Phrasebook cinese
Da Wikitravel
Cinese del mandarino è la lingua ufficiale di La Cina e Taiwan ed è una delle lingue ufficiali di Singapore , Macau e Hong Kong . In inglese, è spesso “mandarino„ chiamato giusto o “cinese„. In Cina, è chiamato Putonghua (普通話), significante “discorso comune„, mentre Taiwan esso si riferisce a As Guoyu (語 del ‹del åœ) - “la lingua nazionale.„ È stata soltanto linguaggio di formazione in Cina (ma non Hong Kong) dagli anni 50. Il mandarino standard è vicino a, ma non abbastanza identico con, il dialetto del Beijing zona. Si noti che mentre il mandarino parlato nei suddetti posti è lo stesso, i caratteri scritti sono differenti. A Taiwan, Hong Kong e Macau caratteri tradizionali sono usati, mentre la Cina e Singapore usano un derivato semplificato.
Capisca
La parola “dialetto„ significa qualche cosa di differente una volta applicata al cinese che fa per altri linguaggi. “I dialetti„ cinesi sono spesso reciprocamente unintelligible, differenti quanto per esempio lo Spagnolo e l'inglese francese e perfino, che chiameremmo “i linguaggi relativi„ piuttosto che “dialetti„.
Tuttavia, mentre ci sono dialetti parlati differenti del cinese, là sono soltanto una forma del cinese scritto, con un insieme del terreno comunale dei caratteri - principalmente. Un'eccezione presenta dove in alcuni dialetti parlati, per esempio cantonese come usato a Hong Kong, i phrasings più informali sono usati nel discorso giornaliere che che cosa sarebbe scritto. Quindi, ci sono alcuni caratteri supplementari che a volte sono usati oltre che i caratteri comuni per rappresentare il dialetto parlato ed altre parole familiari. Una complicazione supplementare è quel continente Cina e Singapore uso caratteri semplificati , un cambiamento lungo-dibattuto completato dal governo cinese del continente in 1956 per facilitare normalizzazione del linguaggio attraverso i vasti gruppi e secondario-dialetti di minoranza della Cina. Hong Kong, Taiwan, Macau e molto uso cinese d'oltremare caratteri tradizionali . In più, il linguaggio di Dungan, che è parlato in alcune zone della Russia, è considerato come una variante del mandarino ma degli usi l'alfabeto cirillico anziché i caratteri cinesi.
Circa un fifth della gente nel mondo parla certa forma del cinese come loro lingua madre, rendentegli il linguaggio il più ampiamente parlato nel mondo. È un linguaggio di tonal che è collegato con Birmano e Tibetano . Anche se Giapponese e Coreano caratteri scritti cinese di uso e tantissimi loanwords cinesi, non sono riferiti in un modo che assomiglia ad inglese avendo loanwords linguaggio-derivati romanzeschi molto. Inoltre, l'indipendente Vietnamita il linguaggio di linguaggio (che usa una versione distintiva dell'alfabeto latino) ha preso in prestito molte parole dal cinese.
Le lingue supplementari possono persino prendere in prestito così tanto dal cinese che sono venuto essere considerate lingue cinesi. Hokkien/Taiwanese/Ban-lam-gu e Teochew potrebbe “diventare cinese„ questo modo.
Si noti che i viaggiatori dirigono per Hong Kong , Macau o Guangdong ritrovamento di volontà quasi certamente Cantonese più utile del mandarino.
Il cinese, come la maggior parte delle altre lingue asiatiche quale l'arabo, è famoso per essere difficile da imparare ma non deve essere. Mentre gli anglofoni inizialmente avrebbero problemi con i toni e riconoscere molti caratteri differenti (cinese non ha alfabeto), la grammatica è molto semplice e può essere presa molto facilmente. Il più considerevolmente, la grammatica cinese non ha la coniugazione, i tempi, il genere, i plurali o altre regole gramatical nigglesome che contagino altri linguaggi importanti quali l'inglese, il francese o il giapponese.
Guida di pronuncia
La guida di pronuncia sotto gli usi Pinyin di Hanyu , il romanization ufficiale del La Repubblica popolare cinese . Fino a poco tempo fa, Taiwan ha usato Guadi-Giles il sistema, che è abbastanza differente, ma ha passato recentemente ufficialmente a Pinyin di Tongyong , che è soltanto un po'differente.
Pinyin permette la pronuncia molto esatta del cinese se capite come funziona, ma il modo che usa le lettere come q , x e perfino i è per niente intuitivo all'anglofono. Studiare la guida di pronuncia qui sotto è con attenzione così essenziale.
Vocali
- a
- come nella f a loro
- e
- come in Th e h e n
- i
- come nella p i NG o K ey ;
dopo SH , zh , o r , come in SH irr ;
dopo s o z , giudichi z e faccia una vocale di esso - o
- come nella s aw o s u NG
- u
- come nella s oo n; ma colto ¼ di à in ju , qu , yu e xu
- ¼ di Ã
- come nella l francese u Ne o gr tedesco ¼ di à n
Consonanti
Gli arresti cinesi si distinguono aspirato e unaspirated , non voiceless e espresso come in inglese. I suoni aspirati sono pronunciati con un soffio distintivo di aria, il modo che sono in inglese quando all'inizio di una parola, mentre unaspirated i suoni sono pronounced senza il soffio, come in inglese una volta trovati in serie di ingranaggi. Disponga una mano davanti la vostra bocca e confronti p esso (aspirato) con la s p esso (unaspirated) per vedere la differenza.
| Unaspirated | Aspirato | ||
|---|---|---|---|
| b | come dentro b tutti o s p tutti | p | come dentro p esso |
| d | come dentro d o o S t ew | t | come dentro t ongue |
| g | come dentro g ang | K | come dentro K ing |
| J | come dentro J eer | q | come dentro ch eap |
| zh | come dentro J ungle | ch | come dentro ch minerale |
| z | come nel re d z ebra | c | come in Ra st |
Le altre consonanti in cinese sono:
- m.
- come dentro m. ow
- f
- come dentro f ONU
- n
- come dentro n o n e
- l
- come dentro l facilità
- h
- come dentro h er
- x
- come dentro SH eep
- SH
- come dentro SH oot
- r
- come dentro g enre o fai r
- s
- come dentro s AG
- NG
- come in silicone NG
- W
- come dentro W ing, ma silenzioso in wu
- y
- come dentro y et, ma silenzioso in yi , yu
Se pensate che sono un repertorio ragionevolmente d'intimidazione, il resto ha assicurato che non siete soli e molto il cinese, specialmente coloro che non è altoparlanti natali del mandarino, fonderà molti dei suoni qui sopra (per esempio q con ch , J con zh ).
Eccezioni
Ci è un numero ragionevolmente grande di eccezioni niggling alle regole di base qui sopra, basato sulla posizione del suono. Alcuni più notevoli di quei includono:
- - ian
- As - IEN , così é-€ del ‰ del å¤©å® Tian'anmen è pronunciato “T ien anmen„
- wu-
- As u , così ¾ del ç™ del 亄 wubai è pronunciato„ u bai "
- yi-
- As i , così 一个 yige è pronunciato “ i GE„
- ¼ del yà -
- As ¼ di à - , così del› del å del è± “ Yuyuan è pronunciato„ ¼ di à - ¼ di à "
Toni
Ci sono quattro toni in mandarino che deve essere seguito per la pronuncia adeguata. Se non siete usati ai linguaggi di tonal allora l'importanza di questi toni non può essere data risalto a abbastanza. Consideri semplicemente una vocale con un tono differente come vocale differente complessivamente e vi renderete conto perchè il cinese non capiscali se mess questo &mdash alto; mÇŽ è a mÄ� come “desidero una torta„ sono “io desidero un coke„. Sia particolarmente prudente delle domande che hanno un tono cadente, o per contro dei exclamations che hanno “chiedere„ il tono (per esempio ¡ del jÇ�ngchà , polizia!). Cioè simile pronunciato non implica significato . Mentre gli altoparlanti di Mandrin anche molto il loro tono appena come gli anglofoni a per differenziare un'istruzione da una domanda e per trasportare l'emozione, questa è molto più sottili di in inglese in modo da esso è il la cosa migliore non provarlo fino a che non abbiate acquistato padronanza dei toni di base.
- 1. in primo luogo modifica (�)
- &mdash piano e alto del passo; di più cantato anziché parlato
- 2. secondo tono (¡ di Ã)
- livello basso a &mdash centrale e aumentante; pronunciato come la conclusione di una frase di domanda ( ¡ T di WhÃ? )
- 3. terzo modificano (ÇŽ)
- metà al livello basso a massimo, tuffando — alla fine di una frase, prima di una pausa, o prima di un altro terzo tono, la parte aumentante è data risalto a
- . tono di quarto 4 (Ã )
- high a &mdash basso e velocemente cadente; pronunciato come un comando ( Arresto! )
- 5. un quinto tono
- ciò è un tono neutro, che è usato raramente da sè (principalmente per le particelle di frase), ma frequentemente si presenta come la seconda parte di una parola
Lista di frase
Tutte le frasi indicate dentro qui usano i caratteri semplificati usati in continente La Cina e Singapore . Veda Phrasebook cinese - tradizionale per una versione usando i caratteri tradizionali ancora usati sopra Taiwan .
Principi fondamentali
|
Per essere o non essere? Il cinese non ha parole per “sì„ e “no„ come tali; invece, le domande sono risposte a tipicamente ripetendo il verbo. Il terreno comunale un include:
|
- Ciao.
- hÇŽo del ‚NÇ� del 〠del ½ del å¥ del ½ del ä.
- Come siete?
- hÇŽo mA del ¼ Ÿ NÇ� del å�-ï del ½ del å¥ del ½ del ä? “å�- del ½ del å¥ del ½ del ä “del èº? hÇŽo mA del ntÇ� di ShÄ “?
- Benissimo, grazie.
- ½ del ˆå¥ del ¾ del å, hÇŽo del› n del ‚HÄ del 谢谢ã€, xièxie.
- Posso soddisfare chiedo, che cosa sono il vostro nome?
- 请ˆå��å- del ¹ del €ä “del ä„ del å� del ½ di Œä del ¼ del é-®ï? (Qing3wen4, ni3 jiao4 shen2me ming2zi?)
- Chi sono voi?
- shéi dello shì del ¼ Ÿ NÇ� del 是è°�ï del ½ del ä?
- Il mio nome è ______.
- ______ del jià o del ‚〠WÇ del å� del `del æˆ “_____'.
- Nizza per venirla a contatto.
- nÇ� del rènshì del gÄ�oxìng del› n del ‚HÄ del 〠del ½ del ä del † del ´è®¤è¯ del ˜å del ˆé del ¾ del å “….
|
Fare una domanda in cinese Ci sono molti modi fare una domanda in cinese. Qui sono due ones facili per i viaggiatori…
Eccezione - y�u di méi di y�u? - Avete? (letteralmente - abbia non avere?)
|
- Per favore.
- 请‚QÇ�ng del ã€.
- Grazie.
- ‚Xièxie del 谢谢ã€.
- Siete benvenuti.
- kèqi del ‚Bú del 〠del ä¸�客氄.
- Scusilo. ( ottenere attenzione )
- 请wèn del qÇ�ng del é-®
- Scusilo. ( elemosinare perdono )
- yixià di DÇŽrÇŽo del ‚del 〠del ‹del °ä¸€ä¸ del ‰ del æ del ‰ del æ “ ; † del ¨äº del ‚del 烦æ del 麄, nÃn le del ventilatore del ¡ di MÃ.
- Sono spiacente.
- ä¸�èµ del ¹ del 寷qÇ� del ¹ di Duìbà del ‚del ã€.
- È giusto. (risposta gentile “all'sono spiacente„)
- ³ del ç del ³ del å del ¡ del ² del æ…„ (mei2guan1xi).
- Arrivederci
- ijià n del ‚Zà del �è§�〠del † del å
- Arrivederci ( informale )
- ‚Bai-bai (Byebye) del œã€ del ‹del œæ del ‹del æ
- Non posso parlare cinese.
- æˆ `ä¸�ä ¼ šè¯´æ± ‰ è¯ /æˆ `ä¸�ä ¼ šè¯´ä¸ æ- ‡ 〠shuÅ� ZhÅ�ngwèn. del huì del bú del nyÇ„ /WÇ' dello shuÅ� Hà del huì del bú del ‚WÇ'
- Parlate inglese?
- shuÅ� YÄ “ngyÇ„ mA del huì del ¼ Ÿ NÇ� del å�-ï del del ±è¯ del ‹del šè¯´è del ¼ del ä del ½ del ä?
- È ci qualcuno qui chi parla inglese?
- shuÅ� YÄ “ngyÇ„ mA del ¹ i del hà del rén di u del yÇ' del ¼ Ÿ ZhèlÄ del å�-ï del del ±è¯ del ‹del šè¯´è del ¼ del 人ä del ‰ di Œæœ del ‡ del ™é del ¿ del è?
- Aiuto! (nelle emergenze)
- æ•mìng del ¹ di Jià del � del ¼ del ï del ½ del `del å del `!
- Buona mattina.
- ‚ZÇŽo'Ä�n. del 〠del ‰ del æ-©å®
- Buona sera.
- hÇŽo di NG di WÇŽnshà del ‚del 〠del ½ del 晚上å¥.
- Buona notte.
- ‚WÇŽn'Ä�n. del 〠del ‰ del 晚å®
- Non capisco.
- æˆ `å�¬ä¸�æ ‡ ‚〠tÄ “NG del ‚WÇ' del dÇ del ¹ del bà di NG'.
- Dove è la toletta?
- 厕nÇŽli dello zà i del €åœ¨å “ªé ‡ Œï ¼ Ÿ CèsuÇ' del ‰ del æ?
Problemi
- Lascilo solo.
- ‚del 〠del `del °æˆ del ‰ del æ del ‰ del ä¸�è¦�æ “( wÇ di dÇŽrÇŽo del búyà o' )
- Non lo desidero! (utile per la gente che viene sul provare a venderli qualcosa)
- �� ( búyà o! )
- Nonlo tocchi!
- � del ¼ del ï del `del ä¸�è¦�ç¢°æˆ ( wÇ del pèng del búyà o'! )
- Chiamerò la polizia.
- ‚del 〠del † del è¦å¯Ÿäº del è¦�å� del `del æˆ “( ¡ le del jÇ�ngchà del jià o del yà o del wÇ' )
- Polizia!
- � del ¼ del è¦å¯Ÿï ( ¡ del jÇ�ngchÃ! )
- Arresto! Ladro!
- �å°�å� del ¼ del ï del ‹del ‰ del �æ del ½ del ä·� del ¼ del ï ( shÇ' u del ¹ dello zhÃ! xiÇŽotÅ�u! )
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- ‚del 帮助〠del „del çš del ½ del 需è¦�ä del `del æˆ ( ¹ del bÄ�ngzhà del nÇ�de del yà o' del xÅ “del wÇ )
- È un'emergenza.
- ‚del µã€ del † del å del ™æ˜¯ç´§æ€¥æƒ del ¿ del è… ( NG del qÃngkuà del jÇ�njà dello zhèshì )
- Sono perso.
- ¿ del è del `del 户跂del 〠del † del ¯äº ( ¹ le del mÃlà del wÇ' )
- Ho perso il mio sacchetto.
- ‚del 〠del æ��åŒ del ‹del ‰ del æ del † del ä¸Ÿäº del `del 戅 ( utÃbÄ�o del le shÇ'' del diÅ del wÇ “ )
- Ho perso il mio raccoglitore.
- ‚del 〠del ±åŒ del é del † del ä¸Ÿäº del `del æˆ'… ( nbÄ�o del ¡ del le qiÃ' del diÅ “del wÇ )
- Sono ammalato.
- ‚del 〠del † del äº di Ÿç- del ç del `del 戄… ( ngbìng le' dello shÄ “del wÇ )
- Sono stato ferito.
- ‚del 〠del † del ¤äº del ¼ del å�-ä del `del æˆ ( ushÄ�ng le del ² dello shà del wÇ' )
- Ho bisogno di un medico.
- ‚di Ÿã€„ del ç„ del 需è¦�åŒ del `del æˆ ( NG “dello shÄ “del yÄ del yà o' del xÅ “del wÇ )
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- ¼ Ÿ del µè¯�å�-ï “del ä¸ªç„ del ‰ del ¥æ del å�¯ä„ del `del æˆ ( nhuà del dià di GE del dÇŽ del yÇ� del› del kÄ del wÇ' mA? )
Andando al medico
- Sono ammalato.
- ‚del 〠del † del äº di Ÿç- del ç del `del 戄… ( ngbìng le' dello shÄ “del wÇ )
- Doloroso.
- ‚del 〠del› del ç- ( NG del ² del tà )
- Scomodo.
- ‚del æœ�〠del ä¸�èˆ' ( fú dello shÅ del ¹ del bà “ )
- Itchy/ticklish.
- ‚del 〠del ç-' ( yÇŽng )
- Febbre.
- ‚del 烧〠del `del å� ( fÄ�shÄ�o )
- Tosse.
- ‚del 〠del ½ del å- del ³ del å' ( ² u del késà )
- Starnuto.
- å- del ‰ del æ “·åš� ( pèntì del dÇŽ )
- Diarrea.
- šå� del ‚del è del ‰ del ‹del ‚šå�/æ del è del ³ del æ„ ( zi del ¹ del dà del ¹ zi/lÄ� del dà del xiè )
- Naso corrente.
- æ¶ del ¼ del æµ�é„• ( bÃtì del liú )
- Flemma.
- ‚del ç-°ã€ ( ¡ n del tà )
- Mani/armi.
- ‚del 〠del ‹del ‰ del æ ( shÇ' u )
- Barrette.
- ‚del 〠del ‡ del æŒ del ‹del ‰ del æ ( uzhÇ� dello shÇ' )
- Polso.
- • del è del ‹del ‰ del æ…‚del 〠( uwà n dello shÇ' )
- Spalla.
- ‚del €ã€ del † del ©è del ‚del è ( jiÄ�nbÇŽng )
- Piedi.
- ‚del šã€ del „del è ( jiÇŽo )
- Punte.
- ‚del 〠del ‡ del šæŒ del „del è ( jiÇŽozhÇ� )
- Piedini.
- ‚del 〠del ¿ del è… ( tuÇ� )
- Chiodi.
- ‚del 〠del ² del ç del ‡ del 挄 ( zhÇ�jiÇŽ )
- Corpo.
- “‚del 〠del ½ del ä “del èº ( ntÇ� dello shÄ “ )
- Occhi.
- ‚del 〠del› del ç� del ¼ del çœ ( NG del yÇŽnjÄ “ )
- Orecchi.
- ‚del 朵〠del ³ del è€ ( Rduo del› di Ä )
- Naso.
- ‚del å�〠del ¼ del é„ ( bÃzi )
- Faccia.
- ‚del ¸ã€ del „del è ( liÇŽn )
- Capelli.
- ‚del 〠del `del 头å� ( ufÇŽ del ³ del tà )
- Testa.
- ‚del 头〠( ³ u del tà )
- Collo.
- „del ¹/è del ¡ del 颈é - ‚del å�〠( NG del jÇ�ngxià / zi del ³ del bà )
- Gola.
- ‚del ™ã€ del å del ‰ del å-' ( NG del ³ del ulà del ³ del hà )
- Cassa.
- ‚del 胸〠( xiÅ�ng )
- Addome.
- ‚del šå�〠del ‚del è ( zi del ¹ del dà )
- Anca/vita.
- ‚del °ã€ del è… ( yÄ�o )
- Natiche.
- ‚del 〠del ¡ del ‚del å±�è ( pìgÇ„ )
- Parte posteriore.
- ‚del 背〠( bèi )
Numeri
I numeri cinesi sono molto normali. Mentre i numeri (occidentali) Indo-Arabi sono diventato più comuni, i numeri cinesi indicati sotto ancora sono usati, specialmente nei contesti informali come i mercati. I caratteri tra parentesi sono usati generalmente nei contesti finanziari, quali gli assegni di scrittura e banconote di stampa.
- 0 ‡ del ã€, ¶ del› del é
- lÃng
- 1 一 (¹ del å£)
- yÄ “
- 2 二 (贰)
- èr (两 liang3 è usato quando specifica le quantità)
- un ‰ dei 3 ä¸ (å��)
- s�n
- › del› dei 4 å († del ‚del è)
- sì
- äº 5„ (� del ¼ del ä)
- wDŽ
- un dei 6 å… († del é™)
- ¹ del liÃ
- 7 七 (æŸ')
- qÄ “
- å 8… “(æ�Œ)
- b�
- � del ¹ dei 9 ä (çŽ-)
- jiDŽ
- 10 å�� (¾ del ‹del æ)
- shÃ
- �一 11
- shÃ-yÄ “
- �二 12
- shÃ-èr
- un ‰ dei 13 å��ä¸
- shÃ-sÄ�n
- › del› dei 14 å��å
- shÃ-sì
- å��äº 15„
- shÃ-wÇ„
- un dei 16 å��å…
- ¹ dello shÃ-liÃ
- �七 17
- shÃ-qÄ “
- å��å 18… “
- shÃ-bÄ�
- � del ¹ dei 19 å��ä
- shÃ-jiÇ„
- 二� 20
- èr-shÃ
- 二�一 21
- èr-shÃ-yÄ “
- 二�二 22
- èr-shÃ-èr
- un ‰ dei 23 二å��ä¸
- èr-shÃ-sÄ�n
- å�� del ‰ dei 30 ä¸
- sÄ�n-shÃ
- å�� del› del› dei 40 å
- sì-shÃ
- å�� del äº 50„
- shà del wDŽ -
- å�� del dei 60 å…
- ¹ del lià - shÃ
- 七� 70
- shà del qÄ “-
- å�� del å 80… “
- bÄ�-shÃ
- �å�� del ¹ dei 90 ä
- shà del jiDŽ -
Per i numeri superiore a 100, tutte le “lacune„ devono essere riempite di ‡ del 〠lÃng , come per esempio 一 del ¾ del ä¸€ç™ yÄ “bÇŽiyÄ “ sia preso al contrario come shorthand per “110„. Una singola unità dei dieci può essere scritta ed ha pronunciato il uno o il altro 一å�� shà del yÄ “ o å�� giusto shà .
- un ¾ dei 100 ä¸€ç™ (° del ½ del ä del ¹ del å£)
- bÇŽi del yÄ “-
- 一 del ‡ del 〠del ¾ del 101 一ç™
- bÇŽi-lÃng-yÄ del yÄ “- “
- 一å�� del ¾ dei 110 一ç™
- shà del yÄ “- bÇŽi-yÄ “-
- 一å��一 del ¾ del 111 一ç™
- shÃ-yÄ del yÄ “- bÇŽi-yÄ “- “
- un ¾ dei 200 二ç™
- èr-bǎi
- ¾ del ç™ del ‰ dei 300 ä¸
- s�n-bǎi
- ¾ del ç™ del äº 500„
- bǎi del wDŽ -
- 一å�ƒ 1000 (ä„ Ÿ del ¹ del å£)
- qiÄ�n del yÄ “-
- 二� 2000
- èr-qi�n
I numeri superiore a 10.000 sono raggruppati vicino nelle unità di quattro cifre, cominciando dal ‡ del ä¸ wà n (diecimila). “Un milione di„ in cinese è così “cento diecimila„ (‡ del ä¸ del ¾ del 一ç™).
- un ‡ dei 10.000 ä¸€ä¸ (è�¬ del ¹ del å£)
- wà n del yÄ “-
- 一 del ‡ del 〠del ‡ del 10.001 一ä¸
- n-lÃng-yÄ del wà del yÄ “- “
- 二 del ‡ del 〠del ‡ dei 10.002 一ä¸
- n-lÃng-èr del wà del yÄ “-
- un ‡ dei 20.000 二ä¸
- èr-wà n
- ‡ del ä¸ del äº 50.000„
- wà n del wDŽ -
- un ‡ dei 100.000 å��ä¸
- shÃ-wà n
- un ‡ dei 200.0000 二å��ä¸
- èr-shÃ-wà n
- ‡ del ä¸ del ¾ dei 1.000.000 一ç™
- bÇŽi-wà n del yÄ “-
- un ‡ dei 10.000.000 一å�ƒä¸
- qiÄ�n-wà n del yÄ “-
- un ¿ dei 100.000.000 ä¸€äº („del „del å del ¹ del å£)
- yì del yÄ “-
- un † dei 1.000.000.000.000 一å…
- zhà o del yÄ “-
- _____ di numero ( treno, bus, ecc. )
- numero parola di misura (è·¹ del là del ¯, å�· hà o,…) ' chÄ “del _____ (huÇ, chÄ del qì di NG del ² del gà del gÅ�ng “, ecc.)
Le parole di misura sono usate congiuntamente ad un numero per indicare una quantità di nomi totali, simile a come l'inglese richiede “due parti di incarti„ piuttosto che carta appena “due„. Legga ciò per i dettagli completi. Quando in dubbio, usi il 个 (GE); anche se non può essere corretto probabilmente sarete capiti perché è la parola di provvedimento più comune. (Una persona: 一个人 yi2ge4ren2; due mele: æžœ liang3ge4ping2guo3 del ¹ del ‹del 两个è; si noti che due di qualcosa usano sempre il 两 liang3 piuttosto che il 二 er4). - mezzo
- bà n del �
- di meno che
- shÇŽoyú del ¼ del æ- del `del å°
- più di
- duÅ�yú del ¼ del 多æ-
- più
- gèng del ´ del› del æ
Tempo
- ora
- nzà i del xià del 现在
- più successivamente
- ² u del yÇ�hà della o del ¼ del ¥å�Žï del ä„ o ² u dello shÄ�ohÃ
- prima
- � del ‰ del ¥å del ä„, ¡ n del yÇ�qiÃ
- mattina
- æ-©ä¸Š, NG dello zÇŽoshÃ
- mezzogiorno
- å�ˆ del del ä¸, zhong1wu3
- pomeriggio
- å�ˆ del ‹del ä¸, wÇ del xiÄ
- livellare/notte
- 晚上, NG del wÇŽnshÃ
- mezzanotte
- �夜 ban4ye4 o �夜 (wu3ye4)
Tempo di orologio
- Quando è?
- diÇŽn del jÇ� del nzà i del ¼ Ÿ Xià del ï del ¹ del ‚del ç del ‡ del 现在å?
- È nove di mattina.
- zhÅ�ng del diÇŽn di jÇ�u di NG di ZÇŽoshà del ‚di Ÿã€ del é del ¹ del ‚di æ-©ä¸Š9ç'.
- Three-thirty PM.
- å�Š del ¹ del ‚del ‹å�ˆ3ç del ä¸. bà N. del diÇŽn dello sÄ�n del wÇ di XiÄ
- 4
- 38 PM. † del ¹ 38åˆ del ‚del ‹å�ˆ3ç del ä¸ (Xia4wu3 san1dian3 san3shi2ba8 fen1).
Durata
- minuti del _____
- é' nzhÅ�ng del † del åˆ del _____ del fÄ di Ÿ “
- ore del _____
- xiÇŽoshà del å°�æ-¶ del _____
- giorni del _____
- ti�n del 天 del _____
- settimane del _____
- xÄ “ngqÄ “del 星期 del _____
- mesi del _____
- ¹ e del yà del 月 del _____
- anni del _____
- ¡ n del nià del ´ del ¹ del å del _____
Giorni
- oggi
- „ ntiÄ�n del jÄ di Šå¤© “del ä
- ieri
- tiÄ�n del ³ dello zuà del 昨天
- domani
- mÃngtiÄ�n del 明天
- questa settimana
- xÄ “ngqÄ “dello zhège del ™ä¸ªæ˜ŸæœŸ del ¿ del è
- ultima settimana
- xÄ “ngqÄ “del ngge dello shà del 上个星期
- la settimana prossima
- xÄ “ngqÄ “di GE del xià del 个星期 del ‹del ä¸
I giorni della settimana in cinese sono facili: cominciando da 1 per lunedì, aggiunga appena il numero dopo il xÄ “ngqÄ “del 星期. In Taiwan , il 星期 è ngqà del xÄ pronounced “(secondo tono sulla seconda sillaba).
- Domenica
- tiÄ�n “del ngqÄ “del xÄ del 星期天 o rì “del ngqÄ “del xÄ (星期æ-¥)
- Lunedì
- ngqÄ “yÄ “del xÄ “del 星期一
- Martedì
- xÄ “ngqÄ “èr del 星期二
- Mercoledì
- sÄ�n “del ngqÄ “del xÄ del ‰ del 星期ä¸
- Giovedì
- sì “del ngqÄ “del xÄ del› del› del 星期å
- Venerdì
- ngqÄ “wÇ„„ del xÄ “del 星期äº
- Sabato
- ¹ del lià “del ngqÄ “del xÄ del del 星期å…
il 星期 può anche essere sostituito con la o li3bai4 del ‹del æ del ¼ del ç¤ ed occasionalmente il ¨ zhou1 del `del å.
Mesi
I mesi in cinese sono egualmente facili: cominciando da 1 per gennaio, aggiunga appena il numero prima del yuè del 月.
- Gennaio
- 一月, yuè del yÄ “
- Febbraio
- 二月, yuè di èr
- Marzo
- 月 del ‰ del ä¸, yuè dello sÄ�n
- Aprile
- 月 del› del› del å, yuè dello sì
- Maggio
- 月 del 亄, yuè del wÅ
- Giugno
- 月 del del å…, yuè del ¹ del liÃ
- Luglio
- 七月, yuè del qÄ “
- Agosto
- 月 del å… “, yuè del bÄ�
- Settembre
- �月 del ¹ del ä, yuè del jiÅ
- Ottobre
- å��月, yuè dello shÃ
- Novembre
- å��一月, yuè del yÄ dello shà “
- Dicembre
- å��二月, yuè di èr dello shÃ
Punte: Da gennaio a dicembre, voi necessità giusta di usare questo modello: numero (1-12) + yuè
Colori
- nero
- „ sè di i del hÄ del ² del ‰ del è del `“del é
- bianco
- sè del ¡ i del bà del ² del ‰ del è del ½ del ç™
- grigio
- sè del huÄ del ² del ‰ del ç�°è “
- rosso
- sè di NG del ³ del hà del ² del ‰ del 红è
- blu
- sè del ¡ n del là del ² del ‰ del �è del è “
- colore giallo
- sè di NG del ¡ del huà del ² del ‰ del è del „del é„
- verde
- sè del lÇœ del ² del ‰ del è del ¿ del ç„
- arancione
- sè del chéng del ² del ‰ del æ©™è
- viola
- sè dello zÇ� del ² del ‰ del è del ç´ “
- colore marrone
- ² del ‰ del è¤�è lui sè, 棕sè dello zÅ�ng del ² del ‰ del è,
- Lo avete in un altro colore?
- ² del ‰ del å�¦å¤-颜è del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del ¬æœ del ä del ½ del ä„? nÇ�men il yÇ' nsè del ¡ del yà del lìngwà i di u del méiyÇ di u'?
Punte: lo sè significa “il colore„, quindi, “lo sè di NG del ³ del hÄ è “colore rosso„ (letteralmente). Più comune per marrone e più facile a remmember è “il colore del caffè„: å del å' -•sè di i del fÄ del kÄ� del ² del ‰ del è del ¡ “
Bus e treno
- Quanto è un biglietto a _____?
- „ ¡ n del qià di shÇŽo del duÅ� del ¹ _____ de pià o del qà del ± del é del `del ç¥¨å¤šå° del „del ______çš' del åŽ?
- Andate… (la stazione centrale)?
- 厄 ä¸�厄… ¹ del qà del ¹ del bà del ¹ del qà “del ™ del ¦ç del ½ del è (del ç� “)… zhà n' del chÄ “(del huÇ)
Sensi
- Come ottengo a _____?
- _____ del ¹ del qà del nme del› dello zÄ del _____ del ˆåŽ del ¹ del 怎ä„?
- … la stazione di treno?
- … “™ del ¦ç del ½ del è “del ç�? … zhà n' del chÄ “del huÇ?
- … l'autostazione?
- … ™„ del ç “del ¦æ€ del ½ del è del ½ del æ±? … ngzhà n “dello zÇ' del qìchÄ?
- … l'aeroporto?
- … 飞机场? … chÇŽng “del ijÄ “del fÄ?
- via
- ¡ del è - jiÄ “; è·¹ del là del ¯
- Giri a sinistra.
- å·biÄ�n zhuÇŽnwÄ�n/å dello zuÇ del ¯ del ¼ del ¬å del ½ del è del ¹ del ¾ del ¦è'·guÇŽi del �zuÇ del ‹del ¦æ'
- Giri a destra.
- uguăi del ² del �yà del ‹del æ del ³ del ubiÄ�n zhuÇŽnwÄ�n/å� del ² del yà del ¯ del ¼ del ¬å del ½ del è del ¹ del ¾ del è del ³ del å�
- Vada diritto
- ´èµ° YìzhÃzÅ�u del› del 一ç
- Sono arrivato. dà ole del † Dà del åˆ°äº del † del åˆ°äº ole!
- U-giri il ³ u del otà di Dià del 头 del ‰ del æŽ!
- l'indirizzo adeguato per il ‚del 师å del driver del tassì… fu dello shÄ “
- Usi prego il è¯ della macchina del tester·dÇŽbiÇŽo di QÇ�ng del ¨ del ¡ del è del ‰ del æ “
- Più alto dell'aria di stato è¯ prego·diÇŽn del dà di kÄ�i del ¡ o del kÅ�ngtià di QÇ�ng del ‚del 〠del ¿ del „del å del ¹ del ‚del €å¤§ç del ¼ del 空调å (r)
- di sinistra
- å·biÄ�n dello zuÇ del ¹ del ¾ del ¦è'
- destra
- ubiÄ�n del ² del yà del ¹ del ¾ del è del ³ del å�
- avanti diritto
- zÇ' u del ¡ n del wÇŽngqià del �èµ° del ‰ del €å del ¾ del å
- del nord
- bÄ del åŒ-•i
- del sud
- ¡ n del nà del å�-
- orientale
- d�ng del 东
- ad ovest
- xÄ del ¿ del è¥ “
Tassì
- Rulli zÅ “chÄ “del chÅ “del ¦ del ½ del ºç§Ÿè del ‡ del å
- Prendalo a _____, per favore.
- 请‚del _____〠del kÄ�idà o del qÇ�ng del ‚del €åˆ°_____〠del ¼ del å
Alloggio
|
Segni comuni
|
- Avete de stanze disponibili?
- ngjiÄ�n mA del ¡ del fà di u del yÇ del ¼ Ÿ NÇ�men del é-´å�-ï del ¿ del æˆ del ‰ del ¬æœ' del ä del ½„ del ä?
- Fa la stanza vengono con…
- ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del 朅 YÇ' méiyÇ' u di u…
- … bedsheets?
- … 床å�•ngdÄ�n del ¡ del chuà del ¼ Ÿ del ï…?
- … una stanza da bagno?
- … shì del ¹ del yà del ¼ Ÿ del 浴室ï…?
- … un telefono?
- … nhuà del dià del ¼ Ÿ del µè¯�ï del ç„…?
- … una TV?
- … nshì del dià del ¼ Ÿ del ï del † del µè§ del ç„…?
- Rimarrò per le notti del _____.
- yè del _____ del ¹ dello zhà del dÇŽsuà n del ‚�_____夜〠WÇ del ‰ del æ del `del æˆ “ç®-ä ½'.
- Avete una cassaforte?
- yÇ' xiÄ�ng del ¼ Ÿ NÇ�men del �险箱ï del ¿ del ä del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del ¬æœ del ä„ del ½ del ä del bÇŽoxiÇŽn di u del méiyÇ di u'?
- Potete svegliarli a _____?
- 请†' wÇ del é del 明天æ-©ä¸Š_____å� “del oxÇ�ng del jià del _____ dello zÇŽoshang del mÃngtiÄ�n di QÇ�ng del ‚del 〠del `del æˆ'.
- Desidero verificare.
- ‚WÇ' zÇ' U. del 现在è¦�走〠del `del æˆ del yà o del nzà i del xiÃ
Soldi
- paga
- ¹ del fà del ˜ del ä„
- contanti
- ¡ n del qià del xià n del ± del 现é'
- carta di credito
- kÇŽ di NG del ² del yà del xìn del ¡ del ¨å� del ç del ¡ del ¿ del ä„
Consumo
|
Lettura del menu cinese Cerchi questi caratteri per ottenere un'idea di che cosa state ordinando. Con aiuto da La guida del mangiatore ai caratteri cinesi (J. McCawley) ed usando cinese semplificato.
|
- Posso guardare il menu, prego?
- 请è�œå� del ‹del çœ del ‹del çœ del `del ™æˆ del ç„•gÄ del qÄng del ¼ Ÿ del ï•idÄ�n nkan del cà del kà del wÅ� i?
- Avete un menu inglese?
- è�œå� del ‡ del ±æ- del ‹del è del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del æœ del ½ del ä•il yÄ di yÅ�u di méi di yÅ�u del nÄ del ¼ Ÿ del ï “ngwen il idÄ�n del cÃ?
(Aspetti di sentire… Sì, abbiamo uno. : yÅ�u del ‰ del æœ - no, non. : yÅ�u di méi del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ)
- Sono un vegetariano
- ¹ de dello sà del chÄ del wÅ� del „del çš del å�ƒç´ del `del æˆ “
- prima colazione
- zÇŽofà n del del æ-©é¥
- pranzo
- fà n del wÇ del del å�ˆé¥„ o zhÅ�ngfà n
- supper
- wÇŽnfà n del del 晚é¥
- rinforzi
- ² u del niúrà del ‰ del ‚del è del› del ‰ del ç
- porco
- ² u del rà dello zhÅ del ‰ del ‚del çŒªè “
- montone
- ² u del ngrà del ¡ del yà del ‰ del ‚di Šè del ¾ del ç
- pollo
- jÄ del ¡ del é¸ “
- pesci
- yú del ¼ del é±
- formaggio
- nÇŽilà o del ª del 奶é…
- uova
- dà n del jÄ del ‹del› del è del ¡ del é¸ “
- pane
- é�¢åŒ… nbÄ�o del miÃ
- tagliatelle
- ¡ o del ntià del mià del ¡ del é�¢æ�
- riso fritto
- chÇŽofà n del del é¥ del ‚del ç'
- polpetta
- jiÇŽozi del 饺å�
- riso
- mÄfà n del del é¥ del ³ del ç±
- caffè
- å del å' -•kÄ�fÄ “i del ¡
- caffè nero: é„ å del å del `' -•hÄ “kÄ�fÄ “i del ¡ di i
- latte
- niúnÇŽi del 奶 del› del ‰ del ç
- zucchero
- ³ del ç - NG del ¡ del tÃ
- tè ( bevanda )
- ¡ del chà del 茶
- tè verde
- ¡ del chà del lÇœ del 茶 del ¿ del ç„
- tè profumato
- ¡ del huÄ�chà del 花茶
- tè nero
- ¡ del ngchà del ³ del hà del 红茶
- spremuta
- frutta dello shuÇ�guÇ del æ°´æžœ'; spremuta dello zhÄ del æ±� “
- acqua
- shuÄ del æ°´
- acqua minerale naturale
- shuÇ� del ¡ n del ngquà del kuà del æ°´ del ‰ del ³ del æ del ¿ del çŸ
- birra
- 啤é…' pÃjiÅ
- vino rosso/bianco
- é del „del è� del ¡ del `del è del ½ di 红/ç™…' jiÅ del ¡ o del pÅtà del ¡ i del ³ ng/bà del hÃ
- Era squisito.
- ‚del 〠del † del å�ƒæ¥µäº del ½ del å¥ ( jà le del hÇŽochÄ “ )
- Il controllo, per favore.
- è¯·ç„ “‚del å¸�〠( NG del jiézhà del qÇ�ng )
Barre
- Servite l'alcool?
- ¼ Ÿ del ï del å�-ä¸�å�-é…' ( ijiÇ del ibúmà del mÄ? )
- È ci servizio della tabella?
- ¼ Ÿ del ï del ¡ di Œæœ�åŠ del ¡ del é¤�æ del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del æœ ( yÇ' ¹ del fúwà del cÄ�nzhuÅ� di u del méiyÇ di u'? )
- Una birra/due birre, per favore.
- 请`一æ�¯/两æ�¯å del ™æˆ del ç„•‚del 〠del ¤é…' ( wÇ' yìbÄ “i/liÇŽngbÄ “pÃjiÇ del› i del gÄ del qÇ�ng di i„ )
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
- 请‚del 〠del é del „del è� del ¡ del `del è del ½ del `一æ�¯çº¢/ç™ del ™æˆ del ç„…' ( yìbÄ “ojiÇ del wÇ' del› i del gÄ del qÇ�ng del ¡ del pútà del ¡ i del ³ ng/bà del hà di i„ )
- Una pinta, per favore.
- 请„ ‚del ±ã€ del „del �è del 一å del `del ™æˆ “del ç ( yìpÇ�ntuÅ� del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
- Una bottiglia, per favore.
- 请„ ‚del ¶ã€ del 一ç del `del ™æˆ “del ç ( yìpÃng del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
- _____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
- 请„ ‚di Œ_____〠del _____å del `del ™æˆ' del ç ( _____ del hé del _____ del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
- whisky
- o del ¿ del å del å¨�å£ “( ishìjì del wÄ “ )
- vodka
- åŠ del ¹ del ‰ del �ç del ¼ del ä ( fútèjiÄ� )
- rum
- é del † del °å§ del å……' ( nmÇ„ jiÇ„ del ¡ del là )
- acqua
- 水 ( shu� )
- acqua di fonte minerale (cioè in bottiglia)
- æ°´ del ‰ del ³ del æ del ¿ del çŸ (kuang4 quan2 shui3)
- acqua bollita
- €æ°´ del ¼ del å (kai1shui3)
- soda del randello
- æ°´ del ‰ del �æ del ‹del è “( dÇŽshuÇ� dello sÅ “ )
- acqua tonica
- 通å®�æ°´ ( tÅ�ngnÃngshuÇ� )
- succo di arancia
- æ©™æ±� del ³ del æŸ ( liÇ„ chéngzhÄ “ )
- Coke ( soda )
- � del ¹ del å�¯ä ( lè del› del kÄ )
- Avete de spuntini della barra?
- ¼ Ÿ del ƒï del ¿ del å del ¹ del ‚del ºç del ‡ del å�§è del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del æœ ( méiyÇ' diÇŽnxÄ “n di u del yÇ' del ¡ i del bÄ�tà di u? )
- Uno più, per favore.
- 请‚del 一个〠del `del ™æˆ del �ç del † del å„ ( yÃgè del wÇ del› i del gÄ dello zà i del qÇ�ng' )
- Un altro tondo, per favore.
- 请‚del ®ã€ del ½ del �æ�¥ä¸€è del † del å ( yìlún del ¡ i del ilà dello zà del qÇ�ng )
- Quando ha luogo il tempo di chiusura?
- ¼ Ÿ del é-¨ï del ³ del 烊ã€�å del ‰ del æ del ¹ del ‚del ç del ‡ del å “… ( ¡ ng/guÄ�nmén del dÇŽyà del jÇ�diÇŽn? )
- Dove è la toletta?
- 厕o del ‡ del ªé del €åœ¨å del ‰ del æ “( nÇŽli dello zà i del cèsuÇ'? )
- Dove è il washingroom?
- ˆ del ¼ di Ÿï del ¼ del ï del ¿ del „del ªå del é-´åœ¨å del ‹del ‰ del æ´-æ “ inÇŽr del ujiÄ�nzà del xÇ�shÇ'? ‰ del ¼ del ï
Shopping
- Avete questo nel mio formato?
- ¼ Ÿ del 尺寸ï del „del çš del `del æˆ del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del ‰ del æœ ( méiyÇ' ¹ n di u del yÇ' del de chÇ�cà del wÇ di u'? )
- Quanto è questo?
- ¼ Ÿ del ±ï del é del `del ™ä¸ªå¤šå° del ¿ del è' ( ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello zhège? )
- Quello è troppo costoso.
- ‚del 〠del † del å¤ªè´µäº ( guì le del tà i )
- Prendereste il _____?
- ¼ Ÿ del ¥å�-ï del ƒå�¯ä del _____å…„ ( yÇ� mA del› del kÄ del ¡ n del yuà del _____? )
- costoso
- 贵 ( guì )
- a buon mercato
- 宜 del ¿ del ¾ del ä ( nyi del ¡ del pià )
- Non posso permetterselo.
- ‚del ±ä¸�够〠del é del „del å¸¦çš del `del æˆ' ( ² u del búgà del ¡ n del dà i de qià del wÇ' )
- Non la desidero.
- ‚del ä¸�è¦�〠del `del æˆ ( yà o del ¹ del bà del wÇ' )
- State truffandolo.
- ‚del 〠del `del 欺éª-æˆ del ½ del ä ( qÄ “wÇ del nÇ� del pià n' ) Uso con l'attenzione!
- Non sono interessato.
- ‚del ´è¶£ã€ del å del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del `del 戅 ( ¹ del xìngqà di u' del méiyÇ' del wÇ )
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- ‚del ™ä¸ªã€ del ¿ del °è del ¹ del è¦�ä del `del æˆ ( zhège di mÇŽi del yà o del wÇ' )
- Posso avere un sacchetto?
- 请‚del å�〠del ‹del è¢ del `del ™æˆ del ç„ ( izi del dà del wÇ del› i del gÄ del qÇ�ng' )
- Spedite (oltremare)?
- åˆ°æµ del „del ®å¯ del ‚del ¥é del å�¯ä„·¼ Ÿ del å¤-å�-ï ( hÇŽiwà i mA del dà o del ujì del ³ del yà del yÇ� del› del kÄ? )
- Ho bisogno di…
- è¦�_____ del `del æˆ ( _____ del yà o del wÇ' )
- … dentifricio in pasta.
- � del † del ™è del ‰ del ç ( gÄ�o del ¡ del yà )
- … un toothbrush.
- ™åˆ del ‰ del ç· ( shuÄ� del ¡ del yà )
- … tamponi.
- ¡ del æ� del ‰ di Ÿæ£ “del ç„ del å� ( ¡ o del ntià del ¡ del mià di NG del wèishÄ “ )
- … sapone.
- ‚del ¥çš del ‚del è ( féizà o )
- ampoo di ...sh.
- ¾ del ² del ç del `del æ´-å� ( NG del xÇ�fÇŽjÄ “ )
- … mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
- é•‚del ‰ del å del› del ç- del ‡ ( ngjì del ² dello zhèntà )
- … medicina fredda.
- è�¯ del † di Ÿå del „del æ' ( yà o del gÇŽnmà o )
- … medicina dello stomaco.
- è�¯ del ‚del 胃è ( yà o di NG del ¡ del wèichà )
- … un rasoio.
- ƒåˆ€ del ‰ del å ( tìdÄ�o )
- … un ombrello.
- ž del ¼ del ¨ä del› del é ( sÇŽn del yÇ„ )
- … lozione del sunblock.
- ¹ del ² del æ del æ™ del ² del é˜' ( ³ u del iyà del ngshà del ¡ del fà )
- … una cartolina.
- ‡ del ‰ del ç del ¡ del ¿ del 明ä ( mÃngxìnpià n )
- … francobolli.
- ®ç¥¨ del ‚del é ( upià o del ³ del yà )
- … batterie.
- µæ± del ç„ ( nchà del dià )
- … carta da lettere.
- 纸 ( zh� )
- … una penna.
- 笄 ( b� )
- … una matita.
- ç¬ del é “…„ ( qiÄ�nbÇ� )
- … vetri.
- é del ¼ del 眕o ( yÇŽnjìng )
- … Libri English-language.
- ¦ del ¹ del ä del ‡ del ±æ- del ‹del è ( YÄ “shÅ del ngwén “ )
- … Scomparti English-language.
- ¿ del å del ‚del æ� del ‡ del ±æ- del ‹del è - ( zhì del ¡ dello zà del ngwén di YÄ “ )
- … un giornale English-language.
- 报纸 del ‡ del ±æ- del ‹del è ( ozhÇ� del bà del ngwén di YÄ “ )
- … un dizionario Cinese-Inglese.
- ¸ del ±è¯�å del ‹del è del ‰ del æ±… ( CÃdiÇŽn di NG del n-YÄ di Hà “ )
- … un dizionario di Inglese-Cinese.
- ¸ del è¯�å del ‰ del ±æ± del ‹del è… ( CÃdiÇŽn di NG-Hà n di YÄ “ )
Azionamento
- Desidero affittare un automobile.
- ‚del ¦ã€ del ½ del è¦�ç§Ÿè del ³ del æƒ del `del æˆ ( zÅ “chÄ “del xiÇŽngyà o del wÇ' )
- Posso ottenere l'assicurazione?
- ¼ Ÿ del �险å�-ï del ¿ del °ä del ¹ del ¥ä del å�¯ä del `del 戄 ( bÇŽoxiÇŽn mA di mÇŽi del yÇ� del› del kÄ del wÇ'? )
- arresti ( su un segno della via )
- å�œ ( tÃng )
- unidirezionale
- å�•¡ Œé� del è “( dÄ�nxÃngdà o )
- rendimento
- 让路 ( ¹ del nglà del rà )
- nessun parcheggio
- ¦ del ½ del ç¦�æ¢å�œè ( tÃngchÄ del jìnzhÇ� “ )
- limite di velocità
- 速度é™�制 ( nzhì del xià del ¹ del dà del ¹ dello sà )
- gas ( benzina ) stazione
- ™ del ç del ¹ del ² del æ del åŠ “( uzhà n del ³ del jiÄ�yà )
- benzina
- ¹ del ² del æ del ½ del æ± ( ³ u del qìyà )
- diesel
- ¹ del ² del 柴æ ( ³ u del iyà del ¡ del chà )
Autorità
- Non ho fatto male nulla.
- ‚del 〠del ‹del ™äº del å�šé del ‰ del æœ del ¡ del ² del æ del `del 戄 ( shì del ² del cuà del ² dello zuà di u' del méiyÇ' del wÇ )
- Era un misunderstanding.
- ‚del šã€ del ¼ del ™æ˜¯è¯¯ä del ¿ del è ( huì del ¹ del wà dello shì dello zhè )
- Dove state prendendolo?
- ¼ Ÿ di Œï del ‡ del ªé„ del å “del åŽ del `del å¸¦æˆ del ½ del ä ( nÇŽlÇ� del ¹ del qà del wÇ del dà i del nÇ�'? )
- Sono sotto l'arresto?
- æ� del è¢ del `del æˆ “•¼ Ÿ del å�-ï del † del äº ( wÇ' bèibÇ„ le ma? )
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- ‚del 〠del `del ¬æ° del å del 大 del ¿ del ‹del æ del ½/åŠ del› del ±å del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ½/æ del› di Žå del ¾ del ç del 是 del `del 戅 ( dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà del wÇ' shì mÄ› iguà ³/à ozhÅ�u/yÄ “ gÅ�ngmÃn )
- Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
- è del› del å¸Œæœ del `del 户‚Del 〠del ³ del ç„ del è� del †„ del é¦ del ‹del äº del † del †/é¢ del é¦ del ¿ del ½ del 大ä del „del çš del 大 del ¿ del ‹del æ del ½/åŠ del› del ±å del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ½/æ del› di Žå del ¾ del ç di Ÿ ( dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà del gÄ “n mÄ› iguà ³/à ozhÅ�u/yÄ “di NG del wÃ' del xÄ “del wÇ nxì del ¡ del lià del de dà shÇ�guÇŽn/lÇ�ngshìguÇŽn )
- Desidero comunicare con avvocato.
- è del› del å¸Œæœ del `del 户‚Del 〠del ³ del ç„ del 师è� del ‹„ del ¾ di Ÿå ( gÄ “nxì di NG del wÃ' del xÄ “del wÇ del ¡ del lià del lÇœshÄ di n “ )
- Posso giusto ora pagare un'indennità?
- ¼ Ÿ del å�-ï del ¾ del 𿬠del ½ del ˜ç„ del ¯ä„„ del ¥æ del å�¯ä del `del æˆ ( ' kuÇŽn mA del ¡ del fà del ¹ del fà dello zhÄ del yÇ� del› del kÄ “del wÇ? )
Telefono ed Internet
|
Telefono ed Internet Nella maggior parte delle città di cinese le cabine di telefono non esistono. Invece, i piccoli negozi della via hanno telefoni che possono essere utilizzati solitamente per le chiamate nazionali ed il costo intorno a 0.6RMB per città-chiama. Cerchi i segni come
Non vada in linea in hotel poiché la maggior parte dei caffè comuni sono più poco costosi. Pagate solitamente in anticipo 10RMB una scheda. Prezzi all'ora da 1RMB a 4RMB. Quei caffè proprio sono nascosti a volte e dovreste cercare i seguenti caratteri cinesi:
|
- Posso fare le chiamate internazionali qui?
- „ µè¯�å�- del ç del é™ del ½ del› del å del ‰ del ¥æ “del å�¯ä…„? ( nhuà del dià del jì del ³ del guà del dÇŽ del yÇ� del› del kÄ mA? )
- Quanto è in America/Australia/Gran-Bretagna/Canada?
- ± del é del `del æ˜¯å¤šå° del 大 del ¿ del ‹del æ del ½/åŠ del› del ±å del ‹del ²/è del æ´ del ³ del ¾ del ½/æ del› di Žå del ¾ del ç del 到'? ( dà o mÄ› iguà ³ dà del ¡ del ³ /jiÄ�nà del ngguà di/à ozhÅ�u/yÄ “ ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello shì?)
- Dove posso trovare un caffè del Internet?
- å�§ del `del ½ del ç del ‰ di Œæœ del ‡ del ªé del å “? ( Ba del wÇŽng di u del yÇ del nÇŽlÇ�'? )
- Quanto è all'ora?
- ± del é del `del 一å°�æ-¶æ˜¯å¤šå°'? ( ¡ n del qià di duÅ�shÇŽo dello shì del xiÇŽoshà del yÄ “? )
Imparare più
Il cinese è il linguaggio parlato del mondo, nel senso che ha il la maggior parte natale gli altoparlanti di tutto il linguaggio, più dei due seguenti, Hindi e Spagnoli, hanno unito. Tuttavia, ci sono ancora pochi principianti del cinese nel mondo occidentale e potreste ottenere gli sguardi bizzarri se dite che desiderate cominciare impararlo. Così qui è una virgoletta piacevole dal Hindi linguaggio di Phrasebook (secondo parlato, tuttavia imparato raramente): “Anziché rabbia della frustrazione, l'allievo dovrebbe preferibilmente ritenere una superiorità smug di essere davanti a tutto altrimenti…!„
Consiglio: Il primo punto è imparare leggere correttamente il romanization con i toni! Ci sono ancora molti luoghi con i piccoli capitoli cinesi di frase che non indicano i toni del mandarino stati necessari. Per le frasi semplici, una possa possa ottenere via senza toni, ma questo può causare la confusione nelle situazioni più complesse, in modo da i toni sono molto importanti. Un esempio classico è la differenza fra i caratteri cinesi per “quattro„ (›, sì del› del å) e “la morte„ (æ„, sÇ�), differente soltanto dai toni. Una buona idea per esercitarsi è rendere gli amici cinesi in linea poiché milioni di giovani in Cina egualmente cercano qualcuno per esercitarsi nell'inglese con.
- Cinese (Wikibooks.org) : Le lezioni libere che forniscono le spiegazioni dettagliate di grammatica, i campioni audio ed il colpo ordinano le animazioni.
- Dialetti di Digital cinesi : Giochi interattivi per il cinese imparante sia in Pinyin che nei caratteri semplificati.
- Colore rosso di ZhongWen : Lezioni private in linea di base libere del mandarino con audio.
- Mandarino Toplist : Lista dei Web site didattici del mandarino principale con le rassegne corte
- Questa pagina è stata stampata l'ultima volta a 04:28, il 9 settembre 2008 vicino Colin Jensen . Sulla base di lavoro vicino Anatoli Titarev e Brandon Zubek , Utenti di Wikitravel Superdog e Cacahuate , Utenti anonimi di Wikitravel e altri .
- Il soddisfare è disponibile sotto Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali .

