Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook greco

Da Wikitravel

(Riorientato da Greco )

Greco è una di più vecchie lingue indoeuropee attestate, saputo BC da 1400 in iscrizioni in uno syllabary dell'origine di Minoan. L'alfabeto attuale è stato introdotto da un Phoenician chiamato Qadmu (‚) del ¿ Ï del ¼ Î di ΚαδΠcirca 800 BC ed è stato in uso, con alcune lettere aggiunte continuamente da allora e rimosse. I 24 alfabeti della lettera usati nel Greco classico sono stesso quello usato oggi. Il Greco è la lingua ufficiale di entrambi La Grecia e La Cipro .

Molte parole greche sono state prese in prestito in altri linguaggi, in modo da troverete il familiare molto di queste parole, come ¼ α del „Ï�αυ Î di Ï ( trauma , “ferita„) e † ία del ¿ Ï di σΠ( Sofia “saggezza, conoscenza„). Originalmente sono state prese in prestito in Latino, che si è trasformato in nelle lingue romanzesche. I cambiamenti che le parole greche hanno subito nel Latino sono differenti da quelli hanno subito in greco. Per esempio, in un caso raro di qualcuno realmente che restituisce una parola ha preso in prestito, ½ Î del ¹ Î di κη¼ α di Î ( kinema , il movimento) è stato preso in prestito in Latino As cinematografo , che in francese ha acquistato il significato “film„ ed è stato rinviato a Greco come ¼ α del ½ ÎΜÎ del ¹ Î di σΠ( sinema ).

Il Greco ha cambiato di meno durante i due mila anni ultimi che l'inglese ha negli ultimi cinquecento. Ancora ha tre generi, cinque casi e ½ mobile di Î. Anche se il dativo è caduto da uso in greco prima che il dativo si fonda con l'accusativo in inglese, uno può ancora formare il dativo di Î ¼ παΠ‚DEL ¼ Î±Ï DI αΠDEL ³ ΄ (a stringed lo strumento più piccolo del ¹ DEL ¿ Ï… κΠDEL ¿ Ï… ζΠDEL ¼ πΠDI Î ), anche se appartiene ad una nuova declinazione. Così se conoscete una certa soffitta o Koine greco e lo pronunciate come Greco moderno, benchè suoniate archaic, probabilmente sarete capiti.

Lettere e pronuncia

Le versioni maiuscole e minuscole di ogni lettera, seguite dal relativo nome in inglese (latino) ed il Greco. (Potete inoltre vedere come gli impianti di trascrizione)

Suoni di vocale

  • VOCALI
`/α di Î † α di Ï dell'alfa (ά΄)
come nella p a t
Εepsilon di/ε (ÎψΠ½ del ¿ Î di Î del ¹ ΄)
come nella p e t
Î-/η eta („α di ήÏ)
come nella p i t
¹ iota („α di Ι/Î del ¹ ÏŽÏ di Î)
come nella p i t, benchè una volta seguita da una vocale possa spesso essere pronounced come y - esempio: il relativo nome stesso, si dice come lo iota o yota.
Omicron del ¿ di Ο/Î (½ del ¿ Î del ¹ κÏ�Î del ¼ Î di ÏŒÎ)
come nella p o t
Upsilon di Î¥/Ï… (Ï�ψΠ½ del ¿ Î di Î del ¹ ΄)
come nella p i t
‰ Omega (³ α di Ω/Ï del ¼ ÎÎ del ‰ Î di Ï)
come nella p o t
  • DIPHTHONGS
¹ aplha-iota del `Ι/αΠdi Î
come nella p e t; Se desiderate pronunciare l'IA come nell'inglese britannico„ i uso del con " il ÏŠ; la stessa regola si applica a tutti i altri diphthongs con la lettera di I.
Ε¹ epsilon-iota di Ι/ÎΜÎ
come nel wh ea t
¹ omicron-iota del ¿ Î di ΟΙ/Î
come nel wh ea t
¹ upsilon-iota di ΥΙ/Ï… Î
come nel wh ea t
Omicron-upsilon del ¿ Ï di ΟΥ/Î…
come nella p oo l
Alfa-upsilon del `Î¥/Î±Ï di Î…
ΕΥ/ÎΜÏ… epsilon-upsilon
Per gli ultimi due diphthongs: una volta seguito da una consonante voiceless o una vocale o niente (conclusione della parola), il upsilon è pronunciato As f risultare “ af „ e “ E-F „; benchè, una volta seguito da una consonante espressa f è espresso pure rendendogli la a v . così abbiamo “ avoirdupois „ e “ ev „. (esempio: “il aura„ e “il tau„ in greco sono pronunciati come “il avra„ e “tav„; anche se “l'Au„ e “l'Eu„ sono sempre più pronounced fra la generazione più giovane, 45 anni e sotto.)

Consonanti e tali serie di ingranaggi

  • CONSONANTI
² di/Î di Î' beta („α del ² Î®Ï di Î)
V/v
Gamma del ³ di/Î di Î “(¼ α del ¼ Î del ³ άΠdi Î)
una versione espressa del "chi". Prima dell'epsilon (³ ε di Î) e dello iota (¹ del ³ Î di Î), come dentro ye t e yi ddish. Inoltre veda le serie di ingranaggi consonant.
„α di Ï di delta di ΄/δ (δÎ΄)
come dentro Th ose/d morbida spagnola come “in nido„/norvegesi Ã�/ð
Zeta di Î-/ζ („α di ζήÏ)
come dentro zona
Teta di Θ/θ („α di θήÏ)
Th come dentro Th arancio/¾ dei norvegesi Þ/Ã
Kappa di Κ/κ (κάππα)
come dentro K ineti c
›/΄ ² δα di Î del ¼ Î di άΠdi lambda (΄)
L/l
Mu del ¼ di Μ/Î (¼ Ï di Î…)
M/m
Nu del ½ di Î�/Î (½ Ï di Î…)
N/n
¾ xi (¹ di Ξ/Î del ¾ Î di Î)
X/x come in a x
Î/Ï€ pi (¹ di Ï€Î)
P/p come in a p e
Rho del ¡/Ï� di Î (‰ di Ï�Ï)
R/r spagnolo/scozzese
Sigma del ‚di Σ/σ/Ï (¼ α del ³ Î di σίÎ)
S/s come dentro s ome. Prima delle consonanti espresse ottiene espresso a z
Tau del „di Τ/Ï („Î±Ï di Ï…)
T/t
Phi del † di Φ/Ï (¹ del † Î di Ï)
F/f
"chi" del ‡ di Χ/Ï (¹ del ‡ Î di Ï)
Ch scozzese [basso ch ]/come un H/h ma con la linguetta che tocca il palato
Ψ/ψ PSI (¹ di ψÎ)
come in Li ps
  • SERIE DI INGRANAGGI CONSONANT SPECIALI:
Gamma-kappa di κ del ³ di κ/Î di Î “
come dentro g o NG
Gamma-gamma del ³ del ³ Î di Î
come dentro g o NG
Gamma-"chi" del ‡ del ³ Ï di Î
n+chi/come la a nkh ma aspirato - veda inoltre il "chi"
¼ Ï€ mu-pi di Μπ/Î
come dentro bumbl e/B/b
Nu-tau del „del ½ Ï del „/Î di Î�Ï
come dentro d a ND er/D/d

Tutti i a 5 diphthongs superiori possono essere nasalized più o meno dipendendo all'altoparlante .

Qualunque altra combinazione consonant è pronounced come le loro controparti inglesi.
Ricordi appena di quale è la lettera adeguata in inglese!

Note sui suoni, sugli accenti ecc.

L'accento (simile nell'uso come nello Spagnolo), se scritto, è disposto sulla vocale della sillaba tonica, o sulla seconda vocale se ci è un diphthong. Se ci è un accento alla prima vocale di un diphthong, o un diaeresis sul secondo, allora non è un diphthong reale e le due vocali sono pronunced esclusivamente. L'occasione precedente è il più comune, ma poiché le parole scritte nelle lettere maiuscole non ottengono mai gli accenti, il diaeresis è l'unico modo notare il diphthong rotto alle frasi in maiuscole - inglesi tale esempio: naïve. (diairesis = due puntini in cima allo iota o al upsilon, Ϊ/ÏŠ - ‹di/Ï di Î “)

Tutte le vocali hanno la stessa lunghezza corta. Così sì, ci sono 2 modi scrivere “la e„, 6 per scrivere “la i„ e 2 lettere per scrivere “la o„!

Diphthongs “³ del ³ Î di ΄ e “‡ del ³ Ï di ΄ non è trovato mai all'inizio di una parola. Il diphthong “¹ di vocale di Ï… ΄ è molto raro, virtualmente soltanto nelle parole della coppia.

La lingua greca difetta di un suono “SH„. Di conseguenza ci è soltanto semplice unaspirated la s, la z, gli st, J, la x 'la s (no SH ame, richiesta s ure, LU x urious, ch ecc.). Inoltre, “il ‚di Ï„ è la forma del sigma usata soltanto quando è l'ultima lettera di una parola. Assomiglia graficamente allo S. inglese

Le lettere maiuscole sono le più o meno stesse con quelle dell'alfabeto inglese. Anche se le lettere minuscole sembrano interamente differenti (ed alcune di loro sono effettivamente) alla scrittura a mano che della gente possono essere estremamente vicino all'inglese.

La gente greca sa che hanno un linguaggio difficile (per gli stranieri) e non non invitare alcun turista a conoscere più delle parole della coppia. E perfino mentre pensano foneticamente il relativo facile, capiscono che gli stranieri di problemi hanno pronuncia esso. Potete dire il gamma come “un g„ duro, il "chi" come “h„ e rho come “r„ inglese svolta, potete anche dire che “l'Au„ o “l'Eu„ anziché “l'avoirdupois„ e “il ev„ e voi completamente sarà capito. Popoli in nessun modo li invitare ad essere competenti in tutta la funzione di Greco, in modo da studiando un bit prima della visita potete realmente impressionare la gente e vincere i loro cuori! Naturalmente, richiederà lo sforzo e la dedica serii imparare parlare Greco fluente, poichè la grammatica greca è evidentemente più complessa di è nella maggior parte degli altri linguaggi (molto che richiedono del tedesco, per esempio, che è un linguaggio con la grammatica relativamente complessa). Ma ancora, potete acquistare padronanza relativamente facilmente dei fondamenti della comunicazione ed ottenere il vostro significato attraverso! Ed anche se non, non despair! Quasi tutti i Greci (ma il più vecchi) possono capire e parlare l'inglese!

Lista di frase

Principi fondamentali

Ciao.
‚di α ÏƒÎ±Ï del ¹ di ÎΜÎ di Î “. ( Sahss di YAH ) (mezzi letteralmente “la vostra salute„)
Ciao. ( informale )
¿ Ï di α σΠdel ¹ di ÎΜÎ di Î “…. ( Soo di YAH )
Come siete?
„ε del ½ ÎΜÏ del ¹ κάΠdi ΤÎ; ( T KAH-neh-the? )
Benissimo, grazie. (E voi?)
Κα΄ ά, „ÏŽ di ÏƒÏ del ¹ del ‡ αÏ�Î di ÎΜÏ… Ï. (‚di ÎµÏƒÎµÎ¯Ï del ¹ di ΚαÎ;) ( kah-LAH E-F-khah-rees-TOH (keh eh-VEDE?) )
Che cosa è il vostro nome?
Î ÏŽÏ ‚½ ε di ÎÎ di σε ΄; ( pohs lei LEH-neh? )
Il mio nome è ______.
______ di ε del ½ di ÎÎ di Με ΄. /ΟΠ_____ DEL ¹ DEL ¼ αΠDEL ¿ Î DEL ¼ άζΠDEL ¿ Î DEL ½ Î. ( _____ di Με LE-neh. /Ono-MAH-zo-meh ____. )
Nizza per venirla a contatto.
ΧάÏ�η¿ ΄ Ï� del ‰ πΠΧαίÏ�Ï/di κα. ( po-RIFUGI Ha-ree-Ka/Î-POTENZIALE D'OSSIDO-RIDUZIONE-ro )
Per favore.
Πα�ακα΄ ώ. ( pah-rah-kah-LOH )
Grazie (molto).
Ε„ÏŽ (¿ ΄ Ï� di ÏƒÏ del ¹ del ‡ αÏ�Î di Ï… Ï di Ï€Î). ( po-RIFUGI E-F-hah-rees-TOH )
Siete benvenuti.
Πα�ακα΄ ώ. ( Pah-rah-kah-LOH )
Sì.
„α di ÏƒÏ del ¹ di Î�αÎ/del ¹ Î di Μά΄ (gentile). ( neh/MAH-Li-sta )
No.
¹ DEL ‡ Î DI ÎŒÏ. ( L'OH-hee )
Scusilo. ( ottenere attenzione )
¼ Î DEL ½ ÏŽÎ DEL ³ Î DEL ³ Î DI Συ η. ( Veda-GHNO-MEe )
Scusilo. ( elemosinare perdono )
¼ Î DEL ½ ÏŽÎ DEL ³ Î DEL ³ Î DI Συ η. ( Veda-GHNO-MEe )
Sono spiacente.
¹ DEL ¼ αΠDEL› Ï… πάΠDI Î. ( Rifugio-PAH-meh )
Vedali più successivamente.
¼ ε di ÎÎ di Τα ΄. ( L'AT LE-me )
Arrivederci.
¿ DEL „ίΠDEL ½ Ï DEL `Î DI Î. ( l'AHN-dee-OH )
Non posso parlare Greco [buono].
΄ ¹ ΄ ÏŽ (κα΄ ά) ÎΜ΄ ΄ Î del ¼ Î del ½ Î di ÎΜη¹ κά DEL ½ Î DI Î. ( dhen i eh-rifugi-nee-KAH di KAH-lah del mee-LOH )
Parlate inglese?
¹ κά di Î del ³ Î Î del ¹ Î di Μ΄ Î¬Ï „ε αΠ³„; ( ang-glee-KAH del mee-LAH-the? )
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
¹ κά di Î del ³ Î Î del ¹ Î di Μ΄ άÎΜÎ ¹ καΠ½ ÎΜÎ¯Ï ‚ÎΜδώ αΠ³„; ( Ang-glee-KAH del e-DHO del Ka-NEES di Mee-LAH-ee? )
Aiuto!
¹ α del ¿ ήθÎΜÎ di Î di Î'! ( Voh-EE-thee-yah! )
Buon giorno.
Κα΄ η¼ ÎÏ�α DI Î. ( kah-rifugi-MEH-RAh )
Buona sera.
Κα΄ ησπÎÏ�α. ( kah-rifugi-SPEH-RAh )
Buona notte.
Κα΄ η„α del ‡ Ï del ½ Ï�Ï di Î. ( kah-rifugi-NEEKÎ-TAh )
Non capisco.
‰ DEL ½ Ï DEL ² αίΠDI αΠDEL „ÎºÎ±Ï Î±Î DI ΄ ÎΜÎ ½„. ( dhen il kah-tah-lah-VEH-nessun )
Dove è la toletta?
¿ Ï DI Î Î… ¹ Î DEL ½ αΠDI ÎΜίη Ï „Î ¿ „α di ÎÏ di Ï… α΄? ( poo ΕΕ- ee del Ne troppo-ah-LEH-TAh? )
Condom
Î Ï�Î ¿ Ï † ¹ κό DEL „Î DI Î±ÎºÏ DI Ï… ΄ ( pro-tassa-lak-T-ko )

Problemi

Lascilo solo.
¿ Del ‡ Î di ε ήσυ Ï del ¼ di ε Î del „di Î®ÏƒÏ del † del `Ï di Î (maschio)/‡ Î di ήσυ Ï· (femmina). ( a-FIS-te me EE-silicone-kho/EE-silicone-khee )
Nonlo tocchi!
Μη‚del ¹ Ï del ³ ίζÎΜÎ del ³ Î di ε αΠdel ¼ del ½ Î di Î! ( meen i ang-GEEH-zees del meh )
Chiamerò la polizia.
„Î del ‰ Ï di Θα κα΄ ÎσϷ¼ ία del ¿ Î del ½ Î del „Ï… Î di Î±ÏƒÏ del ½ di Î. ( kah-LEH-soh di Tha teen ah-stih-noh-MIH-ah )
Polizia!
¼ ία del ¿ Î del ½ Î del „Ï… Î di ÏƒÏ del `di Î! ( ah-stih-noh-MIH-ah )
Arresto! Ladro!
Î£Ï „αΠ¼ Î±Ï „Î®ÏƒÏ „ε Ï „Î ¿ Î „Î del † Ï di ÎÏ del ½ κ΄·! ( Stah-mah-TIH-STEh tonnellata KLEH-ftee! )
Ho bisogno del vostro aiuto.
„Î DEL ¹ Ï DEL ¼ αΠDEL ¿ Î DEL ¹ άζΠDI ΧÏ�ÎΜη‚di ά ÏƒÎ±Ï del ¹ del ¿ ήθÎΜÎ del ² Î del ½ Î di Î. ( Hreeh-AH-zoh-meh voh-EEH-THIH-ah SRS teen )
È un'emergenza.
Ε½ DEL ¿ Î DEL ³ Î DEL ¹ ÎΜÏ€ÎΜίΠDEL ½ αΠDI ίÎ. ( EEH-neh eh-PEEH-GHOn )
Sono perso.
‡ αθÎΜί DEL ‰ Ï DEL ‡ Ï DI ΈÏ. ( EH-hoh hah-THEEH )
Ho perso il mio sacchetto.
„Î di ασα Ï del ‡ di ΈϷ¿ Ï del ¼ Î di α Î del „del ½ Ï di σάΠdel „del ½ Ï di Î…. ( EH-hah-sah mooh teen di TSAHN-dah )
Ho perso il mio raccoglitore.
ÎˆÏ ‡ ασα Ï „Î ¿ πΠ¿ Ï�Ï „Î ¿ Ï ¿ Ï del ¼ Î del ¹ Î di Î del † ό΄…. ( EH-hah-sah mooh del por-toh-FOH-leeh del toh )
Sono ammalato.
Ε„Î del ‚/Ï del ¿ Ï del „Î di ÏƒÏ del ‰ del ¹ άÏ�Ï�Ï del ¼ αΠdi ίη . ( EE-me hah-ROHS-tos/tee )
Sono stato ferito.
Ε½ Î del ‚/Î del ¿ Ï del ½ Î del ¼ ÎÎ di σΠdel ¹ del „Î del ¼ Î±Ï del „Ï�αυ Î del ¹ Ï del ¼ αΠdi ίη. ( EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos/nee )
Ho bisogno di un medico.
„Ï�ÏŒ DEL ¹ Î±Ï DEL ³ Î DEL ¹ Î DEL ¼ αΠDEL ¿ Î DEL ¹ άζΠDI ΧÏ�ÎΜÎ. ( Hree-AH-zoh-meh yiah-TROH )
Posso utilizzare il vostro telefono?
‡ Ï�Î di α Ï del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di Μπη„Î del ¿ Ï del „Î del ‰ Ï di Î®ÏƒÏ del ¹ del ¿ Î del ¿ πΠdel ¼ Î del ¹ Î di ση‚del ½ ÏŒ ÏƒÎ±Ï del ‰ Î del † Ï di ÎÏ di ΄; ( il nah del mboh-ROH khree-vist-moh-orina-EEH-SOh sahs del T-LEH-foH-NOH del toh? )

Numeri

Le forme differenti di 1-4, 13, 14, 21, 23, 1000, sono usate con i nomi dei generi differenti.

1
½ α del ¼ ία/ÎÎ del ‚/Î del ½ Î±Ï di ÎÎ ( EH-nahs/MEE-ah/eH-nah )
2
¿ di δÏ�Î ( l'DHEE-OH )
3
¹ α del „Ï�Î del ‚/Ï del ¹ Ï del „Ï�ÎΜÎ di Ï ( alberi/Albero-ah )
4
„ÎσσεÏ�α del ‚/Ï del ¹ Ï di ÎσσεÏ�Î del „di Ï ( TESS-a-reess/TESS-a-rah )
5
„ε del ½ Ï di Ï€ÎÎ ( Penna-deh )
6
¹ DEL ¾ Î DI ÎÎ ( eh-xee )
7
„ά di ÎΜÏ€Ï ( PE-TAH )
8
„ÏŽ DEL ¿ ÎºÏ DI Î ( okh-TOH )
9
½ Îα DEL ½ Î DI ÎΜÎ ( En-eh-AH )
10
δÎκα ( DHEH-kah )
11
„ÎΜκα DEL ½ Ï DI ÎÎ ( En-dheh-kah )
12
δώδÎΜκα ( DHOH-dheh-kah )
13
„Ï�ία DEL ‚/δÎΜÎºÎ±Ï DEL „Ï�ÎΜÎ¯Ï DI δÎΜÎºÎ±Ï ( Dheh-kah-ALBERI/dheh-kah-ALBERO-ah )
14
„ÎσσεÏ�α del ‚/Î´ÎµÎºÎ±Ï del ¹ Ï di ÎσσεÏ�Î del „di δÎΜÎºÎ±Ï ( dheh-kah-TESS-eh-rees/dheh-kah-TESS-EH-Ra )
15
„ε del ½ Ï di δÎΜκαπÎÎ ( Dheh-kah-PENNA-deh )
16
¹ DEL ¾ Î DI δÎΜκαÎÎ ( Dheh-kah-EX )
17
„ά di δÎΜκαÎΜÏ€Ï ( dheh-kah-PE-TAH )
18
„ÏŽ DEL ‡ Ï DEL ¿ Ï DI δÎΜκαΠ( dheh-kah-okh-TOH )
19
½ Îα DEL ½ Î DI δÎΜκαÎΜÎ ( Dheh-kah-en-eh-AH )
20
¹ di σΠdel ¿ di ÎΜίκΠ( ee-KOSS-ee )
21
½ α del ¹ ÎÎ di σΠdel ¿ del ¹ κΠdel ¼ ία/ÎΜÎ del ¹ Î di σΠdel ¿ del ¹ κΠdel ‚/εΠdel ½ Î±Ï del ¹ ÎÎ di σΠdel ¿ del ¹ κΠdi ÎΜÎ ( Ee-koss-ee-EN-ahs/ee-koss-ee-MEE-ah/ee-koss-ee-POTENZIALE D'OSSIDO-RIDUZIONE-nah )
22
¿ del ¹ δÏ�Î di σΠdel ¿ del ¹ κΠdi ÎΜÎ ( l'ee-koss-ee-DHEE-OH )
23
„Ï�ία del ¹ Ï di σΠdel ¿ del ¹ κΠdel ‚/εΠdel „Ï�ÎΜÎ¯Ï del ¹ Ï di σΠdel ¿ del ¹ κΠdi ÎΜÎ ( Ee-koss-ee-ALBERI/ee-koss-ee-ALBERO-ah )
30
„α del ½ Ï del ¹ άΠdel „Ï�Î di Ï ( albero-AHN-DAh )
40
„α del ½ Ï di σαÏ�άΠ( sah-RAHN-dah )
50
„α del ½ Ï del ½ ήΠdi Ï€ÎΜÎ ( peh-NEEN-dah )
60
„α del ½ Ï del ¾ ήΠdi ÎΜÎ ( ex-EEN-DAh )
70
„α del ½ Ï del ¼ ήΠdel ¿ Î del ² δΠdi ÎΜÎ ( ev-dhoh-MEEN-dah )
80
„α del ½ Ï del ³ δόΠdel ¿ Î di Î ( ogh-DHON-dah )
90
„α del ½ Ï del ½ ήΠdel ½ ÎΜÎ di ÎΜÎ ( en-en-EEN-DAh )
100
„ÏŒ DI ÎΜÎºÎ±Ï ( EH-kah-a )
200
¹ α di ακόσΠdel ¹ di δΠ( dhee-KOH-VIST-ah )
300
¹ α di ακόσΠdel ¹ del „Ï�Î di Ï ( albero-KOH-VIST-ah )
1000
Ï„ ¹ α di Î del ‡/Ï Î¯Î del ‡ ίΠdel ¹/Ï del ¿ Î del ¹ Î di ΄ del ‡ ίΠΠ¹ ÎΜÏ ‚„ ( KHEE-rifugi-ee/KHEE-rifugi-ehs/KHEE-rifugi-un )
2000
δÏ�Î ¿ Ï ‡ Î ‚DEL ¹ άδÎΜÏ DI Î DEL ¹ ΄ ( l'DHEE-OH hee-rifugio-AH-dhes )
10.000
δÎκα Ï ‡ Î ‚DEL ¹ άδÎΜÏ DI Î DEL ¹ ΄ ( DHEH-kah hee-rifugio-AH-dhes )
1.000.000
¿ del ¹ Î del ¼ Ï… Ï�Î del ¼ Î del ¿ Î del „Î di α ÎΜÎºÎ±Ï del ½ di ÎÎ ( EH-nah l'eh-kah-tom-MEE-REE-OH )
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
_____ di numero ( ...)
mezzo
¹ σό del ¼ Î del ¹ σή/Î del ¼ Î del ‚/Î di ÏƒÏŒÏ del ¹ del ¼ Î di Î ( mee-SSOHS/mee-SSEE/mee-SSOH )
di meno
„ÎΜÏ�Î DEL ³ ÏŒÏ DEL ¹ Î DI Î DEL ‚Ï/Î DI ΄ Î ¹ Î ³ ÏŒÏ „ÎΜÏ�Î ¿„·¿ DEL „ÎΜÏ�Î DEL ³ ÏŒÏ DEL ¹ Î DI Î DI/΄ ( rifugi-GHO--ROHs/rifugi-GHO--REe/rifugi-GHO--ROh )
più
„ÎΜÏ�Î di ÏƒÏƒÏŒÏ del ¹ del ‚/πεÏ�Î del ¿ Ï del „ÎΜÏ�Î di ÏƒÏƒÏŒÏ del ¹ di Ï€ÎΜÏ�η¿ del „ÎΜÏ�Î di ÏƒÏƒÏŒÏ del ¹ di/πεÏ�Î ( peh-ree-SSOH-the-rohs/peh-ree-SSOH-the-ree/peh-ree-SSOH--ro )

Tempo

ora
„ÏŽÏ�α DI Ï ( TOH-rah )
più successivamente
„ÎΜÏ�α DEL ³ ÏŒÏ DI αÏ�Î ( ar-GHOH-the-rah )
prima
½ DEL ¹ Î DI Ï€Ï�Î ( preen )
mattina
‰ ί di Ï€Ï�Ï ( proh-EE )
pomeriggio
¼ α del ³ ÎΜÏ… Î di απόΠ( un-POH-GHEV-mA )
sera
² Ï�Î¬Î´Ï DI Î… ( VRAH-thee )
notte
„α del ‡ Ï del ½ Ï�Ï di Î ( NEE-htah )

Tempo di orologio

un in punto
¼ ία Î DI η ¼ εσΠdel ¿ Î di ÏŽÏ�α Ï€Ï�η‚DEL ² Ï�Î¯Î±Ï DEL ¼ Î DI Î ( ...)
due in punto di
¿ Î DI δÏ�η ¼ εσΠdel ¿ Î di ÏŽÏ�α Ï€Ï�η‚DEL ² Ï�Î¯Î±Ï DEL ¼ Î DI Î ( ...)
mezzogiorno
¼ εσΠdel ¿ Î del „Î di Ï·¹ DEL ¼ ÎÏ�Î DI Î ( il toh scompiglia-ee-MEHR-Ee )
un in punto PM
¼ ία Î DI η ¼ εσΠdi ά Î del „del ¼ ÎΜÏ di ÏŽÏ�α η½ DEL ² Ï�ίαΠDEL ¼ Î DI Î ( ...)
due in punto di PM
¿ Î DI δÏ�η ¼ εσΠdi ά Î del „del ¼ ÎΜÏ di ÏŽÏ�α η½ DEL ² Ï�ίαΠDEL ¼ Î DI Î ( ...)
mezzanotte
„α del ‡ Ï del ½ Ï… Ï di εσάΠdel ¼ di α Î del „di Ï ( meh-SAH-neekh-tah del tah )

Durata

minuti del _____
„α di ÎΜÏ€Ï del ¿ Î/Î del _____ ΄ ÎΜÏ€Ï „„ ( LEP-toh/tah )
ore del _____
‚DEL ‰ Ï�ÎΜÏ DEL ‰ Ï�α/Ï DEL _____ Ï ( OH-rah/res )
giorni del _____
‚DEL ¼ ÎΜÏ�ÎΜÏ DEL ¼ ÎΜÏ�α/Î DEL _____ Î ( MEH-rah/res )
settimane del _____
‚DEL ¼ αδα/δÎΜÏ DEL ¿ Î DEL ² δΠDEL _____ ÎΜÎ ( ev-dhoh-MAH-dhah/dhes )
mesi del _____
¼ Î DEL _____ η¼ Î DEL ½/Î DI η‚DEL ½ ÎΜÏ DI Î ( MEEN/MEE-nes )
anni del _____
„Î DEL ‚/ÎΜÏ DEL ¿ Ï DEL „Î DEL _____ ÎΜÏ· ( EH-tohs/tee )

Giorni

oggi
¼ ÎΜÏ�α di σήΠ( Veda-meh-rα )
ieri
‚DEL „ÎΜÏ DEL ‡ Ï DI Ï ( khtes )
domani
¿ DEL ¹ Î DI αυ Ï�Î ( l'AHV-ree-OH )
questa settimana
„Î DEL ½ Ï DEL „ήΠDI αυ Ï·¼ άδα DEL ¿ Î DEL ² δΠDEL ½ ÎΜÎ DI Î ( ...)
ultima settimana
„Î DI Ï·¿ Î DEL ½ Ï€Ï�Î DI η½ Î DEL ¼ ÎΜÎ DEL ¿ Ï�Î DEL ³ Î DI η ¼ άδα DEL ¿ Î DEL ² δΠDI ÎΜÎ ( ...)
la settimana prossima
„Î DI Ï·½ Î DEL ¼ ÎΜÎ DEL ½ ÎΜπόΠDI η ¼ άδα DEL ¿ Î DEL ² δΠDI ÎΜÎ ( ...)
Domenica
¹ ακΠdi Κυ Ï�η ( Kee-ree-AH-kee )
Lunedì
„ÎΜÏ�α DI ÎΜÏ… Ï DI ΄ ( DHEF-the-rah )
Martedì
„Î DEL ¹ Ï DI ΤÏ�η ( Albero-T )
Mercoledì
„Î DEL „αÏ�Ï DI ΤÎΜÏ· ( -CATRAME-T )
Giovedì
„Î DEL ¼ Ï€Ï DI Î ÎΜη ( PEMP-T )
Venerdì
Πα�ασκευ η ( Pah-rah-skeh-V )
Sabato
¿ DEL „Î DEL ² Î±Ï DEL ² Î DI ΣαΠ( SAH-vah-toh )

Mesi

Gennaio
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ¿ Ï… άÏ�Î DEL ½ Î DI ΙαΠ( Ya-NWAH-ryos)
Febbraio
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ¿ Ï… άÏ�Î DEL ² Ï�Î DI ΦÎΜÎ ( tecnico di assistenza-VRWAH-RYOs )
Marzo
‚del ¿ Ï del ¹ Î del „Î di ΜάÏ�Ï ( MAHR-tyos )
Aprile
Î ‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DI Î DEL `Ï€Ï�ί΄ ( ah-PREE-LYOs )
Maggio
‚del ¿ Ï di ΜάϊΠ( MAH-yos)
Giugno
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ½ Î DEL ¿ Ï�Î DI ΙΠ( ee-OOH-nyos)
Luglio
ΙΠ‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DI Î DEL ¿ Ï�΄ ( ee-OOH-lyos)
Agosto
‚del ¿ Ï del „Î del ¿ Ï… ÏƒÏ del ³ Î del `Ï�Î di Î ( AHV-ghoo-stos )
Settembre
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ² Ï�Î DEL ¼ Î DEL „ÎÎ DI ΣÎΜÏ€Ï ( settembre-TEHM-VREE-OS )
Ottobre
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ² Ï�Î DEL „ÏŽÎ DI ÎŸÎºÏ ( giusto-TAU-VRYOs)
Novembre
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ² Ï�Î DEL ¼ Î DEL ¿ ÎÎ DI Î�Î ( Naw-EM-vryos)
Dicembre
‚DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DEL ² Ï�Î DEL ¼ Î DI ÎΜκÎÎ DI ΄ ( the-KHEM-vryos )

Tempo e data di scrittura

Fornisca alcuni esempi come scrivere i tempi e le date di orologio se differisce da dall'inglese.

Misura

I Greci preferiscono le parole tutto-Greche alle parole Greco-e-Latine mixed. “Tester„, “litro„ e “grammo„ che è greco, non usano i prefissi latini come “il milli„ con loro. Invece usano quanto segue:

deci
¿ Del „Î di δÎΜÎºÎ±Ï (dekato)
centi
¿ Del „Î di ÏƒÏ del ¿ del „Î di ÎΜÎºÎ±Ï (ekatosto)
milli
Ï ‡ Î ¿ del „Î di ÏƒÏ del ¿ del ¹ Î di Î del ¹ ΄ (sto del ¿ del hiliÎ)

Il ¿ del ¹ κÏ�Î di ΜΠ(micro) e ¿ del ½ Î del ½ αΠdi Î (nano), essendo parole greche, sono usati lo stessi

Il ¿ del „Î di ÎΜÏ€Ï di parola il ΄ significa sia un centesimo di euro che un minuto di tempo. Un secondo è in secondo luogo δÎΜÏ… Ï il „ÎΜÏ�Î ¿ del „Î di ÎΜÏ€Ï del ¿ ΄, significato del ¿ del „ÎΜÏ�Î di δÎΜÏ… Ï (il numero ordinale).

Colori

nero
‚/Î DEL ¿ Ï DEL ¼ άυ Ï�Î DI η¿ di/Î o ΄ ½ di αΠdel ¼ ασα/Î ÎÎ del ¼ ÎÎ del ½/Î di α΄ del ¼ Î΄ [archaic] ( MAHV-ros/ri/roh o MEH-lan )
bianco
‚Del ¿ Ï di άσπÏ�Î o ‚di ÎΜÏ… ÎºÏŒÏ di ΄ ( AHS-prohs o LEH-fkos )
grigio
¹ del ³ κÏ�Î di Î o ‚del ¹ ÏŒÏ del † αΠdi Ï [archaic] ( gree o feh-OHS )
rosso
¿ del ½ Î del ¹ Î di κόκκΠ(“KOH-kih-noh„)
colore rosso (anima)
‚di ÎΜÏ�Ï… θÏ�ÏŒÏ [archaic] ( eh-ree-thrOHs )
colore rosso (fuoco)
‚di πυ Ï�Ï�ÏŒÏ (usato come espressione) ( pari-ROHS )
blu
¼ π΄ ‚del ½ ÏŒÏ di ÎºÏ o di ε di Î… αΠ[archaic] ( bleh o kee-ah-NOHS )
colore giallo
¿ DEL ½ Î DEL ¹ Î DEL „Ï�Î DEL ¹ Ï DI κΠ( Kit-ree-noh )
verde
¿ del ½ Î del ¹ Î di Ï€Ï�άσΠ( PRAH-silicone-nessun )
arancione
¿ κα΄ ί del „Î del ¿ Ï�Ï di πΠ( POR-toh-kah-rifugi )
viola
² del ‰ Î del ¼ Ï di Î o ‚del ¹ ώδÎΜÏ di Î [archaic] ( movimenti o l'ee-OH-thes )
colore marrone
† Î DI ÎºÎ±Ï ( kah-FEH )

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
_____ di α del ¹ del ³ Î del ¿ Î del ¹ Î del „ήÏ�Î del ¹ Ï di σΠdel ¹ di α ÎΜÎ del ½ del ¹ ÎÎ del ½ ÎΜÎ del ¿ κάΠdi ΠόσÎ? ( ...)
Un biglietto a _____, per favore.
_____ di α del ¹ del ³ Î del ¿ Î del ¹ Î del „ήÏ�Î del ¹ Ï di σΠdel ¹ di α ÎΜÎ del ½ di ΈÎ, παÏ�ακα΄ ÏŽ. ( ...)
Dove questi treno/bus va?
¿ Ï DI Î Î… πάÎΜÎ ¹ αυ Ï „ÏŒ Ï „Î ¿ Ï „Ï�αίΠ½ Î ¿ DEL ¿ Ï�ÎΜίΠDEL † Î DEL ‰ Ï DI ÎΜÏ DEL ¿/΄? ( ...)
Dove è il treno/bus a _____?
¿ Ï DI Î Î… ÎΜίΠ½ αΠ¹ Ï „Î ¿ Ï „Ï�αίΠ½ Î _____ DEL ¿ DEL ¿ Ï�ÎΜίΠDEL † Î DEL ‰ Ï DI ÎΜÏ DEL ¿/΄? ( ...)
questo arresto bus/del treno nel _____?
_____ del ¿ del „Î di ÏƒÏ del ¿ del ½ Î del „Ï�αίΠdel ¿ Ï del „Î del ¹ Ï del „άÎΜÎ del ¼ Î±Ï del „αΠdi ΣÏ? ( ...)
Quando il treno/bus per _____ va?
Î ÏŒÏ „ε Ï † ÎΜÏ�Î ³ ÎΜÎ ¹ Ï „Î ¿ Ï „Ï�αίΠ½ Î _____ di α del ¹ del ³ Î del ¿ Î del ¿ Ï�ÎΜίΠdel † Î del ‰ Ï di ÎΜÏ del ¿/΄? ( ...)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
Î ÏŒÏ „ε θα Ï † Ï „άσεΠ¹ Ï „Î ¿ Ï „Ï�αίΠ½ Î _____ del ¿ del „Î di ÏƒÏ del ¿ del ¿ Ï�ÎΜίΠdel † Î del ‰ Ï di ÎΜÏ del ¿/΄? ( ...)

Sensi

Come ottengo a _____?
‚πΠDI Î ÏŽÏ·„Î del ¿/ÏƒÏ del „Î di ÏƒÏ del ‰ del ½ Ï del ³ αίΠdi η_____ del ½ del ¿ Î del „Î del ½/ÏƒÏ di Î (secondo il genere)? ( posizione pi-GEH-nessuno sto/stin/ston )
… la stazione di treno?
… ¹ δΠdi ση¼ ÏŒ del „αθΠdel ¹ κό ÏƒÏ del ¼ Î del ¿ Î del ¿ δÏ�Î di Ï�Î? ( ...)
… l'autostazione?
… „άσΠdi σϷ ¿ Ï DEL „Î DI Ï… ¿ Ï DEL ¿ Ï�ÎΜίΠDEL † Î DEL ‰ Ï DI ÎΜÏ DI ΄…? ( ...)
… l'aeroporto?
… ¿ DEL ¹ Î DEL ¼ ÎΜÎ DEL ¿ δÏ�όΠDI αÎΜÏ�Î? ( ...)
… del centro?
… ¿ DEL „Ï�Î DEL ½ Ï DI κÎÎ? ( ...)
… l'ostello della gioventù?
… ‚del ¿ Ï… Ï del ½ ÎÎ di α Î del ¹ del ³ Î di α Î del ½ del ½ ÏŽÎ del ¾ ÎΜÎ di Î? ( ...)
… l'hotel del _____?
… ¿ DEL ‡ ÎΜίΠDEL ¿ Ï DEL ¿ δΠDEL ½ Î DEL ¾ ÎΜÎ DEL _____ Î DEL ¿ DEL „Î DI Ï? ( ...)
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
… ¿ del ½ Î del ¾ ÎΜÎ del ½ ÏŒ Ï€Ï�όΠdel „αΠdi Ï�ÎΜÏ del „Ï�α΄ ÏŒ/Î' del `Ï… ÏƒÏ del ½ αδό/Î del ½ ÏŒ/ΚαΠdel ¹ καΠdel ¼ ÎΜÏ�Î del `Î del ½ Î del ¿ Î del „Î di Ï? ( ...)
Dove è ci molto…
¿ ΄ ΄ ά del ½ πΠdel ¿ Ï… Î del ‡ Î di Ï� Ï… πάÏ�Ï del ¿ di Î Î… ( ...)
… hotel?
… ‡ ÎΜία DEL ¿ Ï DEL ¿ δΠDEL ½ Î DEL ¾ ÎΜÎ DI Î? ( ...)
… ristoranti?
… ¹ α del „ÏŒÏ�Î del ¹ Î±Ï del „Î di εσÏ? ( ...)
… barre?
… barre? ( ...)
… luoghi da vedere?
… „α del ¿ θÎÎ±Ï del ¹ Î del ¾ Î di αÎ? ( ...)
Potete mostrarli sul programma?
¿ Ï del ¼ Î di α Î del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di Μπ΅ „Î del ‡ άÏ�Ï del ½ Ï del ¿ Î del „Î di ε ÏƒÏ del „del ¾ ÎΜÏ di δÎΜίη? ( ...)
via
¿ δό DI Î ( ...)
Giri a sinistra.
„ÎΜÏ�α di ÏƒÏ del ¹ di ε αÏ�Î del „del „Ï�ÎΜÏˆÎ±Ï di ΣÏ. ( Streptococco-sah- steen ah-riss--RAH )
Giri a destra.
¹ α del ¾ Î di ε δÎΜÎ del „del „Ï�ÎΜÏˆÎ±Ï di ΣÏ. ( Stee Streptococco-sah- dheh-xee-AH )
di sinistra
„ÎΜÏ�α di ÏƒÏ del ¹ di αÏ�Î ( ah-riss--RAH )
destra
¹ α del ¾ Î di δÎΜÎ ( Dheh-xee-AH )
avanti diritto
ÎΜÏ… θÎΜία ( ...)
verso il _____
„Î DEL ½/Ï DEL ¿ Î DEL „Î DEL ¿/Ï DEL „Î DEL ‚Ï DEL ¿ Ï DI Ï€Ï�η_____ del ½ di Î ( ...)
oltre il _____
_____ di ά από del „del ¼ ÎΜÏ di Î ( ...)
prima del _____
_____ DEL ½ από DEL ¹ Î DI Ï€Ï�Î ( ...)
Vigilanza per il _____.
_____ del ¿ del „Î di ε Ï del „del ¾ Ï di σÎÎ del ¿ di Î Ï�Î. ( ...)
intersezione
‚del ¹ Ï di σΠdel ‰ del „αÏ�Ï�Ï di Î±ÏƒÏ del ¹ di δΠ( ...)
del nord
‚DEL ¿ Ï�Ï�Î±Ï DEL ² Î DI Î ( vor-RAHS )
del sud
‚DEL ¿ Ï DEL „Î DEL ¿ Ï DEL ½ Î DI Î ( NOH-getti )
orientale
¿ ΄ Î DEL „Î DEL ½ Î±Ï DI αη ( ah-nah-TOH-rifugi )
ad ovest
δυ ση ( DHEE-veda )
in salita
in salita ( ...)
in discesa
in discesa ( ...)

Tassì

Tassì!
¾ ί di ΤαÎ! ( Tassì )
Prendalo a _____, per favore.
Πη„Î del ¿/ÏƒÏ del „Î di ε ÏƒÏ del ¼ del ½ Î Î del ¹ Î del ³ αΠdi η_____ DEL ½ DEL ¿ Î DEL „Î DEL ½/ÏƒÏ DI Î, παÏ�ακα΄ ÏŽ. ( ...)
Quanto costa per ottenere a _____?
¿ del „Î di ÏƒÏ del ‰ di α Ï€Î¬Ï del ½ di α Î del ¹ del ³ Î del ¹ Î di ίσεΠdel ‡ del ¹ Ï del ¿ Î del „Î di Ï� ÏƒÏ del ¿ del ¼ Î del ¿ θα Î di ΠόσÎ

_____? (...)

Prendalo là, per favore.
¼ ε ÎΜκÎΜί παÏ�ακα΄ ÏŽ del ½ Î Î del ¹ Î del ³ αΠdi ΠήÎ. ( ...)

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
¼ α del ¹ Î di αθÎσΠdel ¹ di α δΠdel ¹ del „Î del ¼ Î¬Ï del ‰ Î di ε Î´Ï del „del ‡ ÎΜÏ di ΈÏ? ( ...)
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
¿ del ½ Î del ¹ Î di Î del ¿ Î/δίκΠdel ½ όκΠdel ¿ Î del ¼ Î del ¿ Î del „Î del ¹ Ï del ‡ ÎΜÎ del ¿ ÎÏ di Πόσ΄ Î ¹ Î ½„? ( ...)
Fa la stanza vengono con…
Î£Ï „Î ¿ Î´Ï ‰ Î ¼ Î¬Ï „Î ¹ Î ¿ συ Î ¼ Ï€ÎΜÏ�Î ¹ del ¹ καΠdel „αΠdel ½ ÎΜÏ del ² άΠdel ¼ Î di αΠdel ¹ ΄… ( ...)
… bedsheets?
… ¹ α del ½ Î del „όΠdel ½ Ï di σεÎ? ( ...)
… una stanza da bagno?
… ¿ del ¹ Î del ½ Î del ¼ πάΠdi α Î del ½ di ÎÎ? ( ...)
… un telefono?
… „Î DI Ï·¿ DEL ½ Î DEL ‰ Î DEL † Ï DI ÎÏ DI ΄? ( ...)
… una TV?
… „Î DI Ϸ΄ εόÏ�αση? ( ...)
Posso vedere la stanza in primo luogo?
¿ del ¹ Î del „Î del ¼ Î¬Ï del ‰ Î del ¿ Î´Ï del „Î di α Ï del „del ‰ Ï€Ï�ÏŽÏ di α Î´Ï del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di ΜπÎ? ( ...)
Avete qualche cosa più calmo?
¿ del ‡ Î di ήσυ Ï del ¿ del ¹ Î del ¿ Î del ¹ πΠdel „Î di ε ÎºÎ¬Ï del „del ‡ ÎΜÏ di ΈÏ? ( ...)
… più grande?
… Î ¼ ÎΜÎ ¿ DEL „ÎΜÏ�Î DI Ï�Ï DEL ³ α΄? ( ...)
… pulitore?
… ¿ DEL „ÎΜÏ�Î DI καθαÏ�ÏŒÏ? ( ...)
… più poco costoso?
… † θΠDI Ï·¿ DEL „ÎΜÏ�Î DEL ½ ÏŒÏ DI Î? ( ...)
APPROVAZIONE, la prenderò.
Ε¹ DEL ¾ ÎΜÎ DEL „άΠDEL ½ Ï DI Î, ‰ DEL ¿ πάÏ�Ï DEL „Î DI θα Ï. ( ...)
Rimarrò per le notti del _____.
„α (‚del ‡ Ï del ½ Ï�Ï del _____ Î di α del ¹ del ³ Î del ‰ Î del ½ Ï del ¼ ÎΜίΠdi Θα Î di ÎΜÏ). ( ...)
Potete suggerire un altro hotel?
¿ Ï del ¼ Î di α Î del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di Μπ΅ ¿ del ‡ ÎΜίΠdel ¿ Ï del ¿ δΠdel ½ Î del ¾ ÎΜÎ del ¿ Î di Î di α ά΄ ΄ del ½ di ε ÎÎ del „del ½ ÎΜÏ del „ίΠdi συ σÏ? ( ...)
Avete una cassaforte?
‡ Ï�Î di ε Ï del „del ‡ ÎΜÏ di ΈϷ¿ DEL ¹ Î DEL „Î DEL ² ÏŽÏ DEL ¹ Î DEL ¿ κΠDEL „Î DEL ¼ Î±Ï DI Î? ( ...)
… armadi?
… ‚DI θυ Ï�ίδÎΜÏ? ( ...)
La prima colazione/supper è inclusa?
Συ Î ¼ Ï€ÎΜÏ�Î ¼ α del ³ ÎΜÏ�Î del ½ ÏŒ/Î del ¹ Î del ‰ Î del ¹ Ï€Ï�Ï del „αΠdel ½ ÎΜÏ del ² άΠdel ¼ Î di αΠdel ¹ ΄? ( ...)
Quando è la prima colazione/supper?
¼ α del ³ ÎΜÏ�Î del ½ ÏŒ/Î del ¹ Î del ‰ Î del ¿ Ï€Ï�Ï del „Î del ¹ Ï del ½ αΠdel ¹ Î del ¹ ÏŽÏ�α ÎΜÎ di ΤÎ? ( ...)
Pulisca prego la mia stanza.
¿ Ï del ¼ Î del ¹ ÏŒ Î del „Î del ¼ Î¬Ï del ‰ Î del ¿ Î´Ï del „Î di ε Ï del „di ÏŽ καθαÏ�Î¯ÏƒÏ di ΠαÏ�ακα΄…. ( ...)
Potete svegliarli a _____? | _____ del ‚del ¹ Ï del „Î di ε ÏƒÏ del „di Î®ÏƒÎµÏ del ½ del ¾ Ï… πΠdi ε Î del ¼ di α Î del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di ΜπÎ? ( ...)
Desidero verificare.
Τη‰ από ÎΜδώ DEL ½ Ï DEL ½ κάΠDI Î. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
„ ¹ α di άÏ�Î del ¿ δΠΠdel „Ï�αΠdel ¹ κά/αυ ÏƒÏ del ½ Î del ¹ καΠdel ¼ ÎΜÏ�Î di εσθε αΠdel ‡ di ÎÏ„ di Î Î ¹ αΠ½ ά/καΠ½ αδΠ¹ κά„? ( ...)
Accettate le libbre britanniche?
‚di Ï�Ï�ÎΜÏ del ‚κÎÏ Î di ΄ ÎÏ ‡ εσθε Î ² Ï�Î±Ï „αΠ½ Î ¹„? ( ...)
Accettate le carte di credito?
‚del „ÎΜÏ del ‚κάÏ�Ï del ¹ κÎÏ del „Î del ‰ Ï del „Ï di ÏƒÏ del ¹ di εσθε πΠdel ‡ di ÎÏ di ΄? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
¿ Ï del ¼ Î di α Î del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di Μπ΅ „α del ¼ Î±Ï del ‡ Ï�ήΠdi ε Ï del „del ¾ ÎΜÏ di άΠdel „ÎΜ/α΄ ΄ del ‡ α΄ Î¬ÏƒÎµÏ di Ï? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
„α del ¼ Î±Ï del ‡ Ï�ήΠdel ‰ Ï del ¾ Ï di άΠdel ‰/α΄ ΄ del ‡ α΄ Î¬ÏƒÏ di α Ï del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î del ¼ πΠdi Ï� Î del ¿ di Î Î? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
¿ Ï del ¼ Î di α Î del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di Μπ΅ ³ ή del „αΠdel ¹ Ï del ¹ κή ÎΜπΠdel „Î del ‰ Ï del ¹ Ï del ¹ δΠdel ¾ Î del „αΠdi α Ï del ¹ del ¼ Î di ε Î del „del ‡ α΄ Î¬ÏƒÎµÏ di Ï? ( ...)
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
³ ή del „αΠdel ¹ Ï del ¹ κή ÎΜπΠdel „Î del ‰ Ï del ¹ Ï del ¹ δΠdel ¾ Î del „αΠdi α Ï del ¹ del ¼ Î del ‰ Î del ‡ α΄ Î¬ÏƒÏ di α Ï del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î del ¼ πΠdi Ï� Î del ¿ di Î Î? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio?
¹ Î del ½ αΠdi α ÎΜίΠdel ¹ del ¿ Î di Πη ‚del ¿ Ï del „Î del ¼ Î±Ï del ³ Î di άΠdel ½ α΄ ΄ di ή συ Î del ¼ del ¹ Î del „Î di Ï? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
„Î del ¼ Î±Ï del „όΠdel `Ï… Ï di α Î del ¹ del ¼ Î del ¹ Î del ‡ ÎΜÎ di Ï� Ï… πάÏ�Ï del ¿ di Πη ¹ ακή ΜΠdel ¼ ÎΜÎ di Ταη½ ή (atmosfera) del ‡ αΠdi Ï? ( ...)

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
¼ α, παÏ�ακα΄ ÏŽ del ¿ Î del „Î del ¿ Î¬Ï del ¿/δÏ�Î del ¼ Î del ¿ Î del „Î di α Î¬Ï del ½ di α ÎÎ del ¹ del ³ Î del ¹ Î del „Ï�απÎζΠdi α Ï del ½ di ΈÎ. ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
„ά΄ ¿ del ³ Î del ¿ Î di Î, παÏ�ακα΄ ÏŽ del ½ ÎºÎ±Ï del ½ αΠdel ‰ ÎÎ del ‡ Ï di α ÎÏ del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di ΜπÎ? ( ...)
Posso osservare nella cucina?
„Î del † θώ Ï di ÏƒÎºÎµÏ del ¹ di α ÎΜπΠdel ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di Μπη½ α del ¿ Ï… ζίΠdel ½ κΠdi Î? ( ...)
È ci una specialità della casa?
YπάÏ�Ï ‡ ÎΜÎ ¹ καΠ¼ Î ¹ ά σπΠ¹ Ï „Î ¹ κή σπεσΠ„Î del ¹ Ï di Î del ¹ α΄? ( ...)
È ci una specialità locale?
ΥπάÏ�Ï ‡ ÎΜÎ ¹ καΠ¼ Î ¹ ά Ï „Î ¿ πΠ¹ κή σπεσΠ„Î del ¹ Ï di Î del ¹ α΄? ( ...)
Sono un vegetariano.
Ε‚DEL ¿ Ï DEL ³ Î DEL † άΠDEL ¿ Ï DEL „Î DEL ¿ Ï�Ï DEL ‡ Î DEL ¹ Ï DEL ¼ αΠDI ίÎ. ( ...)
Non mangio il porco.
½ ÏŒ DEL ¹ Î DEL ¹ Ï�Î DEL ¿ Î DEL ‡ Î DEL ‰ Ï DEL „Ï�ÏŽÏ DEL ½ Ï DI ÎΜÎ DI ΄. ( ...)
Mangio soltanto l'alimento cascer.
Mangio soltanto l'alimento cascer. ( ...)
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
„ε ÎΜ΄ † Ï�ά, παÏ�ακα΄ ÏŽ del ¹ Ï�ÎψÎΜÏ del ³ ÎΜÎ del ¼ αΠdel ¿ Î del „Î di α Ï del ½ di ε Î del „del ¿ Ï�ÎΜÎ¯Ï di ΜπΠdi αÏ? ( ...)
pasto di fisso-prezzo
½ Î del ¼ ÎÎ del ¹ Î del ³ κÎΜκÏ�Î di α συ Î del ¼ del ³ ÎΜÏ�Î di η‚Del ¼ Î®Ï del ¹ Î del „Î del ‚Ï di Ï (usato come espressione) ( ...)
à carte della La
à carte della La ( ...)
prima colazione
½ ÏŒ DEL ¹ Î DEL ‰ Î DI Ï€Ï�Ï ( ...)
pranzo
¼ εσΠdi η½ ÏŒ DEL ¹ αΠDEL ¼ ÎΜÏ�Î DI Î ( ...)
tè ( pasto )
½ ÏŒ DEL ¹ Î DEL „Î DEL ¼ Î±Ï DEL ³ ÎΜÏ… Î DEL ¿ Î DI απΠ(?) (usato come espressione) ( ...)
supper
½ ÏŒ DEL ² Ï�αδυ Î DI Î ( ...)
Desidero il _____.
_____ DEL ‰ DI Ï DI ΘÎ΄. ( ...)
Desidero un piatto che contiene il _____.
¿ Ï del ¿ πΠdel „Î del ¹ Î¬Ï di α πΠdel ½ del ‰ ÎÎ di Ï di ΘÎ΄… _____ del ¹ del ‡ ÎΜÎ del ¹ ÎÏ di α Ï€ÎΜÏ�Î del ½ di Î. ( ...)
pollo
κΠ¿ Ï „όπΠ¿ ¿ DI Î DI Ï… ΄ ( ...)
rinforzi
½ ÏŒ DEL ¹ Î DEL ¿ δΠDEL ² Î DI Î ( ...)
pesci
¹ di ψάÏ�Î ( ...)
prosciutto
½ DEL ¼ πόΠDI ζαΠ( ...)
salsiccia
¿ DEL ¹ κΠDEL ½ Î DEL ¿ Ï… κάΠDI Î DI ΄ ( ...)
formaggio
¹ DEL „Ï… Ï�Î DI Ï ( T-ree )
uova
³ ά di αυ Î ( ahv-GHAH )
insalata
„α di Î±Ï di σα΄ ( SAH-lah-tah )
verdure (fresche)
verdure (fresche) ( ...)
frutta (fresca)
frutta (fresca) ( ...)
pane
‚DEL ¿ Ï DEL „Î DI αÏ�Ï ( AHR-getti ), ¹ DEL ¼ Î DEL ‰ Î DI ÏˆÏ ( psoh-MEE )
pane tostato
pane tostato ( ...)
tagliatelle
tagliatelle ( ...)
riso
¿ Ï�Ï… ζα DI Î ( l'OH-REE-ZAh )
fagioli
¹ α di Î di ασόΠdel † di Ï„ ( Fahrenheit-SOH-LIa )
Posso avere un vetro di _____?
_____ del ¹ del „ήÏ�Î del ¿ Ï di α πΠdel ½ del ‰ ÎÎ del ‡ Ï di α ÎÏ del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di ΜπÎ? ( ...)
Posso avere una tazza di _____?
ΜπΠ¿ Ï�ÏŽ Î ½ α ÎÏ ‡ Ï ‰ ÎÎ ½ α Ï _____ del ¹ del ½ Î del „ζάΠdi Ï… Ï del † ΄? ( ...)
Posso avere una bottiglia di _____?
ΜπΠ¿ Ï�ÏŽ Î ½ α ÎÏ ‡ Ï ‰ ÎÎ ½ α Î ¼ πΠ¿ _____ del ¹ di Î di Ï… κά΄? ( ...)
caffè
‚DEL † ÎÏ DI ÎºÎ±Ï ( ...)
tè ( bevanda )
¹ di σάΠdel „di Ï ( ...)
spremuta
‚DEL ¼ ÏŒÏ DEL ‡ Ï… Î DI Ï ( ...)
acqua (bubbly)
½ ÎΜÏ�ÏŒ DEL ¿ Î DEL ‡ Î DEL ¿ Ï�Ï DEL ½ θÏ�ακΠDI αΠ( ...)
acqua
¿ DEL ½ ÎΜÏ�Î DI Î ( neh-ROH )
birra
¼ Ï€Ï�Ï�α DI Î ( ...)
vino rosso/bianco
¿/΄ ÎΜÏ… κό κÏ�ασί del ½ Î del ¹ Î di κόκκΠ( ...)
Posso avere certo _____?
ΜπΠ¿ Ï�ÏŽ Î ½ α ÎÏ ‡ Ï _____ del ¿ del ³ Î di ίΠdel ‰ ΄? ( ...)
sale
¹ DEL „Î DI Î¬Ï DI α΄ ( ...)
pepe nero
¹ DEL ¹ Ï€ÎÏ�Î DEL ¿ πΠDEL ¼ αÏ�Ï�Î DI Î ( ...)
burro
¿ DEL „Ï… Ï�Î DEL ¿ Ï… Ï DEL ² Î DI Î ( VOO-T-roh )
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
¼ Î DEL ³ ÏŽÎ DEL ³ Î DI Συ η, „ÏŒÏ�ÎΜ del ¹ Ï del ² Î di σεÏ�Î? ( ...)
Sono rifinito.
‰ σα di ÎΜÎ¯Ï di ΤÎΜ΄. ( ...)
Era squisito.
¹ κό DEL „Î DEL ¹ Ï�ÎΜÏ DEL ¾ αΠDEL ½ ÎΜÎ DEL „αΠDEL ‰ Ï DI Î. ( ...)
Prego chiaro le piastre.
„α del ¹ Î¬Ï di α πΠdel „di ε Ï del „di Î¬ÏƒÏ del ¹ di ÏŽ αδÎΜÎ di ΠαÏ�ακα΄. ( ...)
Il controllo, per favore.
¿ ΄ ¼ ÏŒ, παÏ�ακα΄ ÏŽ di ΤΠdi ασΠdel ¹ del ³ αÏ�Î del ¿ Î di Î. ( ...)

Barre

Servite l'alcool?
„ώδΠdel ¼ Î±Ï del ½ ÎΜÏ… Î del ¿ πΠdel ½ Î del ¹ Î del ¿ Î di ε Î del „del ² ίÏ�ÎΜÏ di ΣÎΜÏ�η? ( ...)
È ci servizio della tabella?
¹ del ¿ Î del „ÏŒÏ�Î del ¹ Ï del ² Î di σεÏ�Î del ½ del ¿ Ï… Î del ‡ Î di ΥπάÏ�Ï? ( ...)
Una birra/due birre, per favore.
‚del ¼ Ï€Ï�Ï�ÎΜÏ del ¿ Î del ¼ Ï€Ï�Ï�α/δÏ�Î di Μία Î, παÏ�ακα΄ ÏŽ. ( ...)
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
¿/΄ ÎΜÏ… κό κÏ�ασί, παÏ�ακα΄ ÏŽ del ½ Î del ¹ Î del ¹ κόκκΠdel „ήÏ�Î del ¿ Ï di α πΠdel ½ di ΈÎ. ( ...)
Una pinta, per favore.
Una pinta, per favore. ( ...)
Una bottiglia, per favore.
¿ Ï… κά΄ ¹ di Î, παÏ�ακα΄ ÏŽ del ¼ πΠdi α Î del ½ di ΈÎ. ( ...)
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
_____ e _____, per favore. ( ...)
whisky
whisky ( ...)
vodka
vodka ( ...)
rum
rum ( ...)
acqua
½ ÎΜÏ�ÏŒ DI Î ( ...)
soda del randello
soda del randello ( ...)
acqua tonica
acqua tonica ( ...)
succo di arancia
Ï ‡ Ï… Î ¼ ÏŒÏ ‚πΠ¿ Ï�Ï „Î ¹ DI Î DEL ¿ κά΄ ( ...)
Coke ( soda )
Coke ( ...)
Avete de spuntini della barra?
Spuntini della barra di ε del „del ‡ ÎΜÏ di ΈÏ? ( ...)
Uno più, per favore.
¼ α, παÏ�ακα΄ ÏŽ di α ακόΠdel ½ di ΈÎ. ( ...)
Un altro tondo, per favore.
¹ α, παÏ�ακα΄ ÏŽ di α ίδΠdel „di α από Ï del ¹ di ΜÎ. ( ...)
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
Î ÏŒÏ „„ε del ½ ÎΜÏ di ÎΜίΠdi ε κ΄? ( ...)

Shopping

Avete questo nel mio formato?
Al ¿ Ï del ¼ Î del ¹ κό Î del ¿ δΠdel „Î del „ÏŒ ÏƒÏ di ε αυ Ï del „del ‡ ÎΜÏ di ÎÏ… ¿ DEL ¼ ÎΜÏ�Î DEL ¿ Ï�Î DEL ½ Î DI Î? ( ...)
Quanto è questo?
„ÏŒ del ¹ αυ Ï del ½ ÎΜÎ del ¿ κάΠdi ΠόσÎ? ( ...)
Quello è troppo costoso.
² ÏŒ del ¹ Î del ¿ ΄ Ï� ακÏ�Î del ¹ πΠdel ½ αΠdel „ÏŒ ÎΜίΠdel `Ï… Ï di Î. ( ...)
Prendereste il _____?
_____ di ε del „di ÎµÏƒÏ del ‡ di ÎÏ di ΄? ( ...)
costoso
‚/ή/ÏŒ del ² ÏŒÏ del ¹ Î di ακÏ�Î (secondo il genere) ( ...)
a buon mercato
† θΠDI Ï·‚/ή/ÏŒ DEL ½ ÏŒÏ DI Î ( ...)
Non posso permetterselo.
ΕίΠ½ αΠ¹ Ï… Ï€ÎΜÏ�Î ² Î ½ α del ¼ ÎÎ di α ÎΜÎ del ¹ del ³ Î del ² ÏŒ Î del ¹ Î del ¹ κά ακÏ�Î di Î del ¿ ΄. ( ...)
Non lo desidero.
‰ DI Ï DEL ¿ ΠθÎÎ DI ΄ ÎΜÎ ½ Ï „„. ( ...)
State truffandolo.
„ε del „Î¬Ï del ¾ Î±Ï€Î±Ï di Με ÎΜÎ. ( ...)
Non sono interessato.
¹ DEL ¼ αΠDEL ¿ Î DEL † ÎÏ�Î DEL ¹ Î±Ï DEL ½ δΠDEL ½ ÎΜÎ DI ÎΜÎ DI ΄. (.)
APPROVAZIONE, la prenderò.
‚di ÏŽÏ di Κα΄, ‰ del ¿ πάÏ�Ï del „Î di θα Ï. ( ...)
Posso avere un sacchetto?
„α del ½ Ï di σάΠdel „del ¼ ία Ï del ‰ Î del ‡ Ï di α ÎÏ del ½ del ¿ Ï�ÏŽ Î di ΜπÎ? ( ...)
Spedite (oltremare)?
ΚάΠ½ ÎΜÏ „ε απΠ¿ ÏƒÏ „Î ‚di ÎÏ del ¿ ΄ (¹ κό del „ÎΜÏ�Î del ‰ Ï del ¾ Ï del ¿ ÎΜÎ del „Î di σÏ)? ( ...)
Ho bisogno di…
¹ DEL ¼ αΠDEL ¿ Î DEL ¹ άζΠDI ΧÏ�ÎΜÎ… ( ...)
… dentifricio in pasta.
… ¼ α del „όκÏ�ÎΜÎ del ½ Ï del ¿ Î del ¿ δΠdi Î. ( ...)
… un toothbrush.
… „σα del ¿ Ï… Ï�Ï del ² Î del „όΠdel ½ Ï del ¿ Î del ¿ δΠdi Î. ( ...)
… tamponi.
… ‚del „ÎΜÏ del ¹ ÎÏ del ² Î di σεÏ�Î. ( ...)
… sapone.
… ¹ del ½ Î del ¿ Ï�Î di σαπÎ. ( ...)
ampoo di ...sh.
… ½ del ¿ Ï… άΠdel ¼ πΠdi σαÎ. ( ...)
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… ¿ del ½ Î del ¿ Î di παυ σίπÎ. ( ...)
… medicina fredda.
… medicina fredda. ( ...)
… medicina dello stomaco.
… ¹ del ‡ Î del ¼ Î¬Ï del ¿ Î del „Î di ÏƒÏ del ¿ del „Î di α Ï del ¹ del ³ Î del ¿ Î del ¼ ακΠdel † άÏ�Î di Ï. ( ...)
… un rasoio.
… ¹ DEL † άκΠDEL ¾ Ï… Ï�Î±Ï DI Î. ( ...)
… un ombrello.
… ¼ Ï€Ï�Î΄ α del ¿ Î di Î. ( ...)
… lozione del sunblock.
… ¹ Î DEL „Î DEL ½ Ï DI αη¹ ακό DI Î DI ΄. ( ...)
… una cartolina.
… „di καÏ�Ï - „άΠdi ÏƒÏ del ¿ di π΄. ( ...)
… francobolli.
… „όσΠdel ¼ Î±Ï del ¼ Î del ³ Ï�αΠdi η¼ α di Î. ( ...)
… batterie.
… ‚DEL „αÏ�ίÎΜÏ DEL ¼ Ï€Î±Ï DI Î. ( ...)
… carta da lettere.
… „ί del ‡ αÏ�Ï di Ï. ( ...)
… una penna.
… „Ï… ΄ ÏŒ di α ÏƒÏ del ½ di ÎÎ. ( ...)
… Libri English-language.
… ³ ΄ ² ΄ ία del ³ Î del `Î di Î del ¹ Î del ² Î di α Î del ½ del ‰ Î del † Ï di ÏŒÏ. ( ...)
… Scomparti English-language.
… Î `Î ³ Î ¹ κά del ¿ δΠdel ¹ Î di α Ï€ÎΜÏ�Î del ½ del ‰ Î del † Ï di ÏŒÏ del ³ ΄. ( ...)
… un giornale English-language.
… αΠ³ Î ½ Î DEL ‰ Î DEL † Ï DI ÏŒÏ DEL ³ ΄· † Î DI ÎΜÏ·¼ ÎΜÏ�ίδα DI Î. ( ...)
… un dizionario Inglese-Greco.
… ÎΜ΄ ΄ η¿ DEL ¹ κΠDEL ½ Î DI Î - ¿ DEL ¹ κΠDEL ¾ Î DI ÎΜÎ DEL ¿ κΠΠDEL ³ Î DEL ³ Î DI α΄ Î ¹„. ( LEX-ee-KOH del ang-glee-KOH del eh-rifugio-nee-KOH )

Azionamento

Ι desidera affittare un automobile.
½ Î del ¿ κίΠdel „Î di α αυ Ï del ½ del ‰ ÎÎ di Î¬ÏƒÏ del ¹ del ¹ κΠdel ¿ Î del ½ Î di α ÎΜÎ del ½ del ‰ Î di Ï di ΘÎ΄·¿ DEL „Î DI Ï. ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
ΜπΠ¿ Ï�ÏŽ Î ½ α ÎÏ ‡ Ï ‰ Î±ÏƒÏ ¹ α di ÎΜÎ del † ά΄? ( ...)
arresti ( su un segno della via )
arresti ( ...)
unidirezionale
‚DEL ¿ Ï DEL ¼ Î DEL ¿ Î DEL ½ όδÏ�Î DEL ¿ Î DEL ¼ Î DI Î ( ...)
rendimento
‡ ÏŽÏ�Î DI παÏ�αϷση „Î DEL „ÎΜÏ�ÎΜÏŒÏ DEL ¿ Ï DI Ï€Ï�η‚DEL ¿ Ï DEL „Î DI Ï ( ...)
nessun parcheggio
¹ Î DEL „αΠDEL ¿ Ï�ÎΜÏ�ÎΜÏ DEL ³ Î DEL `παΠDI η ¼ ÎΜÏ… σΠdel „άθΠdi σϷ ( ...)
limite di velocità
„Î DEL ‡ Ï�Ï DEL „Î±Ï DEL ¿ Ï DEL ¹ Î DI ÏŒÏ�η‚DEL „Î±Ï DI Ï ( ...)
gas ( benzina ) stazione
½ Î DEL ½ ζίΠDEL ² ÎΜÎ DEL ¿ Î DEL ¹ Î DEL „ήÏ�Î DI Ï€Ï�αϷ‚Di Ï ( ...)
benzina
½ Î DEL ½ ζίΠDEL ² ÎΜÎ DI η ( ...)
diesel
diesel ( ...)

Autorità

Non ho fatto male nulla.
¿ del ¼ Î del ¹ Î di ήψΠdel ¹ ÎΜπΠΠdi ΄ ÎΜÎ ½ ÎκαΠ½ α Ï „ίπΠ¿ Ï „α„. ( ...)
Era un misunderstanding.
³ Î del ¾ ήΠdi α παÏ�ÎΜÎ del ¹ del ¼ Î del ½ Î del „αΠdel ‰ Ï di ηση. ( ...)
Dove state prendendolo?
¿ Ï DI Î Î… ¼ ε πΠdi η„ε del ½ ÎΜÏ del ³ αίΠdi Î? ( ...)
Sono sotto l'arresto?
Συ Î † θΠDI Î®Ï DEL ½ ÎΜ΄·½ di Î? ( ...)
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
ΕίΠ¼ αΠ¹ Î `Î ¼ ÎΜÏ�Î ¹ καΠ½ ÏŒÏ ‚/Î `Ï… στ „Î di Î¯Ï del ¿ πΠΠdel ‚/Î di ÏŒÏ' del „Ï�αΠÏ�ÎΜÏ „αΠ½ ÏŒÏ ‚/ΚαΠ½ Î±Î´ÏŒÏ ‚„·‚Di Ï. ( ...)
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
² americano/australiano/britannico/canadese Î del ½ del ¿ Î del „Î di ε Ï del ¼ del ‰ Î del ¹ ΄ Î®ÏƒÏ del ¼ Î di α Î del ½ del ¹ Î di Î Ï�ÎÏ€ÎΜÎ di Ï€Ï�Îση¿ DEL ½ Î DEL ¾ ÎΜÎ DI/Ï€Ï�ÏŒÎ. ( ...)
Desidero comunicare con avvocato.
ΘÎ΄ ¹ κΠdi σε δΠdel ‰ del ¹ ΄ Î®ÏƒÏ del ¼ Î di α Î del ½ del ‰ Î di Ï·¿ DEL ³ ÏŒÏ�Î DI Î. ( ...)
Posso giusto ora pagare un'indennità?
½ α π΄ Î del ¿ Ï�ÏŽ απ΄ ά Î di Μπη¿ del ¼ Î del ¹ Î del „Î di α Ï€Ï�ÏŒÏƒÏ del ½ del ‰ ÎÎ di Ï�ώσÏ? ( ...)
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali