Viaggia il mondo

“Il mondo è un libro e coloro che non viaggia colto soltanto una pagina.„



Pubblicità

Luoghi del socio

Phrasebook Basque

Da Wikitravel

Basco (Basco: Euskara ) è un linguaggio parlato in Paese Basque (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) e Navarra (tutti dentro La Spagna ) così come in francese Paese Basque (€ “Navarre di Labourd, di Soule e di Basse) ed alcuni avamposti a distanza come San-Pierre e Miquelon . È qualcosa di una curiosità linguistica, poichè non ha parenti prossimi tra altre lingue comunitarie. Il linguaggio lungamente è stato soppresso dai governi nazionali in Francia ed in Spagna, ma in ventesimo secolo ha riapparso come linguaggio vivente, parzialmente come istruzione politica per indipendenza Basque.

Guida di pronuncia

La pronuncia Basque è abbastanza simile a Pronuncia spagnola .

Le differenze principali sono:

  • x come SH dentro negozio
  • z come la s in “vedi„
  • s l'ordinamento della s simile in “vede più indietro,„ ma pronunciato con la linguetta, sulla punta della cresta dietro i vostri denti

ed i gruppi:

  • in prima di una vocale, come ñ spagnolo: baina (pronunciato come il baiña), o come ny in “canyon„
  • l'IL prima di una vocale, come Li “milione„ (in un suono “della LY„): mutila (pronunciato come il mutilya)
  • tx come il ch “in chiesa„
  • la TZ come gli st “in animali domestici„
  • st fra gli st “animali domestici„ e ch nel &mdash “della chiesa "; pronunciato con la vostra linguetta sulla punta della cresta dietro i vostri denti

È egualmente possibile da usare tt e dd ma questi non sono molto comuni.

Lista di frase

Alcuni frasi in questo phrasebook ancora debba essere tradotto. Se conoscete qualche cosa circa questo linguaggio, potete guida da immersione in avanti e traduzione della frase .

Principi fondamentali

Ciao.
Kaixo.
Ciao. ( informale )
Epa! o Iepa! o Aupa!!.
Come siete?
Moduz di Zer?
Benissimo, grazie.
Ondo, asko del eskerrik.
Chi sono voi?
Né zu di zara?
Sono ____.
Naiz del ____ del Ni.
Piacevole per incontrarlo.
Ezagutzeaz di zu del naiz di Pozten.
Per favore.
Mesedez.
Grazie.
Asko di Eskerrik.
Benvenuto.
Etorri di Ongi.
Sì.
Bai.
No.
Ez.
Scusilo. ( ottenere attenzione )
Aizu!
Scusilo. ( supplica del perdono )
Barkatu
Sono spiacente.
Barkatu
Arrivederci
Agur
Arrivederci ( informale )
Aio
Non posso parlare basco [buono].
Il hitz del euskaraz del dakit di Ez [ondo] egiten.
Parlate inglese?
Il hitz di Ingelesez egiten il duzu di Al?
È ci qualcuno qui chi parla inglese?
Ingelesez di daki di Al di sedere di Inork?
Guida!
Lagundu!
Buongiorno.
Egunon.
Buon pomeriggio.
Arratsaldeon.
Buona sera.
Il Gabon.
Buona notte ( per per dormire )
Arte del Bihar. (“fino al domani„)
Non capisco.
Il dut di Ez ulertzen.
Dove è la toletta?
Non komuna del dago?
Dove è il ________?
Non ____ del dago?

Problemi

Lascilo solo.
Utzi pakean. ( ...)
Non tocchi me/it! ;
Ikutu di Ez! ( ...)
Chiamerò la polizia.
Dut di deituko di Polizia. ( ...)
Arresto! Ladro!
Geldi! Lapurra! ( ...)
Ho bisogno della vostra guida.
Dut behar di laguntza di Zure. ( ...)
È un'emergenza.
Larrialdia da. ( ...)
Sono perso.
Galdurik nago. ( ...)
Ho perso il mio sacchetto.
Dut di galdu di poltsa di Nire. ( ...)
Ho perso il mio raccoglitore.
Dut di galdu di zorroa di diru di Nire. ( ...)
Sono ammalato.
Gaixorik nago. ( ...)
Sono stato ferito.
Dut minimo di hartu. ( ...)
Ho bisogno di un medico.
Dut behar del blocco di Mediku. ( ...)
Posso utilizzare il vostro telefono?
Dezaket del erabil di telefonoa di Zure? ( ...)

Numeri

1
blocco ( ...)
2
Bi ( ...)
3
hiru ( ...)
4
lau ( ...)
5
bost ( ...)
6
sei ( ...)
7
zazpi ( ...)
8
zortzi ( ...)
9
bederatzi ( ...)
10
hamar ( ...)
11
hamaika ( ...)
12
hamabi ( ...)
13
hamahiru ( ...)
14
hamalau ( ...)
15
hamabost ( ...)
16
hamasei ( ...)
17
hamazazpi ( ...)
18
hemezortzi ( ...)
19
hemeretzi ( ...)
20
hogei ( ...)
21
blocco di hogeita ( ...)
22
Bi di hogeita ( ...)
23
hiru di hogeita ( ...)
30
hogeita hamar (20+10)
31
hamaika di hogeita (20+11)
40
berrogei (2*20)
50
berrogeita hamar (2*20+10)
60
hirurogeita (3*20)
70
hirurogeita hamar (3*20+10)
80
larogei ( ...)
90
larogeita hamar ( ...)
100
ehun ( ...)
200
berrehun ( ...)
300
hirurehun ( ...)
1000
mila ( ...)
2000
bimila ( ...)
1.000.000
blocco di milioi ( ...)
___ di numero ( treno, bus, ecc. )
zenbakia del ___ ( ...)
mezzo
erdia ( ...)
di meno
gutxiago ( ...)
più
gehiago ( ...)

Tempo

ora
orain ( ...)
più successivamente
Gero ( ...)
prima
lehen ( ...)
mattina
goiz ( ...)
pomeriggio
arratsalde ( ...)
notte
gaua ( ...)
mezzogiorno
eguerdia
mezzanotte
gauerdia

Tempo di orologio

un in punto
bata di ordu di goizeko ( ...)
due in punto
biak di ordu di goizeko ( ...)
mezzogiorno
eguerdia ( ...)
un in punto PM
bata di ordu di eguerdiko ( ...)
due in punto PM
biak di ordu di arratsaldeko ( ...)
mezzanotte
gauerdi ( ...)

Durata

minuti del ___
minutu del ___ ( ...)
ore del ___
ordu del ___ ( ...)
giorni del ___
egun del ___ ( ...)
settimane del ___
aste del ___ ( ...)
mesi del ___
hilabete del ___ ( ...)
anni del ___
urte del ___ ( ...)

Giorni

oggi
gaur ( ...)
ieri
atzo ( ...)
domani
bihar ( ...)
questa settimana
aste honetan ( ...)
la settimana scorsa
tana di Joan astean ( ...)
la settimana prossima
hurrengo astean ( ...)
Domenica
igandea ( ...)
Lunedì
astelehena ( ...)
Martedì
asteartea ( ...)
Mercoledì
asteazkena ( ...)
Giovedì
osteguna ( ...)
Venerdì
ostirala ( ...)
Sabato
larunbata ( ...)

Mesi

Gennaio
urtarrila ( ...)
Febbraio
otsaila ( ...)
Marzo
martxoa ( ...)
Aprile
apirila ( ...)
Maggio
maiatza ( ...)
Giugno
ekaina ( ...)
Luglio
uztaila ( ...)
Agosto
abuztua ( ...)
Settembre
iraila ( ...)
Ottobre
urria ( ...)
Novembre
azaroa ( ...)
Dicembre
abendua ( ...)

Ora e data di scrittura

Un in punto
bata da di ordu.
Cinque due passati
bost di eta del biak di ordu
Quarto oltre quattro
il eta del laurak laurden
Metà oltre sei
t'erdiak di sei
Venti - otto
gutxi di hogei dello zortziak
Quarto a dieci
Hamarrak laurden il gutxi
Cinque - undici
Gutxi del bost di Hamaikak
10 luglio 2008
2008ko uztailaren 10a
25 dicembre 1995
1995eko abenduaren 25a
Gasteiz, 10 aprile 1987
Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.

Colori

il nero
beltz ( ...)
bianco
zuri ( ...)
grigio
gris ( ...)
rosso
gorri ( ...)
blu
urdin ( ...)
colore giallo
hori ( ...)
verde
berde ( ...)
arancione
laranja ( ...)
colore marrone
marroi ( ...)

Trasporto

Bus e treno

Quanto è un biglietto a ___?
_____ra del blocco del txartel del da dello zenbat? ( ...)
Un biglietto a ___, per favore.
_____ra del blocco del txartel, mesedez. ( ...)
Dove questi treno/bus va?
il doa di Nora tren/hau del bus?
Dove è il treno/bus a ___?
non _____ra Doan trena/busa del dago? ( ...)
Fa questa fermata autobus/del treno nel ___?
tren/_____n hau del bus gelditzen il da? ( ...)
Quando il treno/bus per ___ va?
Noiz irteten il _____ra Doan trena/busa del da?
Quando questi treno/bus arriverà nel ___?
tren/_____ra del da di helduko del noiz hau del bus?

Sensi

Come ottengo a ___?
Nola joaten il _____ra del da? ( ...)
… la stazione ferroviaria?
… tren il geltokira? ( ...)
… l'autostazione?
… geltokira del bus? ( ...)
… l'aeroporto?
… aireportura? ( ...)
… del centro?
… erdira di hiri? ( ...)
… l'ostello della gioventù?
… albergera del gazte? ( ...)
… l'hotel del ___?
… hotelera del ___? ( ...)
… consolato americano/canadese/australiano/britannico?
… Kontsulatura di Amerikar/Kanadiar/Australiar/Britaniar? ( ...)
Dove è ci molto _
Non asko del _ del dago? ( ...)
… hotel?
… hotel ( ...)
… ristoranti?
… jatetxe ( ...)
… barre?
… taberna ( ...)
… luoghi da vedere?
… leku di ikusteko ( ...)
Potete mostrarli sul programma?
Didazu di Al di erakutsiko di Mapan?
via
cavolo ( ...)
Giri a sinistra.
Ezkerretara. ( ...)
Giri a destra.
Eskumatara. ( ...)
di sinistra
ezkerra ( ...)
destra
eskuina, eskuma ( ...)
avanti diritto
zuzen ( ...)
verso il ___
_____raino ( ...)
oltre il ___
eta Gero del ___ ( ...)
prima del ___
il baino del ___ lehen ( ...)
Guardi per il ___.
___ di Bilatu. ( ...)
intersezione
gurutze ( ...)
del nord
ipar ( ...)
del sud
hego ( ...)
orientale
ekialde ( ...)
ad ovest
mendebalde ( ...)
in salita
igo ( ...)
in discesa
jeitsi ( ...)

Tassì

Tassì!
Tassì! ( ...)
Prendalo a ___, per favore.
_____ra di Eraman, mesedez. ( ...)
Quanto costa per ottenere a ___?
Joateak di Zenbat balio du _____ra? ( ...)
Prendalo là, per favore.
Nazazu han, mesedez di Utz. ( ...)

Alloggio

Avete di stanze disponibili?
Logelik di Badaukazu? ( ...)
Quanto è una stanza per una persona/due genti?
Batek di logela di pertsonentzako della Bi di Zenbat balio du pertsona batentzako/?
Fa la stanza vengono con…
Badauka di Logelak… ( ...)
… lenzuola?
… izararik? ( ...)
… una stanza da bagno?
… komunik? ( ...)
… un telefono?
… telefonorik? ( ...)
… una TV?
… telebistarik? ( ...)
Posso vedere la stanza in primo luogo?
lehendabizi del dezaket di ikus di logela?
Avete qualche cosa più calmo?
Badaukazue di lasaiagoa di Zerbait?
… più grande?
handiagoa?
… pulitore?
txukunagoa?
… più poco costoso?
merkeagoa?
APPROVAZIONE, la prenderò.
Ongi, dut di hartuko
Rimarrò per le notti del ___.
naiz di egongo di gau del __.
Potete suggerire un altro hotel?
Il beste dello zenidake di Gomendatuko hotelen il blocco?
Avete una cassaforte?
Baduzue di Dirukutxarik? ( ...)
… armadi?
… takilarik? ( ...)
La prima colazione/cena è inclusa?
Dago di Al del barne di Gosaria/afaria?
Quando è la prima colazione/cena?
zeina da ordutan di gosaria/afaria?
Pulisca prego la mia stanza.
garbitu di gela del nire, mesedez
Potete svegliarli a ___?
_____n di nauzu di Al di esnatuko? ( ...)
Voglio verificare.
Dut di nahi di Joan. ( ...)

Soldi

Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
Dolarrak del dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako di Al di Hartzen?
Accettate le libbre britanniche?
Librak di Britaniako del dituzue di Al di Hartzen?
Accettate le carte di credito?
Txartelik di kreditu del duzue di Al di Hartzen?
Potete cambiarmi i soldi per?
Didazu di Al di trukatuko di dirua di Nire?
Dove posso ottenere i soldi variabili?
Non trukatzen il dirua del da?
Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
Txekea di bidai del nire di didazu di Al di Aldatuko?
Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore variabile?
Non aldatzen il txekeak di bidai di dira?
Che cosa è il tasso di cambio?
Trukatze tarifa del dago di Zenbatean?
Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
Non automatikoa del kutxazain del dago? ( ...)

Cibo

Una tabella per una persona/due genti, per favore.
personentzako di pertsona batentzako/bi del blocco di mahai, mesedez
Posso esaminare il menu, prego?
Didazu di erakutsiko di Menua, mesedez?
Posso osservare nella cucina?
Dezaket di ikusi di Sukaldea?
È ci una specialità della casa?
Berezitasunik di etxeko di Badago?
È ci una specialità locale?
Berezitasunik di honetako di inguru honetako/herri di Badago?
Sono un vegetariano.
Naiz di Barazkijalea.
Non mangio il porco.
Lo zerrikirik del dut di Ez jaten.
Mangio soltanto l'alimento cascer.
Il janaria cascer jaten il soilik del dut.
Potete rendergli “lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
Potete rendergli “lite„, prego? ( ...)
pasto di fisso-prezzo
menu
à carta della La
karta
prima colazione
gosaria
pranzo
bazkaria
cena
afaria
Voglio il ___.
dut di nahi del ___.
Voglio un piatto che contiene il ___.
dut di nahi del blocco del placcatore del _____rekin. ( ...)
pollo
oilasko.
manzo
manzo ( ...)
pesci
arrain
prosciutto
urdaiazpiko
salsiccia
saltxitxa
formaggio
gazta
uova
arrautzak
insalata
entsalada
verdure (fresche)
barazkiak
frutta (fresca)
fruita
pane
ogia
pane tostato
tostada
tagliatelle
tagliatelle ( ...)
riso
arroza
fagioli
babak
Posso avere un vetro di ___?
_ del blocco di edontzi di didazu di Al di Emango? ( ...)
Posso avere una tazza di ___?
__ del blocco di kopa di didazu di Al di Emango? ( ...)
Posso avere una bottiglia di ___?
__ del blocco di botila di didazu di Al di Emango? ( ...)
caffè
kafea
tè ( bevanda )
spremuta
zukua
acqua (piena di bolle)
ura del burbuiladun
acqua
ura
birra
garagardo
vino rosso/bianco
ardo gorri/zuri
Posso avere certo ___?
___ di didazu di Al di Emango? ( ...)
sale
gatza
pepe nero
piperbeltza
Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
tabernari di aizu!
Sono rifinito.
Dut di Bukatu.
Era squisito.
Primerakoa zegoen.
Prego chiaro i piatti.
Mesedez, platerrak di eskatu
Il controllo, per favore.
Kontua, mesedez.

Barre

Servite l'alcool?
Alkohola ateratzen il duzue?
È ci servizio di tabella?
Dago di Al di zerbitzua di Mahai?
Una birra/due birre, per favore.
Garagardo della Bi del blocco di Garagardo, mesedez.
Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
ardo gorria/zuria, mesedez del blocco di edalontzi.
Una pinta, per favore.
blocco di pinta, mesedez. (Non è solito molto vedere le pinte in barre, a meno che sia un pub irlandese o qualcosa di simile, in modo da dovrete ordinare un vaso ( blocco di jarra ) 0.5 l)
Una bottiglia, per favore.
Blocco di Botila, mesedez
_____ ( liquore duro ) e ___ ( miscelatore ), per favore.
___ di eta del ___ (blocco di bizi del likore) (blocco) di konbinatu, mesedez. ( ...)
whisky
whisky ( ...)
vodka
vodka ( ...)
rum
ron ( ...)
acqua
ura ( ...)
soda di randello
soda di randello ( ...)
acqua tonica
tonika
succo di arancia
zuku di laranja
Coke ( soda )
Cola di Koka ( soda )
Avete di spuntini di barra?
Badaukazue di Pintxorik?
Uno più, per favore.
Blocco di Beste, mesedez.
Un altro tondo, per favore.
Blocco di Beste ronda, mesedez.
Quando è il closing tempo?
Zer ordutan ixten il da?

Acquisto

Avete questo nel mio formato?
Baduzue del tailakorik di Nire?
Quanto è questo?
Zenbat da?
Quello è troppo costoso.
Garestiegia da.
Prendereste il ___?
duzu di Al di hartuko del ___? ( ...)
costoso
garesti
a buon mercato
merke
Non posso permetterselo.
Ordaindu del horrenbeste del dut di Ezin.
Non lo voglio.
Hori di nahi del dut di Ez.
State truffandolo.
State truffandolo. ( ...)
Non sono interessato.
Lo zait di Ez interesatzen.
APPROVAZIONE, la prenderò.
Ongi, dut di hartuko.
Posso avere un sacchetto?
Didazu di Al di emango del blocco di Poltsa?
Spedite (oltremare)?
Zenezakete bidal di Kanpora?
Ho bisogno del __
dut behar del _.
… dentifricio in pasta.
hortzetako orea/pasta
… un toothbrush.
eskuila di hortzetako
… tamponi.
tanpoiak. ( ...)
… sapone.
xaboia
ampoo di ...sh.
txanpua
… analgesico. ( per esempio, aspirin o ibuprofen )
botika di kentzeko del mina
… medicina fredda.
… sendagaiak di katarrorako. ( ...)
… medicina dello stomaco.
… sendagaiak di minarako di tripako. ( ...)
… un rasoio.
kentzekoa di arra di ...biz. ( ...)
… un ombrello.
aterkia. ( ...)
… lozione del sunblock.
… Krema di Eguzkitako. ( ...)
… una cartolina.
… postala ( ...)
… una lettera.
… gutuna ( ...)
… francobolli.
… seiluak. ( ...)
… batterie.
… pilak. ( ...)
… carta da lettere.
… papera di idazteko. ( ...)
… una penna.
… Boligrafoa. ( ...)
… una matita
… Arkatza. ( ...)
… Libri della lingua inglese.
… Liburuak di Ingelesezko. ( ...)
… Scomparti della lingua inglese.
… Aldizkariak di Ingelesezko. ( ...)
… un giornale della lingua inglese.
… Egunkaria di Ingelesezko. ( ...)
… un dizionario Inglese-Inglese.
… Hiztegia di Ingelesezko. ( ...)

Azionamento

Voglio affittare un'automobile.
Arma nucleare automatica di nahiko di alkilatu del blocco. ( ...)
Posso ottenere l'assicurazione?
Dezaket di Al di lortu del blocco di Aseguru? ( ...)
arresti ( su un segno di via )
Gelditu ( ...)
unidirezionale
Aspetti il bakarra ( ...)
rendimento
bidea eman ( ...)
nessun parcheggio
aparkatu del ez ( ...)
limite di velocità
muga - abiadura ( ...)
gas ( benzina ) stazione
Gasolindegia ( ...)
benzina
Gasolina ( ...)
diesel
diesela ( ...)

Autorità

Non ho fatto male nulla.
Egin del txarrik del ezer del dut di Ez. ( ...)
Era un malinteso.
Blocco da izan di ulertu di Gaizki. ( ...)
Dove state prendendolo?
Nora eramaten il nauzu di ari? ( ...)
Sono nell'ambito dell'arresto?
Al nago di Atxiloturik? ( ...)
Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
Naiz hiritar del blocco di Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako. ( ...)
Voglio comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
Dut di nahi del hitzegin di Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin. ( ...)
Voglio comunicare con avvocato.
Dut di nahi del egin del hitz del batekin di Abokatu. ( ...)
Posso ora pagare appena un'indennità?
Dezaket di ordaindu del orain di Izuna? ( ...)
 Alimentato da MediaWiki
 Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali