 - geuru
lettere, telegrammi, telefonate, E-maihi
µ del † del í - tenaglie
barche
™ del ² del ì - cheok
mazzi di cose quali i fiori
ì�´ del ¡ del † del ì - canzone-io

Si noti che una volta unita con una parola di conteggio, l'ultima lettera dei numeri da 1 a 4 così come 20 è caduta: una persona è han-myeong ( hana + myeong ), due biglietti è dujang ( dul + jang ), tre cose è segae ( insieme + gae ), quattro cose è negae ( rete + gae ), venti cose è seumugae ( seumul + gae ).

1
하 del ‚del ˜ë (hana)
2
˜ del `del ë (dul)
3
‹del ì… (regoli)
4
„del ë· (rete)
5
¯ del „del ¤ì del ‹del ë (dasut)
6
¯ del „del ì-¬ì (yeoseot)
7
± del ³ del ê del ¼ del ì� (ilgop)
8
ì-¬ë�Ÿ (yeodeol)
9
앉 del í™ del „(ahop)
10
ì-´ (yeol)
11
ì-´í•˜ del ‚del ˜ë (yeolhana)
20
¼ del ìŠ¤ë¬ (seumul)
30
œë¥¸ del „del ì (seoreun)
40
마� (maheun)
50
° del ‰ del ì (swin)
60
예순 (yesun)
70
í� del ¼ del ì�„ (ilheun)
80
ì-¬ë “  (yeodeun)
90
ì•í� del „„ (aheun)

I numeri superiore a 100 sono contati sempre con i numeri Sino-Coreani.

Tempo

ora
지금 (jigeum)
più successivamente
ì-� del `del ˜ì¤ del ‚del ë (najung-e)
prima
ì-� del „del ì (jeon-e)
dopo
ì-� del „del› del í (tonalità)
mattina
앨 del ¹ del ì del „(a-chim)
pomeriggio
„del› del 오í (o-hu)
sera
� del €ë del ì… (jeonyeok)
notte
ë°¤ (bam)

Tempo di orologio

un in punto
í del „del 오ì•o del ‹del ì della o (shi han del ojeon)
due in punto di
o del ‹del ì del � del `del ë del „del 오ì (ojeon du shi)
mezzogiorno
정오 (jeong-o)
un in punto PM
í del „del› del 오í•o del ‹del ì della o (shi han di o-hu)
due in punto di PM
o del ‹del ì del � del `del ë del „del› del 오í (o-hu du shi)
mezzanotte
�정 (jajeong)

Durata

minuti del _____
„del ë¶ del _____ (panino del ___)
ore del _____
„del œê° del ‹del ì del _____ (___ shigan)
giorni del _____
¼ del ì� del _____ (il del ___)
settimane del _____
¼ del ì£ del _____ (ju del ___)
mesi del _____
¬ del ‹del ë del _____ (___ dal)
anni del _____
„del ë del _____… (nyeon del ___)

Giorni

oggi
오늘 (o-neul)
ieri
o del ì-´ì (eo-je)
domani
¼ del ´ì� del ‚del ë (nae-il)
questa settimana
¼ del ì£ del ˆ del ² del ì�´ë (ju del i-beon)
ultima settimana
¼ del ì£ della o del ‚del ì§€ë (ju jinan)
la settimana prossima
¼ del ì£ del ¤ì�Œ del ‹del ë (ju di da-eum)
Domenica
¼ del ì� del ìš del ¼ del ì�„ (ilyo-il)
Lunedì
¼ del ì�„ del ìš„ del› del ì (wolyo-il)
Martedì
¼ del ì�„ del ìš„ del í™ (hwayo-il)
Mercoledì
¼ del ì� del 수욄 (suyo-il)
Giovedì
¼ del ì� del 목욄 (mokyo-il)
Venerdì
¼ del ì� del 금욄 (keumyo-il)
Sabato
¼ del ì� del ìš del † del í„ (a-yo-il)

Mesi

I nomi dei mesi nel Coreano sono semplicemente i numeri sino-coreani da 1 a 12 seguiti dal› del ì di parola„ (mese).

Gennaio
› 1ì„ (› del ì del ¼ del ì�„) ilwol
Febbraio
› 2ì„ (› del ì�´ì„) i-wol
Marzo
› 3ì„ (› del ì del ¼ del ‚del ì„) samwol
Aprile
› 4ì„ (› del ¬ì del ‚del ì„) sawol
Maggio
› 5ì„ (› del 오ì„) o-wol
June*
› 6ì„ (› del ì del 위) yu-wol
Luglio
› 7ì„ (› del ì del ¹ del ì„) chilwol
Agosto
› 8ì„ (팄› del ì„) palwol
Settembre
› 9ì„ (› del 구ì„) ku-wol
October*
› 10ì„ (› del œì del ‹del ì„) shiwol
Novembre
› 11ì„ (› del ì del ¼ del ì� del ­ del ‹del ì„) shipilwol
Dicembre
› 12ì„ (› del ì�´ì del ­ del ‹del ì„) spedisca-io-wol
  • Il componente di numero di goccia del› 10ì del› 6ì„ e„ la consonante finale allo scopo il collegamento.

Tempo e data di scrittura

I Coreani scrivono generalmente la data nel formato di yyyy.mm.dd (per esempio 2006.12.25 per il 25 dicembre 2006).

1° marzo 2005
2005ë… ¼ del ì� del ¼ del ì� del ¼ del› del „3ì„ 1ì� (› del ì del ¼ del ‚del ì del „del œì˜¤ë del ² del ì�´ì…„) il-il di samweol ee-cheon-OH-nyeon (____year, _____month, ____day)

Colori

nero
‰ del €ì�€ìƒ del ² del ê (geon-eunsaek)
bianco
‰ del í�°ìƒ (huinsaek)
grigio
‰ del íšŒìƒ (hoesaek)
rosso
‰ del ìƒ del „del ¨ê° del ¹ del ë (ppalgansaek)
blu
‰ del íŒŒëž€ìƒ (paransaek)
colore giallo
‰ del ¸ëž€ìƒ del ë… (noransaek)
verde
‰ del �ìƒ del ¡ del ì´ˆë (choroksaek)
arancione
‰ del í™©ìƒ del ¼ del ì£ (ju-hwangsaek)
viola
‰ del ìƒ del ¼ del ìž�ì£ (jaju-saek)
colore marrone
‰ del ê°ˆìƒ (kalsaek)

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ë§ˆìž del ¼ del ì- del œê°€ del `del í del ê°€ëŠ del _____ì-�„…? (eolma-imnikka di pyoga del ganeun del _____e?)
Un biglietto a _____, per favore.
í della o del `del í del ê°€ëŠ del _____ì-�„•장ì�´ìš della o„. (jang-iyo han di pyo del ganeun del _____e.)
Dove questi treno/bus va?
ì-´ë„„ o del 스늄 del „del ² del ì�´ 기차/ë del ¹ del ˆê del ‹del ë del `del ê° della o del ¡ del ë? (gamnikka di eodiro del neun di i gicha/beo-seu?)
Dove è il treno/bus a _____?
가늄 ì-´ë„„ o del _____ì-� del 스늄 del „del ² di 기차/ë del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ì-�? (isseumnikka del eodi-e del neun del ganeun gicha/beo-seu del _____e?)
questo arresto bus/del treno nel _____?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del „del ì del _____ì-� del ìŠ¤ëŠ del „del ² del ì�´ 기차/ë„? (seomnikka del _____e del neun di i gicha/beo-seu?)
Quando il treno/bus per _____ va?
가늄 출발í del _____ì-� della o del ì-¸ì del ìŠ¤ëŠ del „del ² di 기차/ë„•o del ¹ del ˆê del ‹del ©ë? (chulbalhamnikka del eonje del neun del ganeun gicha/beo-seu del _____e?)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
ì°©í del „del ë� della o del ì-¸ì del _____ì-� del ìŠ¤ëŠ del „del ² del ì�´ 기차/ë„•o del ¹ del ˆê del ‹del ©ë? (dochakamnikka del eonje del _____e del neun di e gicha/beo-seu?)

Sensi

Come ottengo a _____?
í della o del ² del ê del ì-´ë- del ¤ë©´ del ê°€ë del _____ì-�„•´ì•í del ¼•o del ¹ del ˆê del ‹del ©ë? ( hamnikka del eotteoge del karyeomyeon del ____e? )
… la stazione di treno?
­ del 기차ì-…? ( yeok di gicha…? )
… l'autostazione?
ì del 스 del „del ² del 렕류장…? ( jeongnyujang di beo-seu…? )
… l'aeroporto?
µí del ³ del ê•­…? ( gong-appenda…? )
… del centro?
´ del ‚del œë del ‹del ì…? ( shinae…? )
… l'ostello della gioventù?
호스í del 스 del 윅„…? ( hoseutel di yuseu…? )
… l'hotel del _____?
호í del _____…„? ( hotel del ____…? )
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
¬ê´€ del ‚del ì˜�ì del ¼/ì˜�êµ del ‹¤/í˜¸ì£ del ˜ë del ‚di 미êµ/ìº�ë…? ( mi-guk/kaenada/hoju/yeong-guk yeongsagwan…? )
Dove è ci molto…
… ì-´ë„„ o del ì�€ del ³ del ³ del ê del ë§Žì�€ del ì�´ del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ì-�? ( issumnikka del eodi-e dell'uomo-heun… i? )
… hotel?
호텄…? ( hotel… )
… ristoranti?
¹ del ‹del �ë del ‹del ì…? ( sikdang… )
… barre?
`del ì§ del 숅? ( suljip… )
… luoghi da vedere?
¤ del 거리ë del ¼ del ³ del ë “…? ( bolgeori-deul… )
È lontano da qui?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ‰ del ë© della o del „del ì-¬ê¸°ì? ( meomnigga di yeogi-seo? )
Potete mostrarli sul programma?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del � del ³ del 가르ì della o del „del ìƒ�ì-�ì del „del ì§€ë�? ( … jushigessumnikka di gareuchyeo di jidosang-eseo? )
via
길 ( gil )
Giri a sinistra.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del „del ë� della o del ¡ del ë del ¼ del ìœ del ½ del ìª del ¼ del ì™. ( dosipsio di oen-jjok-euro )
Giri a destra.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del „del ë� della o del ¡ del ë del ¼ del ìœ del ½ del 오른ìª. ( dosipsio di o-reunjjok-euro )
di sinistra
½ del ìª del ¼ del ì™ ( oen-jjok )
destra
½ del ì˜¤ë¥¸ìª ( o-reunjjok )
avanti diritto
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ê°€ì del §ìž¥ del ³ del ê ( gasipsio ottenuto-jang )
verso il _____
í-¥í del ¼ del _____륕´ ( … hyang-hae del reul )
oltre il _____
˜ del ‚del ì§€ë del ¼ del _____ë¥ ( … jina )
prima del _____
ì-� del „del ì del _____ ( ...)
Vigilanza per il _____.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ¤ë¦¬ì del ‹del 기ë del ¼ del _____ë¥. ( … gidarisipsio del reul )
intersezione
o del ¡ del êµ�ì°¨ë ( gyocharo )
un incrocio di 3 modi
거리 del ¼ del ‚del ì ( samgeori )
un incrocio di 4 modi
¬ê±°ë¦¬ del ‚del ì ( sageori )
del nord
� ( buk )
del sud
¨ del ‚del ë ( nam )
orientale
� ( dong )
ad ovest
o del „del ì ( seo )
in salita
길 del ‰ del ì˜¤ë¥´ë§ ( oreumakgil )
in discesa
길 del ‰ del ´ë¦¬ë§ del ‚del ë ( naerimakgil )

Tassì

Tassì!
o del ‹del íƒ�ì! ( taeksi )
Prendalo a _____, per favore.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì£ del ¤ê°€ del ë�°ë della o del ¡ del _____ë. ( jusipsio di deryeoga di ____ro )
Quanto costa per ottenere a _____?
O del ¹ del ˆê del ‹del ë del ë§ˆìž del ¼ del ì- di Œì§€ëŠ del ¹ del _____ê„ (ìš„ 금ì�´)…? ( eolma-imnigga del ____ggajineun (yogeumi)? )
Prendalo là, per favore.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì£ del ¤ê°€ del ë�°ë del €ê¸°ì-� del ì. ( jusipsio di deryeoga del jeogi-e )

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ë°©? ( issseubnikka di scoppio? )
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
í•o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ë§ˆìž del ¼ del ì- del ë°©ì�´ del ¹ del ‹del ¬ëžŒë del ‚del ì del � del `del ‚¬ëžŒ/ë del ì della o…? ( eolmaibnikka han di bangi del salamdang di salam/du? )
Fa la stanza vengono con…
ê·o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ì�´ del ë°©ì-�ëŠ del ¸„…? ( issseubnikka del bangeneun… i di geu? )
… bedsheets?
… ´ del ³ del ¨ëŒ€ë del ¹ del ì? ( chimdaebo )
… una stanza da bagno?
… ¤ del ‹del 장ì del 홄? ( hwajangshil )
… un telefono?
… 기 del í™ del „del ì„? ( jeonhwagi )
… una TV?
… °ë¸Œì�´ del ‹del í? ( tibeui )
Posso vedere la stanza in primo luogo?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ë´�ë� del € del ì del ¼ del ë¨ del „del ë°©ì�? ( doegessseubnikka di bwado di meonjeo del bangeul? )
Avete qualche cosa più calmo?
°ìš©í del ¡ del ì del ë�„•o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ë°© della o? ( issseubnikka joyonghan di scoppio di deo? )
… più grande?
… í�° del ë�„? ( keon di deo? )
… pulitore?
… ¨ë�-í del ¹ del ê del ë�„•o? ( deo kkaekkeushan? )
… più poco costoso?
… ¼ del ‹del ì del ë�„? ( deo ssan? )
APPROVAZIONE, la prenderò.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ‹del ì¢, ê·í della o del ¡ del ë del ¼ del ƒìœ del ² del ¸ê•¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ² del ˜ê. ( johseubnida, hagessseubnida di geugeoseulo. )
Rimarrò per le notti del _____.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ² del 묵ê del ë°¤ del _____. ( muggessseubnida del _____ bam. )
Potete suggerire un altro hotel?
ê¶Œí del „del ì� del 호í del ¤ë¥¸ del ‹del ë…„•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del ´? ( joshigessseubnikka di gwonhae del hoteleul del daleun? )
Avete una cassaforte?
³ del ê¸ˆê  o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë? ( issseubnikka di geumgo? )
… armadi?
… ‡ del ì del ¼ del ìž�ë¬? ( … jamulsoe? )
La prima colazione/supper è inclusa?
ì•í�¬í del ê°€ del ¬ del ‚del �ì del ‹del �ì del €ë del ‚¬/ì del �ì del ‹del ¨ì del ¹ del ì del „…•o del ¹ del ˆê del ‹del ¨ë�©ë? ( pohamdoenikka di ga di achimshiksa/jeonyeokshiksa? )
Quando è la prima colazione/supper?
ì•o del ¹ del ˆê del ‹del ë del œìž del ‹del ì del ‡ del ëª del ëŠ del ¬ del ‚del �ì del ‹del �ì del €ë del ‚¬/ì del �ì del ‹del ¨ì del ¹ del ì del „…„…? ( myeotshimnikka del neun di achimshiksa/jeonyeokshiksa? )
Pulisca prego la mia stanza.
† Œí del ì del ­ del ² del ì del „del ë°©ì�•œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ del ì£ del ´. ( jushibshio del cheongsohe del bangeul )
Potete svegliarli a _____?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ di Œì£ del› del ¨ì del ¹ del ê del œì-� del ‹del ì del _____? ( kkewojushigeseumnikka dello shie? )
Desidero verificare.
ì del ´í�¬ del ² del 앃í del› del ì del „•³ del ˜ê  ¤ del ‹del ˆë del ‹del ¶ìеë del ‹del ì. ( shibsumnida di authago di chekeu. )

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
리ì del ¼ del ˆì� di 미êµ/오스트ë•o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ì del ¼ del ìœ del› del ë° del ¬ëŸ¬ del ‹del ë del ¤ del ‹del ˜ë del ‚del „/ìº�ë? ( ...)
Accettate le libbre britanniche?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ì del ¼ del ìœ del› del ë° della o del 파운ë del ì˜�êµ “? ( ...)
Accettate le carte di credito?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ì del ¼ del ìœ del› del ë° della o del ´ë del ¹ del ì del ìš© del ‹del ì “? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
í del „del 환ì•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ´ì£? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
ì-´ë„„ í del „del 환ì della o del „del ì-�ì•  o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 수? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del ¿ del ê„ del ë° della o„ del ¡ del ë del ¼ del ê¸ˆìœ del „del í˜ del ¼ del œë¥ del `del 수í del ìž� del ‰ del ì-¬í-? ( ...)
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
„ o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 수 del € del ¿ del ê del ë° della o del ¡ del ë del ¼ del ê¸ˆìœ del „del í˜ del ¼ del œë¥ del `del 수í del ìž� del ‰ del ì-¬í- della o del „del ì-�ì„ del ì-´ë„? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ë§ˆìž del ¼ del ì- del 환율ì�´…? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
ì-´ë„„ o del 기가 del ‰ del ì§€ê¸ del ìž�ë�™ del 금 del „del í˜ del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ì-�? ( ...)

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
í•ë¶€íƒ�í di Œì�´ë¸ del í del ¬ëžŒ del ‚del ì del � del `del ‚¬ëžŒ/ë del ì della o…„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ë´�ë� del ¼ del ´ë¥ del ‰ del ë del ë©„? ( ...)
Posso osservare nella cucina?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ë´�ë� del „del ë¶€ì-Œì�? ( ...)
È ci una specialità della casa?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 리가 del ìš del „del ³ del ë del ¹ del íŠ del ì�˜ del `del ì§ del ì�´„? ( ...)
È ci una specialità locale?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 리가 del ìš del „del ³ del ë del ¹ del íŠ del ì�˜ del ­ del ì§€ì- del ì�´„? ( ...)
Sono un vegetariano.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ì�˜ìž�ìž del ¼ del �ì£ del ‹del ì del „del ì± del €ëŠ del ì„…. ( ...)
Non mangio il porco.
ì del ì§€ del ¹ del ë¨ del ¼ del ê¸°ë¥ del ³ del ì§€ê del ¼ del ë� del €ëŠ del ì„•¤ del ‹del ˆë del ‹di Šìеë. ( ...)
Non mangio rinforzo.
ì del ì§€ del ¹ del ë¨ del ¼ del ê¸°ë¥ del ³ di Œê del † del ì del €ëŠ del ì„•¤ del ‹del ˆë del ‹di Šìеë. ( ...)
Mangio soltanto l'alimento cascer.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ¹ del ë¨ del �ë§Œ del ‹del ì�Œì del 대ì�¸ del ìœ del €ëŠ del ì„. ( ...)
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
Potete rendergli “il lite„, prego? ( ...)
pasto di fisso-prezzo
ì •� del ‹del ì�Œì del ê°€ ( ...)
à carte della La
à carte della La ( ...)
prima colazione
앬 del ‚del �ì del ‹del ì del ¨ del ¹ del ì del „( shigsa del achim )
pranzo
¬ del ‚del �ì del ‹del ì del ¬ del ‹del �ì del ì ( shigsa del jeomshim )
tè ( pasto )
ì°¨ ( cha )
supper
¬ del ‚del �ì del ‹del ì del � del €ë del ì… ( shigsa del jeonyeog )
Desidero il _____.
�í del› del ì del „del _____ì� del €ëŠ del ì„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( wonhamnida del _____eul del jeoneun. )
Desidero un piatto che contiene il _____.
í�¬í del ¼ del „/ë¥ del _____ì� del €ëŠ del ì„•¨í•³ del ê del ¹ del ë¨ del ¼ del 리륄 del ìš„ del ˜ëŠ  ¤ del ‹del ˆë del ‹del ¶ìеë del ‹del ì. ( shibsumnida di meoggo del yorireul del pohamhaneun del jeoneun ____eul/reul. )
pollo
¨ del ‚del ˜í del ¹ del ³ 기/ì del ê del ­ del ‹del ë ( dargogi/chikin )
rinforzano
기 del ³ di Œê del † del ì ( sogogi )
pesci
„del ìƒ�ì  ( saengseon )
prosciutto
„del í- ( haem )
salsiccia
¸ì§€ del „di Œì del † del ì ( soseji )
formaggio
˜ì¦ˆ del ¹ del ì ( chijeu )
uova
란 del „del ³ del ‹¬ê±€/ê del ë ( deolgyal/gyelan )
insalata
o del ìƒ�ëŸ¬ë “( saelladeu )
verdure (fresche)
(í del „del ì del ‹del ì•ì della o)•„del ì± del ¼ ( yache (shinseonhan) )
frutta (fresca)
(í del „del ì del ‹del 야 del ì� del ¼ del ³ del ê della o) ( gwail (shinseonhan) )
pane
µ del ¹ del ë ( ppang )
pane tostato
스트 del † del í ( toseuteu )
tagliatelle
êµìˆ˜ ( gugsu )
riso
ë°¥ ( bab )
fagioli
© del ½ del ì ( kong )
Posso avere un vetro di _____?
í del _____•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del ìž della o„? ( jushigessumnikka han di gennaio del ____? )
Posso avere una tazza di _____?
í del _____•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del µ del ì della o„? ( jushigessumnikka han del keob del ____? )
Posso avere una bottiglia di _____?
í del _____•o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del œê del ‹del ì del ¼ del ì£ del `del ³ del ë della o? ( jushigessumnikka han del byeong del ____? )
caffè
¼„ del ¤í„ del ì ( keopi )
tè ( bevanda )
ì°¨ ( cha )
spremuta
스 del ¼ del ì£ ( joseu )
acqua (bubbly)
°ìˆ˜ del ‚del ì del „del íƒ ( tansansu )
acqua
¼ del ë¬ ( mul )
birra
¼ del ë§¥ì£ ( ju di mek )
vino rosso/bianco
¼ del ì£ del „del í�¬ë� del ì �/ë°± ( podoju di jeok/bek )
Posso avere certo _____?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ì-´ë� del ¹ del ë¨ del °ê¸ˆ del ¡ del ì del ¼ del „/ë¥ del _____ì�? ( doegessumnikka di meokeodo di jogeum del ____ eul/reul? )
sale
† Œê¸ˆ del ì ( sogeum )
pepe nero
ì¶ del „del› del í„ ( huchu )
burro
° del „del í del „del ² del ë ( beoteo )
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
ì-¬ê¸°ìš„? (Letteralmente, questo significa “qui.„ ( yogiyo? )
Sono rifinito.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ì-ˆìеë del ¹ del ë¨ del ¤ del ‹del ë. ( meokeossumnida di da. )
Era squisito.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 있ì-ˆìеë del› del ë§. ( mashiseossumnida. )
Prego chiaro le piastre.
œì˜¤ del ‹del ì del ­ del ‹del ì del ¼ di Œì£ del› del ˜ì del ¹ del ì del ¼ del œë¥ del ‹del ì del `del ì. ( chiwojushibshiyo del jeobshireul. )
Il controllo, per favore.
ë¶€íƒ�í della o del „del °ì del ‚del ì del „del ³ del ꕤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( butakhamnida di gesanseo. )

Barre

Servite l'alcool?
술 o del ¹ del ˆê del ‹del íŒ�ë? ( pamnikka del sul? )
È ci servizio della tabella?
(...)
Una birra/due birre, per favore.
í del ¼ del 맥죕부íƒ�í del `del ³ del ë del � del `di œ/땤 del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( butakhamnida del myeong di mekju han/du. )
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
í del ¼ del ì£ del „del í�¬ë� del ì �/ë°±•ë¶€íƒ�í del ìž della o„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( butakhamnida han di gennaio di podoju di jeok/bek. )
Una pinta, per favore.
. (...)
Una bottiglia, per favore.
í•ë¶€íƒ�í del `del ³ del ë della o•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( butakhamnida han del byeong. )
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
(...)
whisky
¤ del ‚del 스í del „del ìœ ( wisuki )
vodka
´ del ¹ del œì del ´ë del ³ del ë “( bodeuka )
rum
¼ del ëŸ ( reom )
acqua
¼ del ë¬ ( mul )
soda del randello
°ìˆ˜ del ‚del ì del „del íƒ ( tansansu )
acqua tonica
ì�Œë£Œ del ° del ‚del ì del „del íƒ ( eumryo di tansa )
succo di arancia
쥬스 di Œì§€ del 오ë ( jyusu di orenji )
Coke ( soda )
¼ del œë� del ½ del ì ( kolra )
Avete de spuntini della barra?
? ( ...)
Uno più, per favore.
í•ë¶€íƒ�í del ë� del ê°œ della o„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë. ( butakhamnida han di deo di GE. )
Un altro tondo, per favore.
(...)
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ‹del ë della o del ì-¸ì “? ( dadsumnikka del eonje? )

Shopping

Avete questo nel mio formato?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del ¬ì�´ì¦ˆ del ‚del ì della o del ì della o del ¡ del ë del ¼ del ƒìœ del ² del ê del ì�´? ( ...)
Quanto è questo?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ë§ˆìž del ¼ del ì- del ƒì�€ del ² del ì�´ê…? ( ...)
Quello è troppo costoso.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ‰ del ìŒ del „del ¹ del ë del ˆë¬´ del „del ë. ( ...)
Prendereste il _____?
o del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ì del ¼ del ìœ del› del ë° del _____? ( ...)
costoso
¼ del ‹del ì del „del ¹ del ë ( ...)
a buon mercato
¼ del ‹del ì ( ...)
Non posso permetterselo.
ê·¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del † del ì- del ê°€ del ì-¬ìœ del ´ del ‚del ì del „del ƒì� del ² del ¸ê. ( ...)
Non lo desidero.
ê·�í del› del ì del „del ƒì� del ² del ¸ê•ì del ˜ì§€•¤ del ‹del ˆë del ‹di Šìеë. ( ...)
State truffandolo.
³ del �ì�´ê del † del ì del ¼ del €ë¥ del ì  ìžˆêµ°ìš„. ( ...)
Non sono interessato.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del † del ì- del ¬ del ‹del ê´€ì. (.)
APPROVAZIONE, la prenderò.
¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ‹del ì¢, ê·¤ del ‹del ˆë del ‹del 습ë del ² del ¬ê del ‚del ì del „del ƒì� del ² del ¸ê. ( ...)
Posso avere un sacchetto?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 수 del ´ del ‚del ì del „del 가방ì�? ( ...)
Spedite (oltremare)?
(í•í del ¡ del † del ë°œì della o del ¡ del ´ì™¸ë)•o del ¹ del ˆê del ‹del ©ë? ( ...)
Ho bisogno di…
í del ì�´ del €ëŠ del ì„…•í del ìš del „„•¤ del ‹del ˆë del ‹del ©ë ( ...)
… dentifricio in pasta.
… ˜ì del ¹ del 약. ( ...)
… un toothbrush.
… ¹ “† del ì del ì„. ( ...)
… tamponi.
… íƒ�í�°. ( ...)
… sapone.
… „del ëˆ del „del ¹ del ë. ( ...)
ampoo di ...sh.
… ¸ del `del 샴í. ( ...)
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… o del µì del † del í del „del ì§. ( ì•린 o í del ¼ del 스í del „„•o del ì¦�ì del ¼ del ì- del ­ )
… medicina fredda.
… ê°�기약. ( ...)
… medicina dello stomaco.
… ì del „del 윕½. ( ...)
… un rasoio.
… 기 del „del ë©´ë�. ( ...)
… un ombrello.
… ° del ‚del ìš°ì. ( ...)
… lozione del sunblock.
… ³ del ë del ‡ del í-• ˜ del œì del ¡ del ë del ¨ del ‹del ì°¨ë…. ( ...)
… una cartolina.
… o del „del ì del ½ del 우편ì-. ( ...)
… francobolli.
… o del `del ìš°í. ( ...)
… batterie.
… ì§€ del „del ê±´ì. ( ...)
… carta da lettere.
… 편지지. ( ...)
… una penna.
… 펜. ( ...)
… Libri English-language.
… ì± del ì˜�ìž�…. ( ...)
… Scomparti English-language.
… ì§€ del ¡ del ìž del ì˜�ìž�. ( ...)
… un giornale English-language.
… 문 del ‹del ì del ì˜�ìž�. ( ...)
… un dizionario Inglese-Inglese.
… „del ¬ì del ‚del ì del ì˜�ì˜�. ( ...)

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
³ di Œë¦¬ê del ¹ del ë del ¼ del 차률 ¤ del ‹del ˆë del ‹del ¶ìеë del ‹del ì. ( sipseumnida di billigo del chareul )
Posso ottenere l'assicurazione?
o del ¹ del ˆê del ‹del 있습ë del 수 del ¤ del ë del „del ´í-˜ì� del ³ del ë “? ( isseumnigga di su del deul del boheomeul? )
arresti ( su un segno della via )
ì •˜ del ¹ del ì ( jeongchi )
unidirezionale
‰ del µí- del † del í del ë°© del ¼ del ì� ( tonghaeng del ilbang )
rendimento
´ del ³ del ë del `del ì- ( yangbo )
nessun parcheggio
금지 del ì°¨ del ¼ del ì£ ( geumji di jucha )
limite di velocità
œí del ì del „del �ë� del † del ì•o ( sokdo jehan )
gas ( benzina ) stazione
o del † del ì del ìœ del ¼ del ì£ ( juyuso )
benzina
휘발유 ( hwibalyu )
diesel
ë„„ ¤ìœ del ì  ( dijelyu )

Autorità

Non ho fatto male nulla.
í„ del 잘몄 del €ëŠ del 앤 del ‹del ˆë del ‹del 습ë del † del ì- del ƒì�´ del ² del ê della o. ( eopseumnida jalmotan di geosi del jeneun )
Era un misunderstanding.
ê·ì˜¤í del ƒì�€ del ² del ¸ê•¤ del ‹del ˆë del ‹del ´ì˜€ìеë. ( o-haeyeoseumnida del geugeoseun )
Dove state prendendolo?
ì-´ë„„ o del ¼ del €ë¥ del ì del ¹ del ˆê del ‹del ë del ­ del ‹del ¤ê°€ì del ë�°ë della o del ¡ del ë? ( eodiro de-ryeogasimnigga del jereul? )
Sono sotto l'arresto?
o del ¹ del ˆê del ‹del ´í�¬ë�©ë del ² del ì del €ëŠ del ì„? ( chepodeomnigga del jeneun? )
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
¤ del ‹del ˆë del ‹del ë del ìž del ¼ del êµë¯ del ¤ del ‹del ˜ë del ‚del ¼/ì˜�êµ/ìº�ë di 미êµ/í˜¸ì£ del €ëŠ del ì„…. ( gungminimnida del jeneun miguk/hoju/yeong-gook/kaenada )
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
ì�´ì del ì-� del ¬ê´€ del ‚del ‚¬ê´€/ì˜�ì del 대ì del ¤ del ‹del ˜ë del ‚del ¼/ì˜�êµ/ìº�ë di 미êµ/호죕기í del ¼•³ del ˜ê  ¤ del ‹del ˆë del ‹del ¶ìеë del ‹del ì. ( sipseumnida di iyagihago di migook/hoju/yeong-guk/kaenada daesagwan/yeongsagwan e )
Desidero comunicare con avvocato.
ì�´ì della o del ² del ¬ì-�ê del ‚del €í˜¸ì del ³ del ë•기í del ¼•³ del ˜ê  ¤ del ‹del ˆë del ‹del ¶ìеë del ‹del ì. ( sipseumnida di iyagihago del byeonhosa-ege )
Posso giusto ora pagare un'indennità?
o del ¹ del ˆê del ‹del 습ë del ² del ë�˜ê del „del ´ë� del ‚del ë del „di Œê¸ˆì� del ² del ë del 지금? ( deomnigga di naedo del beolgeumeul di jigeum? )

Imparare più

Come dite il _____ nel Coreano?
í del _____ì�€•ë§�í della o del ² del ê del ì-´ë- della o del ¡ del œêµë§�ë„•o del ¹ del ˆê del ‹del ©ë? ( il ____eun appende-gungmalo il malhamnikka del eotteoke? )
Che cosa questo/quello è chiamato?
³ del ê del ¼ del ì�´ë� del ‡ del 무ì- del ƒì�€ del ² del €ê del ² ƒì�€/ì del ì�´ê  o del ¹ del ˆê del ‹del ë del 부릅? ( bureumnikka di mu-eosirago di igeoseun/jegeoseun? )
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali