Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook di Galicia

Da Wikitravel

Di Galicia è la lingua romanzesca collegata il più strettamente a Portoghese . È parlato dentro La Galizia , che è in Spagna nordoccidentale. Gli speakes portoghesi (sia simile europeo che brasiliano) gli diranno solitamente che di Galicia sia un dialetto del loro proprio linguaggio, mentre gli Spaniards gli diranno l'opposto in un modo simile a quello quale esistono fra i bulgari ed i macedoni iugoslavi. Quale gli altoparlanti portoghesi e di Galicia di caso, possono capirsi quasi perfettamente senza un traduttore.

Suoni

I suoni di Galicia sono simili al Portoghese, ma il nasalization non è quasi come dominante. La lettera x , pronunciato SH in entrambi i linguaggi e, è usato in molte parole di Galicia dove usi del Portoghese J o g , dove è pronounced come “zh„.

Vocali

a
come la f a loro
e (sollecitata)
come la s e t, t e n
e (unstressed)
come la h e rd
i
come il mach i Ne
o (sollecitata)
come la h o t, t o p (pronunication britannico)
o (unstressed)
come la s o rt
u
come la s ou p o b oo K

Consonanti

b
come “la b„ “in base„: bico (“bacio„).
c + e, i
come “la s„ in “supper„ (la Galizia occidentale) o “Th„ in “pensi„ (la Galizia orientale): cedo (“presto„).
c + a, o, u
come “K„ “nel tasto„: latta (“cane„).
d
come “la d„ “nel giorno„: dati (“data„).
f
come “pH„ in “telefono„: ferro (“ferro„).
g
come “il g„ “in andato in„. In Galizia occidentale, g a volte è aspirato, come “la h„ “in casa„: xogo (“gioco„). Se seguito vicino e o i , g deve essere scritto con un silenzioso u : xoguete (“giocattolo„), preguiza (“laziness„). Se seguito da un pronounced u ed allora vicino e o i , quello u sopporta un diaeresis: ¼ e del bilingà (“bilingue„), IANA del ¼ di Gà (“La Guyana„).
h
silenzioso: harmonÃa (“armonia„).
K
usato soltanto nelle parole straniere gradisca “il chilo„
l
come “la l„ “nell'amore„: lúa (“luna„).
m.
come “la m.„ “nel mese„: amarelo (“colore giallo„).
n
come “n„ “in piacevole„: NaI (“madre„). Come “la NG„ “nella canzone„ se è alla conclusione di una parola: non (“no„).
ñ
stessi di nello Spagnolo: xuño (“Giugno„). Transliterad As NH in portoghese e ny nel Catalan.
p
come “la p„ “nel partito„: pai (“padre„).
q
come “q„ “in unico„. Q è seguito quasi sempre da un silenzioso u ed allora vicino e o i : queixo („/““del formaggio mento„), arquivo (“archivio„).
r
trill con la punta della linguetta, come altre lingue romanzesche: terra (“terra„, “terra„, “terra„).
s
come “la s„ “nel supper„: persoa (“persona„).
t
come “la t„ “nella parte superiore„: ter (“avere„).
v
come “la b„ “in base„: novo (“nuovo„).
x
come “SH„ in “pattino„: imaxe (“immagine„), axuda (“aiuto„), xaneiro (“Gennaio„), viaxar (“viaggiare„), xico del ³ del là (“logico„), xanela (“finestra„), cervexa (“birra„), xeral (“General„). Come “la x„ “nell'esempio„ (soltanto in alcune parole): tassì (“tassì„), explorar (“esplorare„), texto (“testo„), ³ n del excursià (“viaggio„)…
z
come “la s„ in “supper„ (la Galizia occidentale) o “Th„ in “pensi„ (la Galizia orientale): prezo (“prezzo„). Diverso dello Spagnolo, Z non è seguito mai vicino e o i .

Diphthongs comuni

IA
come la s ay (Pronuncia britannica)
Au
come la p ou t
E-I
come la s ay (Pronuncia americana)
Eu
la vocale di e più un semivowel di W (nessun equivalente in inglese)
oi
come la b oy
ou
come dentro ow n

Digrammi comuni

ch
come “tch„ “nella corrispondenza„: chave (“tasto„).
ll
come “il lli„ “in milione„: ollo (“occhio„). Stessi di nel Catalan.
NH
come “la NG„ “nella canzone„ o “nel canto„: unha (“un„ fem.)

Lista di frase

Alcuni frasi in questo phrasebook ancora necessità di essere tradotto. Se conoscete qualche cosa circa questo linguaggio, potete aiuto da immersione in avanti e traduzione della frase .

Principi fondamentali

Ciao (informale).
Ola. ( L'OH-lah ). Per l'equivalente convenzionale “di Ola„ veda la buona mattina, il buon pomeriggio, buona sera, sotto.
Come siete?
¡ S del està di Como? ( ehss-TAHSS del KOH-m.? ) (informale); ¡ Del està di Como? ( ehss-TAH del KOH-m.? ) (convenzionale)
Benissimo, grazie.
Moi ben, grazas.
Che cosa è il vostro nome?
Chamas del te di Como? (informale); Chama dell'esperto in informatica di Como? (convenzionale)
Il mio nome è ______.
______ del mome del ¡ di ChÃ.
Nizza per venirla a contatto.
Pracer del ‰ ONU di Ã.
Per favore.
Favore di Por.
Grazie.
Grazas.
Siete benvenuti.
De nada. /Non hai de que.
Sì.
SÃ. ( VEDA )
No.
Non. ( NONG )
Scusilo. ( ottenere attenzione )
Perdoe. /Desculpe.
Scusilo. ( elemosinare perdono )
Perdoe. ( per-DOEH )/Desculpe.
Sono spiacente.
SÃntoo.
Arrivederci
Adeus.
Non posso parlare di Galicia [buono].
Non galego di falo [moi ben] o.
Parlate inglese?
inglés di falas? (informale);
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
inglés del fale o del que del alguén di Hai?
Aiuto!
Axuda! Socorro! Auxilio!
Buona mattina.
DÃa di Bo.
Buon pomeriggio.
Tarde del boa.
Buona sera (quando è scuro)
Noite del boa.
Buona notte.
Noite del boa.
Non capisco.
Non entendo.
Dove è la toletta?
baño del ¡ o del està di Onde? Aseo del ¡ o del està di Onde?

Problemi

Lascilo solo.
Paz dell'en di Déixame! ( Giorno-shah-meng PAHS )
Nonlo tocchi!
Non me toques!
Chiamerò la polizia.
Vou chamar un policÃa ( bo chah-MAH-lah poh-rifugio-VIST-ah )
Polizia!
PolicÃa! ( poh-rifugio-VIST-ah )
Arresto! Ladro!
Paragrafi! ³ n di LadrÃ!
Ho bisogno dell'aiuto.
Axuda di Necesito.
È un'emergenza.
Emerxencia di unha del ‰ di Ã
Sono perso.
Perdinme.
Ho perso il mio sacchetto.
PerdÃn un bolsa di miña.
Ho perso il mio raccoglitore.
Moedeiro di meu di PerdÃn o.
Sono ammalato.
Estou enfermo/a
Sono stato ferito.
Estou ferido/a
Ho bisogno di un medico.
médico di Necesito ONU
Posso utilizzare il vostro telefono?
teféfono usar di teu di Podo o?

Numeri

1
un/unha ( oong / OONG-a ) (maschio/femmina)
2
dous/dúas ( dows / DOO-ahs ) (maschio/femmina)
3
tres ( TRREHS )
4
catro
5
cinco
6
seis ( VEDE )
7
sete ( INSIEME )
8
oito ( ...)
9
nove ( ...)
10
dez
11
una volta che ( ...)
12
doce ( ...)
13
trece ( ...)
14
catorce
15
cotogna
16
dezaseis
17
dezasete
18
dezaoito ( ...)
19
dezanove ( ...)
20
vinte ( ...)
21
vinte e un/unha ( ...)
22
vinte e dous/dúas ( ...)
23
vintetrés ( ...)
30
trinta ( ...)
31
trinta e un/unha ( ...)
32
trinta e dous/dúas ( ...)
33
tres di trinta e ( ...)
40
corenta ( ...)
50
cincuenta ( ...)
60
sesenta ( ...)
70
setenta ( ...)
80
oitenta ( ...)
90
noventa ( ...)
100
cen ( SENG )
200
douscentos/duascentas ( ...)
300
trescentos/trescentas ( ...)
400
catrocentos/catrocentas ( ...)
500
quiñentos/quiñentas // cincocentos/cincocentas ( ...)
1000
mil ( MEEL )
2000
mil dous/mil di dúas ( ...)
1.000.000
³ n del millà di ONU ( ...)
1.000.000.000
³ NS del millà di mil
1.000.000.000.000
³ n del billà di ONU
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
_____ di número ( ...)
mezzo
medio ( ...)
di meno
menos ( ...)
più
il ¡ del mà è ( MYS )

Tempo

ora
agora ( ah-GOH-RAh )
più successivamente
despois ( ...)
prima
antes ( ...)
mattina
¡ del mañà ( ...)
pomeriggio
tarde ( ...)
sera
noite ( ... )/¡ n del serà ( lei-RAHNG )
notte
noite ( ...)

Tempo di orologio

l'ora di X
Come X
l'ora di X nella mattina in anticipo/mattina/mezzogiorno/pomeriggio/sera/notte
Come ¡ /mediodÃa/tarde/tarde/noite di da madrugada/mañà di X
un in punto
un madrugada di da di unha ( ... ), letteralmente quello della mattina in anticipo
due in punto di
come madrugada di da di dúas ( ...)
mezzogiorno
mediodÃa ( ... ) letteralmente mezzo giorno
un in punto PM
un tarde di da di unha ( ...)
due in punto di PM
come tarde di da di dúas ( ...)
mezzanotte
medianoite ( ...)

Durata

minuti del _____
minuto del _____ (minutos) ( ...)
ore del _____
horas del _____ (horas) ( ...)
giorni del _____
dÃa del _____ (dÃas) ( ...)
settimane del _____
semana del _____ (semanas) ( ...)
mesi del _____
mes del _____ (meses) ( ...)
anni del _____
ano del _____ (anos) ( ...)

Giorni

oggi
hoxe ( ...)
ieri
onte ( ...)
domani
¡ del mañà ( ...)
questa settimana
semana di esta ( ...)
ultima settimana
un pasada di semana ( ...)
la settimana prossima
un semana di xima del ³ di vindeira/prà ( ...)
Domenica
Domingo ( ...)
Lunedì
Luns ( ...)
Martedì
Martes ( ...)
Mercoledì
Mércores ( ...)
Giovedì
Xoves ( ...)
Venerdì
Venres ( ...)
Sabato
Bado del ¡ di SÃ ( ...)

Mesi

Gennaio
Xaneiro ( ...)
Febbraio
Febreiro ( ...)
Marzo
Marzo ( ...)
Aprile
Abril ( ...)
Maggio
Maio ( ...)
Giugno
Xuño ( ...)
Luglio
Xullo ( ...)
Agosto
Agosto ( ...)
Settembre
Setembro ( ...)
Ottobre
Outubro ( ...)
Novembre
Novembro ( ...)
Dicembre
Decembro ( ...)

Tempo e data di scrittura

13 giugno di 2004: trece (13) de xuño de 2004

Colori

nero
negro ( ...)
bianco
branco ( ...)
grigio
gris ( ...)
rosso
vermello ( ...)
blu
azul ( ...)
colore giallo
amarelo ( ...)
verde
verde ( ...)
arancione
laranxa ( ...)
viola
morado ( ...)
colore marrone
³ n/castaño del marrà ( ...)

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
_____ di paragrafi del billete di custa o di Canto? ( ...)
Un singolo biglietto a _____, per favore.
_____ dello sà ³ de ida paragrafo del billete di ONU, favore di por. ( ...)
Un biglietto di ritorno a _____, per favore.
____ di ONU billete de ida e Volta paragrafo, favore di por.
Dove questi treno/bus va?
Este tren/autobús di vai del onde di Paragrafi? ( ...)
Dove è il treno/bus a _____?
_____ di paragrafi di vai del que del ¡ o tren/autobús del està di Onde? ( ...)
questo arresto bus/del treno nel _____?
_____ dell'en di Este tren/autobús paragrafi? ( ...)
Quando il treno/bus per _____ va?
_____ di paragrafi di vai del que di marcha o tren/autobús di Cando? ( ...)
Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
Este tren/autobús di chega di Cando un _____? ( ...)

Sensi

Come ottengo a _____?
Vou di Como un _____? ( ...)
… la stazione di treno?
… Il ³ la n de del estacià del ¡ di à tren? ( ...)
… l'autostazione?
… estacià ³ n de autobuses del ¡ di Ã? ( ...)
… l'aeroporto?
… Aeroporto del ³/ao di Ã? ( ...)
… del centro?
… Centro del ³/ao di Ã? ( ...)
… l'ostello della gioventù?
… Xuventude di da del albergue del ³/ao di Ã? ( ...)
… l'hotel del _____?
… _____ dell'hotel del ³/ao di Ã? ( ...)
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
… ¡ /de Australia/do Reino Unido del DOS Estados Unidos/de Canadà di consulado del ³/ao di Ã? ( ...)
Dove è ci molto…
Moitos di hai di Onde… ( ...)
… hotel?
… hoteis? ( ...)
… ristoranti?
… restaurantes? ( ...)
… barre?
… scopre? ( ...)
… luoghi da vedere?
… sitios paragrafi visitar? ( ...)
Potete mostrarli sul programma?
Desme del ³ di PÃ sinalar nessun mapa? ( ...)
via
rúa ( ...)
Giri a sinistra.
Esquerda del ¡ di Xire Ã. ( ...)
Giri a destra.
Dereita del ¡ di Xire Ã. ( ...)
di sinistra
esquerda ( ...)
destra
dereita ( ...)
avanti diritto
recto ( ...)
verso il _____
cara un _____ ( ...)
oltre il _____
despois de _____ ( ...)
prima del _____
antes de _____ ( ...)
Vigilanza per il _____.
_____ di Vixila o/a/os/as. ( ...)
intersezione
³ n del interseccià ( ...)
del nord
norte ( ...)
del sud
sur ( ...)
orientale
leste ( ...)
ad ovest
oeste ( ...)
in salita
arriba del costa ( ...)
in discesa
abaixo del costa ( ...)

Tassì

Tassì!
Tassì! ( TAHK-veda )
Prendalo a _____, per favore.
Léveme un _____, favore di por. ( ...)
Quanto costa per ottenere a _____?
Custa di Canto chegar un _____? ( ...)
Prendalo là, per favore.
¡ Del alà di Léveme, favore di por. ( ...)

Alloggio

Avete de stanze disponibili?
Un cuarto dei dieci algún dispoñible? ( ...)
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
Cuarto paragrafo unha/dúas persoa/persoas di custa ONU di Canto? ( ...)
La stanza viene con…?
Cuarto dieci della O…? ( ...)
… una stanza da bagno?
… baño? ( ...)
… un telefono?
… teléfono? ( ...)
… una TV?
… ³ n del televisiÃ? ( ...)
Posso vedere la stanza in primo luogo?
Primeiro di cuarto del ver o di Podo? ( ...)
Avete qualche cosa più calmo?
Il ¡ del mà di algo dieci è silencioso? ( ...)
… più grande?
… il ¡ del mà è grande? ( ...)
… pulitore?
… il ¡ del mà è limpo? ( ...)
… più poco costoso?
… il ¡ del mà è barato? ( ...)
APPROVAZIONE, la prenderò.
De acordo, ela con di quedo. ( ...)
Rimarrò per le notti del _____.
Noite quedar del _____ di Vou. ( ...)
Potete suggerire un altro hotel?
Hotel di outro del suxerir del deme del ³ di PÃ? ( ...)
Avete armadi sicuri?
Dieci caixa de seguridade? ( ...)
La prima colazione/supper è inclusa?
IncluÃdo del ¡ del està di almorzo della O? ( ... incluÃda del ¡ del està di cea)/A? ( ...)
Quando è la prima colazione/supper?
Esperto in informatica almorza/cea di Cando? ( ...)
Pulisca prego la mia stanza.
Favore di Por, cuarto di meu del limpe o. ( ...)
Potete svegliarli a _____?
_____ espertar del ¡ s del deme à del ³ di PÃ? ( ...)
Desidero verificare.
Vou marchar. ( ...)

Consumo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
Persoas di unha persoa/dúas di MESA paragrafo di Unha, favore di por. ( ...)
Posso guardare il menu, prego?
Ver di Podo un menú di carta/o, favore di por? ( ...)
Posso osservare nella cucina?
Ver di Podo un cociña? ( ...)
È ci una specialità della casa?
Casa di da del especialidade di algunha di Teñen? ( ...)
È ci una specialità locale?
Il tÃpico di prato del algún di Teñen fa i paÃs? ( ...)
Sono un vegetariano.
Vexetariano di Sou. ( ...)
Non mangio il porco.
Non porco di como. ( ...)
Non mangio rinforzo.
Non como carne de vaca. ( ...)
Mangio soltanto l'alimento cascer.
Comida di como del ³ di SÃ cascer. ( ...)
Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
Il ¡ del mà del facer del demo del ³ di Pà è lixeiro? ( menos con aceite/manteiga/graxa )
pasto di fisso-prezzo
il menú fa il dÃa
à carte della La
Carta del ¡ di à ( ...)
prima colazione
almorzo ( ...)
pranzo
xantar ( ...)
tè ( pasto )
merenda ( ...)
supper
cea ( ...)
Desidero il _____.
_____ di Quero. ( ...)
Desidero un piatto che contiene il _____.
_____ di teña del que di prato di Quero ONU. ( ...)
pollo
polo ( ...)
rinforzi
carne de vaca ( ...)
pesci
peixe ( ...)
prosciutto
³ n del xamà ( ...)
salsiccie
embutidos ( ...)
formaggio
queixo ( ...)
uova
ovos ( ...)
insalata
ensalada ( ...)
verdure (fresche)
vexetais (frescos) ( ...)
frutta (fresca)
froita (fresca) ( ...)
pane
vaschetta ( ...)
pane tostato
torrada/tosta ( ...)
tagliatelle
fideos ( ...)
riso
arroz ( ...)
fagioli
³ NS di fabas/feixà ( ...)
Posso avere un vetro di _____?
Traer un vaso de _____ del deme del ³ di PÃ? ( ...)
Posso avere una tazza di _____?
Traer unha cunca de _____ del deme del ³ di PÃ? ( ...)
Posso avere una bottiglia di _____?
Traer unha botella de _____ del deme del ³ di PÃ? ( ...)
caffè
café ( ...)
tè ( bevanda )
té ( ...)
spremuta
zume ( ...)
acqua (bubbly)
gas con di auga ( ...)
acqua
gas del sensore di auga ( ...)
birra
cervexa
vino rosso/bianco
viño tinto/branco ( ...)
Posso avere certo _____?
Traer un pouco de _____ del deme del ³ di PÃ? ( ...)
sale
sale ( SAHL )
pepe nero
negra di pementa ( ...)
burro
manteiga ( ...)
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
Desculpe? ( ...)
Sono rifinito.
Rematei di XA. ( ...)
Era squisito.
Bo di moi di Estivo. ( ...)
Prego chiaro le piastre.
Pratos levar di OS di Pode. ( ...)
Il controllo, per favore.
Un conta, favore di por. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
Lares americanos/australianos/canadenses del ³ del dà di Aceptan? ( ...)
Accettate le libbre britanniche?
Esterlinas di libras di Aceptan? ( ...)
Accettate le carte di credito?
Aceptan tarxetas de crédito? ( ...)
Potete cambiarmi i soldi per?
Cambiarme carto/diñeiro di Pode? ( ...)
Dove posso ottenere i soldi cambiati?
Podo carto/diñeiro cambiar di Onde? ( ...)
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
Pode cambiarme cheques de viaxe?
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
Podo cheques de viaxe cambiar di Onde? ( ...)
Che cosa è il tasso di cambio?
Canto é tassi de cambio? ( ...)
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Tico del ¡ del automà di caixeiro di hai ONU di Onde? ( ...)

Shopping

Avete questo nel mio formato?
Talla di miña del Na di isto dieci? ( ...)
Quanto è questo?
Isto di custa di Canto? ( ...)
Quello è troppo costoso.
Caro di demasiado del ‰ di Ã. ( ...)
Prendereste il _____?
_____ di Doulle ( ... ) (Lit. “gli dò il ____„)
costoso
caro ( ...)
a buon mercato
barato ( ...)
Non posso permetterselo.
Non podo della o pagar. ( ...)
Non lo desidero.
Non quero della o. ( ...)
State truffandolo.
Enganando di Estame. ( ...)
Non sono interessato.
Non interesado di estou. (.)
APPROVAZIONE, la prenderò.
De acordo, lévoo. ( ...)
Posso avere un sacchetto?
Bolsa dar di unha del deme del ³ di PÃ? ( ...)
Spedite (oltremare)?
Smazzi i envÃos (estranxeiro del ³ /ao di Ã)? ( ...)
Ho bisogno di…
Necesito… ( ...)
… dentifricio in pasta.
… pasta de dentes. ( ...)
… un toothbrush.
… un cepillo de dentes. ( ...)
… tamponi.
… ³ NS del tampÃ. ( ...)
… sapone.
… ³ N. del xabà ( ...)
ampoo di ...sh.
… xampú. ( ...)
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
… aspirina di unha. ( ...)
… medicina fredda.
… medicamento paragrafo o constipado/arrefriado/catarro di ONU. ( ...)
… medicina dello stomaco.
….mago del ³ del està di paragrafi o di medicamento di ONU ( ...)
… un rasoio.
… unha folla de afeitar/navalla. ( ...)
… un ombrello.
… paraugas di ONU. ( ...)
… lozione del sunblock.
… protezione solare. ( ...)
… una cartolina.
… unha postale. ( ...)
… francobolli.
… selos. ( ...)
… batterie.
… pilas. ( ...)
… carta da lettere.
… escribir di paragrafi del papel. ( ...)
… una penna.
… bolÃgrafo di ONU. ( ...)
… Libri English-language.
. en inglés. di libros ( ...)
… Scomparti English-language.
… en inglés. di revistas ( ...)
… un giornale English-language.
… en inglés. di xornal di ONU ( ...)
… un dizionario Inglese-Inglese.
… dicionario inglés-inglés. di ONU ( ...)

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
Coche alugar di Quero ONU. ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
Seguro del facer ONU di Podo? ( ...)
arresti ( su un segno della via )
arresti ( ...)
unidirezionale
sentido único ( ...)
rendimento
paso di ceda o ( ...)
nessun parcheggio
prohibido aparcar/prohibido estacionar ( ...)
limite di velocità
lÃmite de velocidade/xima del ¡ mà del velocidade ( ...)
gas ( benzina ) stazione
gasolineira/estacià ³ n de servizo ( ...)
benzina
gasolina ( ...)
diesel
³ leo/diésel del gasà ( ...)

Autorità

È il suo difetto!
Un culpa é del/dela! ( ...)
Relativo non che cosa relativo sembra.
Non parece del que di é o. ( ...)
Posso spiegarlo tutto.
Todo explicar di dollo del ³ di PÃ. ( ...)
Non ho fatto male nulla.
L'Eu non fixen il nada. ( ...)
Giuro che non lo ho fatto il sig. Officer.
Di Xúrolle del que Eu di divertimento non, axente. ( ...)
Era un misunderstanding.
Malentendido di Foi ONU. ( ...)
Dove state prendendolo?
Onde me leva? ( ...)
Sono sotto l'arresto?
Detido di Estou? ( ...)
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
¡ Nico/canadense del ¡ n americano/australiano/brità del cidadà del figlio. ( ...)
Desidero comunicare con ambasciata americana/australiana/britannica/canadese.
¡ Falar nica/canadense di embaixada americana/australiana/brità di coa di Quero
Desidero comunicare con consolato americano/australiano/britannico/canadese.
¡ Falar nico/canadense di consulado americano/australiano/brità di Quero co. ( ...)
Desidero comunicare con avvocato.
Avogado falar del cun di Quero. ( ...)
Posso giusto ora pagare un'indennità?
Mesmo pagar del agora di multa di unha di Podo? ( ...)
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali