Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook cinese - tradizionale

Da Wikitravel

 Scritto cinese in Chinatown, Singapore
Scritto cinese dentro Chinatown , Singapore

Cinese del mandarino è la lingua ufficiale di La Cina , Macau e Taiwan . È egualmente una delle tre lingue ufficiali di Hong Kong ed una di quattro lingue ufficiali di Singapore . In inglese, è spesso “mandarino„ chiamato giusto o “cinese„. In Cina, è chiamato Putonghua (普通話), significante “discorso comune„, mentre Taiwan esso si riferisce a As Guoyu (語 del ‹del åœ) - “la lingua nazionale.„ È stata soltanto linguaggio di formazione in Cina dagli anni 50. Il mandarino standard è vicino a, ma non abbastanza identico con, il dialetto del Beijing zona. Si noti che mentre il mandarino parlato nei suddetti posti è lo stesso, i caratteri scritti sono differenti. A Taiwan e Hong Kong, i caratteri tradizionali sono usati, mentre la Cina e Singapore usano la a derivato semplificato .

Capisca

 Programma dei dialetti cinesi
Programma dei dialetti cinesi

La parola “dialetto„ significa qualche cosa di differente una volta applicata al cinese che fa per altri linguaggi. “I dialetti„ cinesi sono reciprocamente unintelligible, differenti quanto per esempio l'italiano ed il francese, che chiameremmo “i linguaggi relativi„ piuttosto che “dialetti„.

Tutti i dialetti cinesi, generalmente, usano gli stessi caratteri nella lettura e nella scrittura. Un altoparlante cantonese e un altoparlante del mandarino non possono comunicare l'un l'altro, ma neanche possono leggere generalmente che cosa l'altro scrive. Anche un altoparlante di giapponese o di Coreano riconoscerà molti caratteri. Tuttavia, ci è una complicazione. Continente Cina e Singapore uso caratteri semplificati , sviluppato per facilitare una campagna di literacy fra i contadini di determinati anni prima. Hong Kong, Taiwan e molto cinese d'oltremare ancora usa caratteri tradizionali .

Circa un fifth della gente nel mondo parla certa forma del cinese come loro lingua madre. È un linguaggio di tonal che è collegato con Birmano e Tibetano . Anche se Giapponese e Coreano i caratteri scritti cinese di uso i linguaggi parlati non sono collegati con il cinese. Inoltre l'indipendente Vietnamita il linguaggio ha preso in prestito molte parole dal cinese.

I viaggiatori dirigono per Guangdong , Hong Kong o Macau può trovare Cantonese utile così come o anziché il mandarino. Quelli intestazione per Taiwan o del sud Fujian può trovare Minnan dialetto utile pure.

Guida di pronuncia

La guida di pronuncia sotto gli usi Pinyin di Hanyu , il romanization ufficiale del La Repubblica popolare cinese . Fino a poco tempo fa, Taiwan ha usato Guadi-Giles il sistema, che è abbastanza differente, ma ha passato recentemente ufficialmente a Pinyin di Tongyong , che è soltanto un po'differente.

Vocali

a
come nella f a loro
e
come in Th e h e n
i
come nella p i NG o K ey ; dopo SH , zh , o r , come in SH irr ; dopo s o z , giudichi z e faccia una vocale di esso
o
come nella s aw o s u NG
u
come nella s oo n; ma As ¼ di à in ju , qu , yu e xu
¼ di Ã
come nella l francese u Ne o gr tedesco ¼ di à n

Consonanti

Gli arresti cinesi si distinguono aspirato e unaspirated , non voiceless e espresso come in inglese. Così p , t e K dovrebbe essere pronunciato con un soffio di aria.

b
come dentro b tutti o s p tutti
c
come in Ra st
ch
come dentro ch minerale
d
come dentro d o o S t ew
f
come dentro f ONU
g
come dentro g ang
h
come dentro h er
J
come dentro J eer
K
come dentro K ing
l
come dentro l facilità
m.
come dentro m. ow
n
come dentro n o n e
NG
come in silicone NG
p
come dentro p esso
q
come dentro ch eap
r
come dentro g enre o fai r
s
come dentro s AG
SH
come dentro SH oot
t
come dentro t ongue
W
come dentro W ing, ma silenzioso in wu
x
come dentro SH eep
y
come dentro y et, ma silenzioso in yi , yu
z
come in Re d z ebra
zh
come dentro J ungle

Eccezioni

Ci è un numero ragionevolmente grande di eccezioni niggling alle regole di base qui sopra, basato sulla posizione del suono. Alcuni più notevoli di quei includono:

- ian
As - IEN , così é-€ del ‰ del å¤©å® Tian'anmen è pronunciato “T ien anmen„
wu-
As u , così ¾ del ç™ del 亄 wubai è pronunciato„ u bai "
yi-
As i , così ‹del ä¸€å€ yige è pronunciato “ i GE„
¼ del yà -
As ¼ di à - , così è± “åœ' Yuyuan è pronunciato„ ¼ di à - ¼ di à "

Toni

Ci sono quattro toni in mandarino che deve essere seguito per la pronuncia adeguata.

1. in primo luogo modifica (�)
passo piano e alto - di più cantato anziché parlato
2. secondo tono (¡ di Ã)
livello basso alla metà, aumentante - pronunciata come la conclusione di una frase di domanda ( ¡ T di WhÃ? )
3. terzo modificano (ÇŽ)
metà al livello basso a massimo, tuffandosi - se alla fine di una frase o prima che una pausa, esso allora sia seguita da un passo aumentante (nota: il pedagogy standard insegna questo tono come cadere, allora intonation un po'aumentante. NON PRESTI ALCUN'ATTENZIONE A QUESTO. Pronunci il terzo tono come intonation molto basso e un po'cadente, perché se provate a sollevare il passo verso l'estremità di esso, non solo volontà che suonate divertenti quando pronuncia un terzo tono nel mezzo di una serie di altri toni, potete anche concluderti sul sondaggio come voi state pronunciando la sillaba come secondo tono.)
. tono di quarto 4 (à )
high a minimo, cadendo - pronunciato come un comando ( Arresto! )

5. Ci è egualmente un quinto tono, il tono neutro, che è usato raramente, principalmente per le particelle di frase.

Lista di frase

Tutte le frasi indicate dentro qui usano i caratteri tradizionali usati dentro Taiwan , Hong Kong ed altri posti all'esterno di Continente Cina .

Principi fondamentali

Per essere o non essere?

Il cinese non ha parole per “sì„ e “no„ come tali; invece, le domande sono risposte a tipicamente ripetendo il verbo. Il terreno comunale un include:

Per essere o non essere
shì del 是, shì del bú del �是
Avere o non avere/là è o non è
yÇ' u, ²' yÇ' u del ‰ del æœ del æ di méi del ‰ del æœ
Per essere di destra o errato
duì del �, duì del bú del ��
Ciao.
hÇŽo del ‚NÇ� del 〠del ½ del å¥ del ½ del ä.
Come siete?
hÇŽo mA del ¼ Ÿ NÇ� del å-Žï del ½ del å¥ del ½ del ä?
Benissimo, grazie.
½ del ˆå¥ del ¾ del å, hÇŽo del› n del ‚HÄ del è¬�è¬�ã€, xièxie.
Che cosa è il vostro (primo) nome?
mÃngzi dello shénme del jià o del ¼ Ÿ NÇ� del å��å-ï del ¼ del €éº “del ä„ del å� del ½ del ä?
Il mio nome è ______.
______ del jià o del ‚〠WÇ del å� del `del æˆ “_____'.
Nizza per venirla a contatto.
nÇ� del rènshì del gÄ�oxìng del› n del ‚HÄ del 〠del ½ del ˜èˆˆèª�è˜ä del ˆé del ¾ del å “.
Per favore.
‚QÇ�ng del 〠del ‹del è “.
Grazie.
xièxie del ‚del è¬�è¬�ã€.
Siete benvenuti.
kèqi del ‚Bú del ä¸�客氣ã€.
Scusilo. ( ottenere attenzione )
å del ‹del è “•qÇ�ng wèn. del �
Scusilo. ( elemosinare perdono )
yixià di DÇŽrÇŽo del ‚del 〠del ‹del ä¸€ä¸ del ¾ “del æ “del ‰ del æ  ; ‹del ¨ä¸€ä¸ del ‚del ©æ del ç del 麄…, nÇ� le del ventilatore del ¡ di MÃ.
Sono spiacente.
å°�ä¸�èµ·qÇ� del ¹ di Duìbà del ‚del ã€.
Arrivederci
ijià N. del ‚Zà del 〠del ‹del �è¦ del † del å
Arrivederci ( informale )
‚Bai-bai del œã€ del ‹del œæ del ‹del æ. (Byebye)
Non posso parlare cinese.
‚WÇ' nyÇ del ¢èªžã€ del ¼ del ä¸�會說æ del `del æˆ del hà dello shuÅ� del huì del bú„.
Parlate inglese?
yÄ “ngyÇ„ mA dello shuÅ� del huì del ¼ Ÿ NÇ� del ±èªžå-Žï del ‹del 會說è del ½ del ä?
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
shuÅ� YÄ “ngyÇ„ mA del huì del rén di u del yÇ' del ¼ Ÿ ZhèlÇ� del ±èªžå-Žï del ‹del 人會說è del ‰ del 這è£�æœ?
Aiuto! (nelle emergenze)
敽 del `del å del `! mìng del ¹ di JiÃ!
Buona mattina.
‚ZÇŽo Ä�n. del 〠del ‰ del æ-©å®
Buona sera.
hÇŽo di NG di WÇŽnshà del ‚del 〠del ½ del 晚上å¥.
Buona notte.
‚WÇŽn Ä�n. del 〠del ‰ del 晚å®
Non capisco.
æˆ `è� ½ ä¸�æ ‡ ‚〠tÄ “NG del ‚WÇ' del dÇ del ¹ del bà di NG'.
Dove è la toletta?
„ nÇŽli dello zà i del ¼ Ÿ CèsuÅ� di Œï del ‡ del ªé del €åœ¨å del ‰ del �æ “del å?

Problemi

Lascilo solo.
‚del 〠del `del æˆ del ¾ “del æ “del ‰ del ä¸�è¦�æ ( wÇ di dÇŽrÇŽo del búyà o' )
Nonlo tocchi!
� del ¼ del ï del `del ä¸�è¦�ç¢°æˆ ( wÇ del pèng del búyà o'! )
Chiamerò la polizia.
‚del 〠del † del è¦äº del ¡ “del å “del è¦�å� del `del æˆ ( ¡ le del jÇ�ngchà del jià o del yà o del wÇ' )
Polizia!
� del ¼ del è¦ï del ¡ del å “( ¡ del jÇ�ngchÃ! )
Arresto! Ladro!
�å°�å� del ¼ del ï del ‹del ‰ del �æ del ½ del ä·� del ¼ del ï ( shÇ' u del ¹ dello zhÃ! xiÇŽotÅ�u! )
Ho bisogno del vostro aiuto.
‚del 助〠del ¹ del å del „del çš del ½ del 需è¦�ä del `del æˆ “( ¹ del bÄ�ngzhà del nÇ�de del yà o' del xÅ “del wÇ )
È un'emergenza.
這是緂Del �〠del ³ del æ di Šæ€¥æƒ… ( NG del qÃngkuà del jÇ�njà dello zhèshì )
Sono perso.
¿ del è del `del 户跂del 〠del † del ¯äº ( ¹ le del mÃlà del wÇ' )
Ho perso il mio sacchetto.
‚del 〠del æ��åŒ del ‹del ‰ del æ del † del ä¸Ÿäº del `del 戅 ( utÃbÄ�o del le shÇ'' del diÅ del wÇ “ )
Ho perso il mio raccoglitore.
‚del 〠del éŒ¢åŒ del † del ä¸Ÿäº del `del 戅 ( nbÄ�o del ¡ del le qiÃ' del diÅ “del wÇ )
Sono ammalato.
‚del 〠del † del äº di Ÿç- del ç del `del 戄… ( ngbìng le' dello shÄ “del wÇ )
Sono stato ferito.
‚del å�-å del `del 户‚del 〠del † del äº ( ushÄ�ng le del ² dello shà del wÇ' )
Ho bisogno di un medico.
‚di Ÿã€ “del ç„ del † del 需è¦�é del `del æˆ ( NG “dello shÄ “del yÄ del yà o' del xÅ “del wÇ )
Posso utilizzare il vostro telefono?
¼ Ÿ del 話å-Žï del› del é del ‹del 倄 del ‰ del ¥æ “del å�¯ä„ del `del æˆ ( nhuà del dià di GE del dÇŽ del yÇ� del› del kÄ del wÇ'  mA? )

Numeri

I numeri cinesi sono molto normali. Mentre i numeri (occidentali) arabi sono diventato più comuni, i numeri cinesi indicati sotto ancora sono usati, specialmente nei contesti informali come i mercati. Il carattere indicato tra parentesi in gran parte è usato nei contesti finanziari, quali gli assegni di scrittura ed in banconote.

0 ‡ del ã€, ¶ del› del é
lÃng
1 一 (¹ del å£)
yÄ “
2 二 (³ del ² del è)
èr
un ‰ dei 3 ä¸ („del å�)
s�n
› del› dei 4 å († del ‚del è)
sì
äº 5„ (� del ¼ del ä)
wDŽ
un ­ dei 6 å… (陸)
lìu
7 七 (æŸ')
qÄ “
å 8… “(æ�Œ)
b�
� del ¹ dei 9 ä (çŽ-)
j�u
10 å�� (¾ del ‹del æ)
shÃ
�一 11
shÃ-yÄ “
�二 12
shÃ-èr
un ‰ dei 13 å��ä¸
shÃ-sÄ�n
› del› dei 14 å��å
shÃ-sì
å��äº 15„
shÃ-wÇ„
un ­ dei 16 å��å…
shÃ-lìu
�七 17
shÃ-qÄ “
å��å 18… “
shÃ-bÄ�
� del ¹ dei 19 å��ä
shÃ-jÇ�u
二� 20
èr-shÃ
二�一 21
èr-shÃ-yÄ “
二�二 22
èr-shÃ-èr
un ‰ dei 23 二å��ä¸
èr-shÃ-sÄ�n
å�� del ‰ dei 30 ä¸
sÄ�n-shÃ
å�� del› del› dei 40 å
sì-shÃ
å�� del äº 50„
shà del wDŽ -
å�� del ­ dei 60 å…
lìu-shÃ
七� 70
shà del qÄ “-
å�� del å 80… “
bÄ�-shÃ
�å�� del ¹ dei 90 ä
jÇ�u-shÃ

Per i numeri superiore a 100, tutte le “lacune„ devono essere riempite di ‡ del 〠lÃng , come per esempio 一 del ¾ del ä¸€ç™ yÄ “bÇŽiyÄ “ sia preso al contrario come shorthand per “110„. Una singola unità dei dieci può essere scritta ed ha pronunciato il uno o il altro 一å�� shà del yÄ “ o å�� giusto shà .

un ¾ dei 100 ä¸€ç™ (° del ½ del ä del ¹ del å£)
bÇŽi del yÄ “-
一 del ‡ del 〠del ¾ del 101 一ç™
bÇŽi-lÃng-yÄ del yÄ “- “
一å�� del ¾ dei 110 一ç™
shà del yÄ “- bÇŽi-yÄ “-
一å��一 del ¾ del 111 一ç™
shÃ-yÄ del yÄ “- bÇŽi-yÄ “- “
un ¾ dei 200 二ç™
èr-bǎi
¾ del ç™ del ‰ dei 300 ä¸
s�n-bǎi
¾ del ç™ del äº 500„
bǎi del wDŽ -
一å�ƒ 1000 (ä„ Ÿ del ¹ del å£)
qiÄ�n del yÄ “-
二� 2000
èr-qi�n

I numeri superiore a 10.000 sono raggruppati vicino nelle unità di quattro cifre, cominciando da è�¬ wà n (diecimila). “Un milione di„ in cinese è così “cento diecimila„ (è�¬ del ¾ del 一ç™).

一� 10.000
wà n del yÄ “-
一 del ‡ del 10.001 一è�¬ã€
n-lÃng-yÄ del wà del yÄ “- “
二 del ‡ dei 10.002 一è�¬ã€
n-lÃng-èr del wà del yÄ “-
二� 20.000
èr-wà n
è�¬ del äº 50.000„
wà n del wDŽ -
�� 100.000
shÃ-wà n
二�� 200.0000
èr-shÃ-wà n
è�¬ del ¾ dei 1.000.000 一ç™
bÇŽi-wà n del yÄ “-
一�� 10.000.000
qiÄ�n-wà n del yÄ “-
„del „dei 100.000.000 一å
yì del yÄ “
un † dei 1.000.000.000.000 一å…
zhà o del yÄ “
_____ di numero ( treno, bus, ecc. )
numero parola di misura (lu4 o hao4 ecc.) _____ (huo3 che1, gong1 gong4 qi4 chi1, ecc. Le parole di misura sono usate congiuntamente ad un numero per indicare il conteggio dei nomi totali. Controllo fuori qui per più particolari.)
mezzo
bà n del � ( ...)
di meno
shÇŽoyÅ del ¼ del æ- del `del å° “( ...)
più
duÅ�yÅ del ¼ del 多æ- “( ...)

Tempo

ora
nzà i del xià del 在 del ¾ del ç�
più successivamente
² u del yÇ�hà della o del ¼ di Œï del ¾ del ¥å del ä„ o ² u dello shÄ�ohÃ
prima
� del ‰ del ¥å del ä„, ¡ n del yÇ�qiÃ
mattina
æ-©ä¸Š, NG dello zÇŽoshÃ
pomeriggio
å�ˆ del ‹del ä¸, wÇ del xiÄ
sera
notte
晚上, NG del wÇŽnshÃ

Tempo di orologio

Quando è?
diÇŽn del jÇ� del nzà i del ¼ Ÿ Xià del žï del é del ¾ del ¹ del 在å del ¾ del ç�„?
È nove di mattina.
zhÅ�ng del diÇŽn di jÇ�u di NG di ZÇŽoshà del ‚del žé�˜ã€ di æ-©ä¸Š9é„.
Three-thirty PM.
ä¸ žå�Š del ‹å�ˆ3é„. bà N. del diÇŽn dello sÄ�n del wÇ di XiÄ

Durata

minuti del _____
nzhÅ�ng del fÄ del é�˜ del † del åˆ del _____ “
ore del _____
xiÇŽoshà del ‚del å°�æ™ del _____
giorni del _____
ti�n del 天 del _____
settimane del _____
xÄ “ngqÄ “del 星期 del _____
mesi del _____
¹ e del yà del 月 del _____
anni del _____
¡ n del nià del ´ del ¹ del å del _____

Giorni

oggi
„ ntiÄ�n del jÄ di Šå¤© “del ä
ieri
tiÄ�n del ³ dello zuà del 昨天
domani
mÃngtiÄ�n del 明天
questa settimana
xÄ “ngqÄ “dello zhège del 星期 del ‹del 這å€
ultima settimana
xÄ “ngqÄ “del ngge dello shà del 星期 del ‹del 上å€
la settimana prossima
xÄ “ngqÄ “di GE del xià del 星期 del ‹del å€ del ‹del ä¸

I giorni della settimana in cinese sono facili: cominciando da 1 per lunedì, aggiunga appena il numero dopo il xÄ “ngqÄ “del 星期.

Domenica
tiÄ�n “del ngqÄ “del xÄ del 星期天 o xing1 qi1 ri4 o xing1 qi1 qi1
Lunedì
ngqÄ “yÄ “del xÄ “del 星期一
Martedì
xÄ “ngqÄ “èr del 星期二
Mercoledì
sÄ�n “del ngqÄ “del xÄ del ‰ del 星期ä¸
Giovedì
sì “del ngqÄ “del xÄ del› del› del 星期å
Venerdì
ngqÄ “wÇ„„ del xÄ “del 星期äº
Sabato
lìu “del ngqÄ “del xÄ del ­ del 星期å…

Mesi

I mesi in cinese sono egualmente facili: cominciando da 1 per gennaio, aggiunga appena il numero dopo il yuè del 月.

Gennaio
一月, yuè del yÄ “
Febbraio
二月, yuè di èr
Marzo
月 del ‰ del ä¸, yuè dello sÄ�n
Aprile
月 del› del› del å, yuè dello sì
Maggio
月 del 亄, yuè del wÅ
Giugno
月 del ­ del å…, yuè del ¹ del liÃ
Luglio
七月, yuè del qÄ “
Agosto
月 del å… “, yuè del bÄ�
Settembre
�月 del ¹ del ä, yuè del jiÅ
Ottobre
å��月, yuè dello shÃ
Novembre
å��一月, yuè del yÄ dello shà “
Dicembre
å��二月, yuè di èr dello shÃ

Punte: Da gennaio a dicembre, voi necessità giusta di usare questo modello: numero (1-12) + yuè

Tempo e data di scrittura

Colori

nero
„ sè di i del hÄ del ² del ‰ del è del `“del é
bianco
sè del ¡ i del bà del ² del ‰ del è del ½ del ç™
grigio
sè del huÄ del ² del ‰ del ç�°è “
rosso
sè di NG del ³ del hà del ² del ‰ del è del ç´…
blu
sè del ¡ n del là del ² del ‰ del è-�è
colore giallo
sè di NG del ¡ del huà del ² del ‰ del ƒè del é„
verde
sè del lÇœ del ² del ‰ del è del ç¶
arancione
sè del chéng del ² del ‰ del æ©™è
viola
sè dello zÇ� del ² del ‰ del è del ç´ “
colore marrone
² del ‰ del è¤�è lui sè, 棕sè dello zÅ�ng del ² del ‰ del è,
Lo avete in un altro colore?
² del ‰ del �è del ¡ del å�¦å¤-é del ‰ del æœ del ² del æ del ‰ del æœ del `del å€ del ½ del ä'? nÇ�men il yÇ' nsè del ¡ del yà del lìngwà i di u del méiyÇ di u'?

Punte: lo sè significa “il colore„, quindi, “lo sè di NG del ³ del hÄ è “colore rosso„ (letteralmente). Più comune per marrone e più facile ricordarsi di è “colore del caffè„: å del å' -•sè di i del fÄ del kÄ� del ² del ‰ del è del ¡ “

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a _____?
¡ n del qià di shÇŽo del duÅ� del ¹ _____ de pià o del qà del 錢 del `del ç¥¨å¤šå° del „del ______çš del 厄?
Andate… (la stazione centrale)?
厄 ä¸�厄… ™„ di Šç ““del è (del ç�) ¹ del qà del ¹ del bà del ¹ del qÃ… zhà n' del chÄ “(del huÇ)

Sensi

Come ottengo a _____?
_____ del ¹ del qà del nme del› dello zÄ del _____ del åŽ del ¼ del 怎麄?
… la stazione di treno?
… ™„ di Šç ““del è del ç�? … zhà n' del chÄ “del huÇ?
… l'autostazione?
… ™ del ç del ½ di Šç¸ “del è del ½„ del æ±? … ngzhà n “dello zÇ' del qìchÄ?
… l'aeroporto?
… ´ del 機å del› del é£? … chÇŽng “del ijÄ “del fÄ?
via
¡ del è - jiÄ “; è·¹ del là del ¯
Giri a sinistra.
å·zhuÇŽnwÄ�n del biÄ�n dello zuÇ del ½ Ž del å del ‰ del ½ di Šè del ‚del ¦é'
Giri a destra.
zhuÇŽnwÄ�n del ubiÄ�n del ² del yà del ½ Ž del å del ‰ del ½ di Šè del ‚del é del ³ del å�
di sinistra
å·biÄ�n dello zuÇ del ‚Š del ¦é'
destra
ubiÄ�n del ² del yà del ‚Š del é del ³ del å�
avanti diritto
zÇ' u del ¡ n del wÇŽngqià del �èµ° del ‰ del €å del ¾ del å
del nord
bÄ del åŒ-•i
del sud
¡ n del nà del å�-
orientale
d�ng del �
ad ovest
xÄ del ¿ del è¥ “

Tassì

Rulli il è„ lo zÅ “chÄ “del ‹del è¨ˆç¨ del chÅ “di Š
Prendalo a _____, per favore.
‚del _____〠del kÄ�idà o del qÇ�ng del ‚del 到_____〠del ‹del é- del ‹del è “

Alloggio

Segni comuni

¥å�£ del å…
Entrata
ºå�£ del ‡ del å
Uscita
推
Spinta
‰ del ‹del æ
Tiro
å„ € del ‰ del �æ/é- del ‹‰ del æ´-æ “
Toletta
ç„·
Uomini
³ del å¥
Donne
ç¦�æ¢
Proibito a
™ del å�¸ç…
Fumare
Avete de stanze disponibili?
ngjiÄ�n mA del ¡ del fà di u del yÇ del ¼ Ÿ NÇ�men del å-Žï' del é- del ¿ “del æˆ del ‰ del æœ del `del å€ del ½ del ä?
Fa la stanza vengono con…
‰ del æœ del ² del æ del ‰ del æœ'… YÇ' méiyÇ' u di u…
… bedsheets?
… ngdÄ�n del ¡ del chuà del ¼ Ÿ del 床å-®ï…?
… una stanza da bagno?
… shì del ¹ del yà del ¼ Ÿ del 浴室ï…?
… un telefono?
… nhuà del dià del ¼ Ÿ del 話ï del› del é„…?
… una TV?
… nshì del dià del ¼ Ÿ del è¦-ï del› del é„…?
Rimarrò per le notti del _____.
yè del _____ del ¹ dello zhà del dÇŽsuà n del ‚�_____夜〠WÇ del ‰ del æ del `del æˆ “ç®-ä ½'.
Avete una cassaforte?
yÇ' xiÄ�ng del ¼ Ÿ NÇ�men del �險箱ï del ¿ del ä del ‰ del æœ del ²' del æ del ‰ del æœ del `del å€ del ½ del ä del bÇŽoxiÇŽn di u del méiyÇ di u'?
Potete svegliarli a _____?
†' wÇ del é del 明天æ-©ä¸Š_____å� “del ‹del è “del oxÇ�ng del jià del _____ dello zÇŽoshang del mÃngtiÄ�n di QÇ�ng del ‚del 〠del `del æˆ'.
Desidero verificare.
‚WÇ' zÇ' U. del 在è¦�走〠del ¾ del ç� del `del æˆ del yà o del nzà i del xiÃ

Soldi

paga
¹ del fà del ˜ del ä„
contanti
¡ n del qià del xià n del 錢 del ¾ del ç�
carta di credito
kÇŽ di NG del ² del yà del xìn del ¡ del ¨å� del ç del ¡ del ¿ del ä„

Consumo

Posso guardare il menu, prego?
gÄ del qÄng del è�œå-® del ‹del çœ del ‹del çœ del `del çµ¦æˆ del ‹del è “•idÄ�n nkan del cà del kà del wÅ� i?
Sono un vegetariano
¹ de dello sà del chÄ del wÅ� del „del çš del å�ƒç´ del `del æˆ “
prima colazione
zÇŽofà n del æ-©é£¯
pranzo
fà n del wÇ del å�ˆé£¯„ o zhÅ�ngfà n
supper
wǎnfà n del 晚飯
rinforzi
² u del niúrà del ‰ del ‚del è del› del ‰ del ç
porco
² u del rà dello zhÅ del ‰ del ‚del è±¬è “
montone
² u del ngrà del ¡ del yà del ‰ del ‚di Šè del ¾ del ç
pollo
jÄ del ž del› del é “
pesci
yú del éš
formaggio
nÇŽilà o del ª del é del ³ del ¹ del ä…
uova
dà n del jÄ del ‹del› del žè del› del é “
pane
麵包 nbÄ�o del miÃ
tagliatelle
¡ o del ntià del mià del 麵æ¢�
riso fritto
chÇŽofà n del 飯 del ‚del ç'
polpetta
jiÇŽozi del 餃å�
riso
mÄfà n del 飯 del ³ del ç±
caffè
å del å' -•kÄ�fÄ “i del ¡
caffè nero: é„ å del å del `' -•hÄ “kÄ�fÄ “i del ¡ di i
latte
niúnÇŽi del 奶 del› del ‰ del ç
zucchero
³ del ç - NG del ¡ del tÃ
tè ( bevanda )
cha del 茶
tè verde
¡ del chà del lÇœ del 茶 del ç¶
tè profumato
¡ del huÄ�chà del 花茶
tè nero
¡ del ngchà del ³ del hà del 茶 del ç´…
spremuta
frutta dello shuÇ�guÇ del æ°´æžœ'; spremuta dello zhÄ del æ±� “
acqua
shuÄ del æ°´
acqua minerale naturale
shuÇ� del ¡ n del ngquà del kuà del æ°´ del ‰ del ³ del 礦æ
birra
啤é…' pÃjiÅ
vino rosso/bianco
é del „del è� del ¡ del `del è del ½ del ç´…/ç™…' jiÅ del ¡ o del pÅtà del ¡ i del ³ ng/bà del hÃ
Era squisito.
‚del 〠del † del å�ƒæ¥µäº del ½ del å¥ ( jà le del hÇŽochÄ “ )
Il controllo, per favore.
‚del 〠del ³ del çµ�å¸ del ‹del è “( NG del jiézhà del qÇ�ng )

Barre

Servite l'alcool?
¼ Ÿ del ï del £é del ³ del è del ‰ del æœ del ² del æ del ‰ del æœ'…' ( méiyÇ' jiÇ di u del yÇ' del mà i di u„? )
È ci servizio della tabella?
¼ Ÿ del ™ï del ‹di Œæœ�å del ¡ del é¤�æ del ‰ del æœ del ² del æ del ‰ del æœ' ( yÇ' ¹ del fúwà del cÄ�nzhuÅ� di u del méiyÇ di u'? )
Una birra/due birre, per favore.
©æ�¯å del `一æ�¯/å del çµ¦æˆ del ‹del è “…•‚del 〠del ¤é…' ( wÇ' yìbÄ “i/liÇŽngbÄ “pÃjiÇ del› i del gÄ del qÇ�ng di i„ )
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
‚del 〠del é del „del è� del ¡ del `del è del ½ del 一æ�¯ç´…/ç™ del `del çµ¦æˆ del ‹del è “…' ( yìbÄ “ojiÇ del wÇ' del› i del gÄ del qÇ�ng del ¡ del pútà del ¡ i del ³ ng/bà del hà di i„ )
Una pinta, per favore.
‚del 〠del „del �è “del 一å del `“del çµ¦æˆ del ‹del è “( yìpÇ�ntuÅ� del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
Una bottiglia, per favore.
“‚del ¶ã€ del 一ç del `del çµ¦æˆ del ‹“del è ( yìpÃng del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
_____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
“‚di Œ_____〠del _____å del `del çµ¦æˆ del ‹' del è ( _____ del hé del _____ del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
whisky
¡ del å� del å¨�å£ “( ishìjì del wÄ “ )
vodka
åŠ del ¹ del ‰ del �ç del ¼ del ä  ( fútèjiÄ� )
rum
é del † del å§ del ­ del 蘅' ( nmÇ„ jiÇ„ del ¡ del là )
acqua
水 ( shu� )
soda del randello
æ°´ del ‰ del æ del ‡ del è˜ “( dÇŽshuÇ� dello sÅ “ )
acqua tonica
¯æ°´ del é€šç„ ( tÅ�ngnÃngshuÇ� )
succo di arancia
æ©™æ±� del ³ del æŸ ( liÇ„ chéngzhÄ “ )
Coke ( soda )
‚del å�¯æ¨ ( lè del› del kÄ )
Avete de spuntini della barra?
¼ Ÿ del ƒï del ¿ del žå del ºé del ‡ del å�§è del ‰ del 朄 del ² del æ' del ‰ del æœ ( méiyÇ' diÇŽnxÄ “n di u del yÇ' del ¡ i del bÄ�tà di u? )
Uno più, per favore.
‚del 〠del ‹del ä¸€å€ del `del �çµ¦æˆ del † del å del ‹del è “( yÃgè del wÇ del› i del gÄ dello zà i del qÇ�ng' )
Un altro tondo, per favore.
‚del ªã€ del ¼ del 一è del † del ¾ del �ä del † del å del ‹del è “( yìlún del ¡ i del ilà dello zà del qÇ�ng )
Quando ha luogo il tempo di chiusura?
¼ Ÿ del 烊ï del ‰ del žæ “del é del ¾„ del ¹ del å ( NG del ¡ del dÇŽyà del jÇ�diÇŽn? )
Dove è la toletta?
£è£� del ‚del €åœ¨é del ‰ del �æ del å„ ( Li del nà dello zà i del cèsuÇ'? )

Shopping

Avete questo nel mio formato?
¼ Ÿ del 尺寸ï del „del çš del `del æˆ del ‰ del æœ del ² del æ del ‰ del æœ' ( méiyÇ' ¹ n di u del yÇ' del de chÇ�cà del wÇ di u'? )
Quanto è questo?
¼ Ÿ del 錢ï del `del å¤šå° del ‹del é€™å€ ( ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello zhège? )
Quello è troppo costoso.
‚del 〠del † del ´äº del ² del 太è ( ¹ i le del gà del tà i )
Prendereste il _____?
¼ Ÿ del ¥å-Žï del ƒå�¯ä del _____å…„ ( yÇ� mA del› del kÄ del ¡ n del yuà del _____? )
costoso
´ del ² del è ( ¹ i del gà )
a buon mercato
宜 del ¿ del ¾ del ä ( nyà del ¡ del pià )
Non posso permetterselo.
‚del 〠del 錢ä¸�å¤ del „del å¸¶çš del `del æˆ ( ² u del búgà del ¡ n del dà i de qià del wÇ' )
Non la desidero.
‚del è¦�〠del ³ del ä¸�æƒ del `del æˆ ( yà o del xiÇŽng del ¹ del bà del wÇ' )
State truffandolo.
‚del 〠del `del æ¬ºé¨™æˆ del ½ del ä ( qÄ “wÇ del nÇ� del pià n' ) Uso con l'attenzione!
Non sono interessato.
‚del 興趣〠del ‰ del æœ del ² del æ del `del æˆ' ( ¹ del xìngqà di u' del méiyÇ' del wÇ )
APPROVAZIONE, la prenderò.
² del è¦�è del `del 户‚del 〠del ‹del é€™å€ ( zhège di mÇŽi del yà o del wÇ' )
Posso avere un sacchetto?
‚del å�〠del ‹del è¢ del `del çµ¦æˆ del ‹del è “( izÇ� del dà del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
Spedite (oltremare)?
åˆ°æµ del „del ¥éƒµå¯ del å�¯ä„·¼ Ÿ del å¤-å-Žï ( hÇŽiwà i mA del dà o del ujì del ³ del yà del yÇ� del› del kÄ? )
Ho bisogno di…
è¦�_____ del `del æˆ ( _____ del yà o del wÇ' )
… dentifricio in pasta.
� del † del ™è del ‰ del ç ( gÄ�o del ¡ del yà )
… un toothbrush.
™åˆ del ‰ del ç· ( shuÄ� del ¡ del yà )
… tamponi.
æ¢� del ‰ di Ÿæ£ del ç del› del ¡ del è„ ( ¡ o del ntià del ¡ del mià di NG del wèishÄ “ )
… sapone.
‚del é¦™çš ( xiÄ�ngzà o )
ampoo di ...sh.
¾ del ² del ®ç del æ´-é “( NG del xÇ�fÇŽjÄ “ )
… mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
`del åŠ del› del 鎮ç- ( ngjì del ² dello zhèntà )
… medicina fredda.
è-¥ del † di Ÿå del „del æ' ( uyà o del ² del gÇŽnmà )
… medicina dello stomaco.
¸è-¥ del èƒƒè… ( ngyà o del ¡ del wèichà )
… un rasoio.
ƒåˆ€ del ‰ del å ( tìdÄ�o )
… un ombrello.
˜ del ‚del ¨å del› del é ( yu3sÇŽn )
… lozione del sunblock.
¹ del ² del ¬æ del› del æ del ² del é˜ ( ³ u del iyà del ngshà del ¡ del fà )
… una cartolina.
‡ del ‰ del ç del ¡ del ¿ del 明ä ( mÃngxìnpià n )
… francobolli.
郵票 ( upià o del ³ del yà )
… batterie.
æ± del› del é„  ( nchà del dià )
… carta da lettere.
紙 ( zh� )
… una penna.
† del ç ( bÇ� )
… Libri English-language.
¸ del› del æ del ‡ del ±æ- del ‹del è ( yÄ “shÅ del ngwén “ )
… Scomparti English-language.
œèªŒ del› del é del ‡ del ±æ- del ‹del è ( zhì del ¡ dello zà del ngwén del yÄ “ )
… un giornale English-language.
±ç´™ del å del ‡ del ±æ- del ‹del è ( ozhÇ� del bà del ngwén del yÄ “ )
… un dizionario Cinese-Inglese.
¸ del ±å-å del ‹del ¢è del ¼ del æ… ( zìdiÇŽn di NG del nyÄ del hà “ )
… un dizionario di Inglese-Cinese.
¸ del ¢å-å del ¼ del ±æ del ‹del è… ( zìdiÇŽn del nghà n del yÄ “ )

Azionamento

Desidero affittare un automobile.
‚di Šã€ del è¦�ç§Ÿè del ³ del æƒ del `del 戄 ( zÅ “chÄ “del xiÇŽngyà o del wÇ' )
Posso ottenere l'assicurazione?
² del ¥è del å�¯ä del `del 戄·¼ Ÿ del �險å-Žï del ¿ del ä ( bÇŽoxiÇŽn mA di mÇŽi del yÇ� del› del kÄ del wÇ'? )
arresti ( su un segno della via )
å�œ ( tÃng )
unidirezionale
¡ Œé� del å-®è “( dÄ�nxÃngdà o )
rendimento
è del è® “·¯ ( ¹ del nglà del rà )
nessun parcheggio
ç¦�æ¢å�œè„ Š ( tÃngchÄ del jìnzhÇ� “ )
limite di velocità
速度é™�制 ( nzhì del xià del ¹ del dà del ¹ dello sà )
gas ( benzina ) stazione
™ del ç del ¹ del ² del æ del åŠ “( uzhà n del ³ del jiÄ�yà )
benzina
¹ del ² del æ del ½ del æ± ( ³ u del qìyà )
diesel
¹ del ² del 柴æ ( ³ u del iyà del ¡ del chà )

Autorità

Non ho fatto male nulla.
‚del 〠del ‹del œéŒ¯äº del ½ del ä del ‰ del æœ del ² del æ del `del æˆ' ( shì del ² del cuà del ² dello zuà di u' del méiyÇ' del wÇ )
Era un misunderstanding.
‚del 這是誤會〠( huì del ¹ del wà dello shì dello zhè )
Dove state prendendolo?
¼ Ÿ di Œï del ‡ del ªé„ del å “del åŽ del `del å¸¶æˆ del ½ del ä ( nÇŽlÇ� del ¹ del qà del wÇ del dà i del nÇ�'? )
Sono sotto l'arresto?
æ� del è¢ del `del æˆ “•¼ Ÿ del å-Žï del † del äº ( wÇ' bèibÇ„ le ma? )
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
‚del 〠del `del ¬æ° del å del 大 del ¿ del ‹del æ del ‹/åŠ del ±åœ del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ‹/æ di Žåœ del ¾ del ç del 是 del `del 戅 ( dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà del wÇ' shì mÄ› iguà ³/à ozhÅ�u/yÄ “  gÅ�ngmÃn )
Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
è del› del å¸Œæœ del `del 户‚Del 〠del ¹ del è�¯ç del 館 del ‹del ˜äº del ¿ 館/é del ½ del 大ä del „del çš del 大 del ¿ del ‹del æ del ‹/åŠ del ±åœ del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ‹/æ di Žåœ del ¾ del ç di Ÿ “( dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà del gÄ “n mÄ› iguà ³/à ozhÅ�u/yÄ “di NG del wÃ' del xÄ “del wÇ  nxì del ¡ del lià del de dà shÇ�guÇŽn/lÇ�ngshìguÇŽn )
Desidero comunicare con avvocato.
è del› del å¸Œæœ del `del 户‚Del 〠del ¹ del è�¯ç “del å¸ del ‹“del ¾ di Ÿå ( gÄ “nxì di NG del wÃ' del xÄ “del wÇ del ¡ del lià del lÇœshÄ di n “ )
Posso giusto ora pagare un'indennità?
¼ Ÿ del å-Žï del ¾ del °æ¬ del ½ del ˜ç„ del ¥å�ªä„ del å�¯ä del `del æˆ ( kuÇŽn mA del ¡ del fà del ¹ del fà dello zhÇ� del yÇ� del› del kÄ del wÇ'? )

Telefono ed Internet

Telefono ed Internet

Nella maggior parte delle città di cinese le cabine di telefono non esistono. Invece, i piccoli negozi della via hanno telefoni che possono essere utilizzati solitamente per le chiamate nazionali ed il costo intorno a 0.6RMB per città-chiama. Cerchi i segni come

telefono del pubblico del 話 del› del ¨é„ del ¬ç del å…„

Non vada in linea in hotel poiché la maggior parte dei caffè comuni sono più poco costosi. Pagate solitamente in anticipo 10RMB una scheda. Prezzi all'ora da 1RMB a 4RMB. Quei caffè proprio sono nascosti a volte e dovreste cercare i seguenti caratteri cinesi:

caffè del Internet del å�§ del ² del ç¶
Posso fare le chiamate internazionali qui?
話å-Ž del› del é del› del éš del ‹del 圄 del ‰ del ¥æ “del å�¯ä„? ( nhuà del dià del jì del ³ del guà del dÇŽ del yÇ� del› del kÄ  mA? )
Quanto è in America/Australia/Gran-Bretagna/Canada?
錢 del `del æ˜¯å¤šå° del 大 del ¿ del ‹del æ del ‹/åŠ del ±åœ del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ‹/æ di Žåœ del ¾ del ç del 到? ( dà o mÄ› iguà ³ dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà di/à ozhÅ�u/yÄ “  ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello shì?)
Dove posso trovare un caffè del Internet?
å�§ del ² del ç¶ del ‰ del £è£�æœ del ‚del é? ( Ba del wÇŽng di u del yÇ del nÇŽlÇ�'? )
Quanto è all'ora?
錢 del `del æ˜¯å¤šå° del ‚del 一å°�æ™? ( ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello shì del xiÇŽoshà del yÄ “? )

Imparare più

Il cinese è il linguaggio parlato del mondo, con più altoparlanti che i due seguenti, inglese e Spagnolo, unito. Tuttavia, ci sono ancora pochi principianti del cinese nel mondo occidentale e potreste ottenere gli sguardi bizzarri se dite che desiderate cominciare impararlo. Così qui è una virgoletta piacevole dal Hindi linguaggio di Phrasebook (quarto parlato, tuttavia imparato raramente): “Anziché rabbia della frustrazione, l'allievo dovrebbe preferibilmente ritenere una superiorità smug di essere davanti a tutto altrimenti…!„

Consiglio: Il primo punto è imparare leggere correttamente il romanization con i toni! Ci sono ancora molti luoghi con i piccoli capitoli cinesi di frase che non usano i toni per il romanization (toni del pinyin). Rimanga via da quelli, imparando che è inutile. Una buona idea per esercitarsi è rendere gli amici cinesi in linea poiché milioni di giovani in Cina egualmente cercano qualcuno per esercitarsi nell'inglese con.

  • Cinese (Wikibooks.org) : Le lezioni libere che forniscono le spiegazioni dettagliate di grammatica, i campioni audio ed il colpo ordinano le animazioni.

 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali