Phrasebook arabo
Da Wikitravel
Indice
- Il seguente phrasebook si occupa dell'arabo standard moderno. Veda Phrasebook arabo libanese , Phrasebook arabo Jordanian o Phrasebook arabo egiziano per i dialetti arabi concernenti quei regioni/paesi.
Arabo è il quarto la maggior parte del linguaggio largo-parlato nel mondo. È parlato in molte destinazioni popolari dentro L'Africa del nord e Medio Oriente . Ci sono molti dialetti regionali, ma una lingua araba standard è effettuato dovuto i bisogni religiosi ed i media regione-larghi.
L'arabo è scritto da destra a sinistra. Ha relativo proprio alfabeto, differente dall'alfabeto romano usato per l'inglese.
Per gli scopi di comunicazione mentre viaggiano ed usando questa guida, esso è molto importante da notare che l'arabo è diviso nell'arabo arabo (principalmente usato in stampa) e familiare classico. L'arabo familiare più ulteriormente si suddivide negli accenti familiari regionali, le regioni principali che sono Levant , Stati del Golfo persiani , L'Egitto e L'Africa del nord . Questi accenti familiari regionali a volte differiscono da abbastanza per essere reciprocamente incomprensibili.
La guida di pronuncia sotto l'arabo classico di usi e l'arabo familiare di Levantine.
Guida di pronuncia
TBD
La pronuncia araba varia ampiamente da un posto ad un altro.
L'arabo standard sarà capito dalla maggior parte della gente istruita, poichè è che cosa si sentono frequentemente sulla TV.
Come regola generale:
- “la a„ tende ad essere come quella “del cappello„
- “l'aa„ è una versione più lunga “della a„
- “b„ come in inglese
- “t„ come in inglese
- “Th„ come inglese “in sottile„
- “DH„ come in inglese “loro„
- “J„ così in “inceppamento„ Irak ed in Arabia Saudita, “J„ quanto “nella misura„ nel Levant (Libano, Palestine ecc.) e “g„ come “nel give„ nell'Egitto ed in Africa del nord.
- “La H„ è un suono fricative pharyngeal alla parte posteriore della gola (comunque non come schiarimento esso). Suona come voi sta circa per bisbigliare la parola “ciao„.
- “kh„ come in Scots “loch„ o tedesco “mach„
- “d„ come in inglese
- “le r„ un suono colpito gradiscono “il pero„ spagnolo, ma trilled come “il perro„ spagnolo una volta raddoppiate.
- “z„ come in inglese
- “s„ come in inglese
- “SH„ come in inglese
- “S„ come “la s„ ma con la parte posteriore della gola ristretta. Le marche “a„ più ulteriormente sostengono nella gola, “i„ “nella e„ e “u„ “nella o„.
- “D„ come “la d„ ma con la parte posteriore della gola ristretta. Gli stessi cambiamenti di vocale “della S„
- “T„ come “la D„, ma equivalente “alla t„
- “La Z„ varia: a volte come “la D„, ma l'equivalente “a Th„, ma altro cronometra l'equivalente “z„.
- “h„ come in inglese
- “la q„ come “K„ ma avanza indietro nella gola. Pronunciato spesso come “?„
- “K„ come in inglese
- “l„ come in inglese
- “m.„ come in inglese
- “f„ come in inglese
- “n„ come in inglese
- “?„ come “bottiglia„ nel Cockney ('bo le). Un arresto glottal.
- “9„ hanno pronunciato non sempre, ma essenziale nell'arabo standard. Una versione espressa “della H„.
- “gh„ un suono fricative alla parte posteriore della gola. “kh„ mentre per mezzo della casella di voce.
Lista di frase
Alcuni frasi in questo phrasebook ancora necessità di essere tradotto. Se conoscete qualche cosa circa questo linguaggio, potete aiuto da immersione in avanti e traduzione della frase .
Principi fondamentali
- Ciao ( informale )
- Ù… Ø±ØØ¨Ø§. marHaban < info>
- La pace è con voi. ( convenzionale )
- „ا٠DEL ³ Ù DEL „Ø DI ام „يك٠del ¹ Ù di Ø… come-salaam “alaikum
- Come siete?
- „ك؟ di كيÙ� ØØ§Ù
- Kayfa Haaluka/Kayfa Haalak? singolare maschio
- Kayfa Haaluki/Kayfa Haalik? singolare femminile
- Kayfa Haalukum plurale (dipende dal numero e dal genere parlati a)
- Per favore.
- „Ùƒ del † Ù�ض٠di Ù… Ù. resoconto faDluka/faDlak maschio resoconto faDluki/faDlik femmina
- Grazie [molto].
- Shukran di شكرا [jaziilan].
- Sì.
- `del Na del ¹ Ù del † Ø di Ù…/
- No.
- „ا di Ù. laa
- Forse.
- Mumkin del † di Ù… Ù… ÙƒÙ.
- Scusilo.
- ismaHli del „ÙŠ del ³ Ù… ØÙ di Ø¥Ø
- “la i„ all'inizio swallowed
- Buona mattina.
- Al-khairi del sabaH del „خير di ØΜØ¨Ø§Ø Ø§Ù
- “la i„ all'estremità è silenziosa
- Buona sera.
- Al-khairi di masa del „خير del ¡ ا٠del ³ Ø§Ø di Ù… Ø„
- “la i„ all'estremità è silenziosa
- buon
- Jayyid di جيد.
- molto buon
- Jayyid di جيد جدا jiddan.
- Non si occupi di mai.
- Mish Muhim del ‡ Ù del ³ Ù… Ù del „ÙŠØ di Ù….
- Nessuno, niente, nessuno.
- Fii di م ا �ي Maa.
- Ciao. ( informale )
- Salaam del „ا٠del ³ Ù di Ø….
- Benissimo, grazie.
- بخير, Bi-khair Shukran di شكرا
- Che cosa è il vostro nome?
- Ismak di sho del ³ Ù… Ùƒ di Ù… ا اØ?
- MA Ismuka/sho Ismak? ad un maschio
- MA Ismuki/sho Ismik? ad una femmina
- Il mio nome è ______.
- _______ di Ismi di ana del ³ Ù… ÙŠ di اØ
- Nizza per venirla a contatto.
- Tasharafna di ا del † di تشرÙ�Ù si è illuminato . “Honor noi„
- Siete benvenuti.
- `Del ¹ Ù�وا di Ø afwan
- Scusilo. ( ottenere attenzione )
- samaHt di lau del ³ Ù… ØØª di Ùˆ Ø del „di Ù
- Scusilo. ( elemosinare perdono )
- ³ Ù� di ا Ø§Ø del † del ‡/ا٠del ³ Ù�Ù di ا Ø§Ø del † di اÙ
- Ana Aasif (maschio)
- Ana Aasifah (femmina)
- Sono spiacente.
- ³ Ù� di ا Ø§Ø del † del ‡/ا٠del ³ Ù�Ù di ا Ø§Ø del † di اÙ
- Ana Aasif maschio
- Ana Aasifah femmina
- Arrivederci
- `A del „ام Ø© mA del ³ Ù del „Ø del ¹ ا٠di Ù… Ø come-salaamah
- Arrivederci ( informale )
- Salaam del „ا٠del ³ Ù di Ø…
- Non posso parlare nome del linguaggio [buono].
- „Ù di ا اتك٠del „di Ù… _ _ Atakallam “nome di جيدا Laa del linguaggio„ [jayyidan]
- Parlate inglese?
- Parlate inglese? „Ù di تتك٠del „del ‡ Ù di Ù… Al-ingliziyyah del tatakallam del ² ية Hal del „ÙŠØ del † ج٠del „ا٠di اÙ?
- È ci qualcuno qui chi parla inglese?
- „Ù di ا اي شخØΜ يتك٠del † del ‡ Ù del „Ù del ‡ Ù di Ù… Al-ingliziyya ayy del yatakallam dello shakhS di hunaa del ² ية؟ Hal del „ÙŠØ del † ج٠del „ا٠di اÙ?
- Aiuto!
- Adah del `del ¹ دة Musaa del ³ Ø§Ø di Ù… Ø! O an-najda del † جدة del „Ù di اÙ!
- Sguardo fuori!
- Intabih del ‡ del † تب٠di اÙ
- Buona notte.
- Alal-khair del tiSbaH del „خير del ‰ ا٠del „Ù del ¹ Ù di تØΜØ¨Ø Ø “
- Buona notte (nella risposta): Al-khair minimo del ahl di anta di wa del „خير del „ا٠del ‡ Ù del † ا٠di ت Ù… Ù del † di واÙ
- Non capisco.
- Afham di laa del ‡ Ù di ا اÙ�Ù del „di Ù…
- Dove è la toletta?
- Al-Hammaam del „ØÙ… ام ØŸ Ayn del † ا٠di ايÙ?
Problemi
- Lascilo solo.
- Lascilo solo. ( † di اترك٠ي (m) O † ÙŠ (F) di اتركي٠)
Utrukni (m.) - Utrukiini (F)
- Nonlo tocchi!
- Nonlo tocchi! ( Tilmisni di mA ) o ( T'arrabsh di mA )
- Chiamerò la polizia.
- Chiamerò la polizia. ( Al-Polizia del Sa Unadi )
- Polizia!
- Polizia! ( شرطة )
Shurta!
- Arresto! Ladro!
- Arresto! Ladro! ( Qif! Harami! )
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- Ho bisogno del vostro aiuto. ( ³ Ù… ØØª di Ùˆ Ø del „del ¹ دة Ù del ³ Ø§Ø di Ø§ØØªØ§Ø¬ Ù… Ø )
simaHt di lau del ada del `di musaa di Ahtaj
- È un'emergenza.
- È un'emergenza. Per l'emergenza medica: Is'aff ( ¹ اÙ� DEL ³ Ø DI Ø¥Ø ), per altre emergenze: Taware„ ( طوارئ )
- Sono perso.
- Sono perso. ( ‡ di تاي٠)
Taayahah del taayah del Ana (m) (F)
- Ho perso il mio sacchetto.
- Ho perso il mio sacchetto. ( ‰ del ‚يبت٠del ‚دت ØÙ di د Ù�Ù del ‚del „Ù di Ù )
Faqadtu Haqiibati di Laqad
- Ho perso il mio raccoglitore.
- Ho perso il mio raccoglitore. ( ‰ del ‚دت Ù… ØÙ�ظت٠di د Ù�Ù del ‚del „Ù di Ù )
mahafaZati di faqadtu di Laqad
- Sono ammalato.
- Sono ammalato. ( † di ا٠ا Ù… † ا Ù… ريضة (F) di ريض (m) O di ا٠)
mariiD del Ana (m) o mariiDah del Ana (f)
- Sono stato ferito.
- Sono stato ferito. † ÙŠ Ù… ØΜاب DEL † Ù DI Ø¥Ù ( Innani Musabun )
- Ho bisogno di un medico.
- Ho bisogno di un medico. ( Ø§ØØªØ§Ø¬ دكتر )
Duktur di AHtaaj.
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- Posso utilizzare il vostro telefono? ( † ØŸ del „Ù�ÙˆÙ del „ت٠del „ا٠del ¹ Ù… Ù del ³ ØªØ del † Ø§Ø del „Ù… Ù… ÙƒÙ del ‡ Ù di Ù
Numeri
|
Numeri Hindo-Arabi
|
- 0
- ØΜÙ�ر Sifr
- 1
- waaHid di ÙˆØ§ØØ¯
- 2
- † Del † ا٠di Ù di Ø¥Ø “ithnaan
- 3
- Ø “thalaatha del „Ø§Ø “Ø© di Ù
- 4
- `A di arba di Ø© del ¹ di اربØ
- 5
- Khamsa di Ø© del ³ di خم Ø
- 6
- Sitta del ³ تة di Ø
- 7
- `A del sab di Ø© del ¹ del ³ Ø¨Ø di Ø
- 8
- Thamaaniya del † ية di Ù… ا٠di Ø “
- 9
- `A di tis di Ø© del ¹ del ³ Ø di تØ
- 10
- Ashara del `del ¹ شرة di Ø
- 20
- Ishruun del † del ¹ شرو٠di Ø
- 30
- Thalathuun del † di ÙˆÙ del „“Ù Ø§Ø “di Ø
- 40
- Uun del `di arba del † del ¹ ÙˆÙ di اربØ
- 50
- Khamsuun del † del ³ ÙˆÙ di خم Ø
- 60
- Sittuun del † del ³ تو٠di Ø
- 70
- Uun del `del sab del † del ¹ ÙˆÙ del ³ Ø¨Ø di Ø
- 80
- Thamanuun del † del † ÙˆÙ di Ù… ا٠di Ø “
- 90
- Uun del `di tis del † del ¹ ÙˆÙ del ³ Ø di تØ
- 100
- Mi'a di م ئة
- 11
- `Del aHad del ¹ شر di Ø§ØØ¯ Ø ashar
- 12
- `Di ithnaa del ¹ شر di ا Ø del † di Ù di Ø§Ø “ashar
- 13
- Ø “`di thalaathata del ¹ شر del „Ø§Ø “Ø© Ø di Ù ashar
- 14
- `Di ata del `di arba del ¹ شر di Ø© Ø del ¹ di Ø§Ø±Ø¨Ø ashar
- 15
- `Di khamsata del ¹ شر di Ø© Ø del ³ di خم Ø ashar
- 16
- `Di sittata del ¹ شر del ³ تة Ø di Ø ashar
- 17
- `Di ata del `del sab del ¹ شر di Ø© Ø del ¹ del ³ Ø¨Ø di Ø ashar
- 18
- `Di thamaaniyata del ¹ شر del † ية Ø di Ù… ا٠di Ø “ashar
- 19
- `Di tis'ata del ¹ شر di Ø© Ø del ¹ del ³ Ø di ØªØ ashar
- 21
- Ashruun del `del wa- del waaHid del † del ¹ شرو٠di ÙˆØ§ØØ¯ ÙˆØ
- 22
- Ø§Ø “ashruun del wa- ithnaan del † del ¹ شرو٠del † ÙˆØ del † ا٠di Ù “
- 23
- Ashruun del wa- di thalaatha del † del ¹ شرو٠del „Ø§Ø “Ø© ÙˆØ “di Ù di Ø “
- 200
- Mitayn del † di Ù… ئتيÙ
- 300
- Mi'a del thalaath di Ù… ئة del „“Ù Ø§Ø “di Ø
- 1000
- Alf di Ù� del „di ا٠(come mille ed una nelle notti - wa Layla di Ø© Alf Layla del „del „ÙŠÙ di Ø© ÙˆÙ del „del „ÙŠÙ di Ù� Ù del „di اÙ)
- 2000
- Alfayn del † del „Ù�ÙŠÙ di اÙ
- 1.000.000
- Al-milyuun del † del „يو٠del „Ù… Ù di اÙ
- 1.000.000.000
- Al-bilyuun del † del „يو٠del „ب٠di اÙ
- 1.000.000.000.000
- † Del „يو٠del „تري٠di ا٠a-triilyuun
- _____ di numero ( treno, bus, ecc. )
- ‚Ù DI رم /Raqm ( ...)
- mezzo
- niSf del † ØΜÙ� di Ù
- di meno
- „Del ‚Ù di ا٠aqal
- più
- Ø§ÙƒØ “ر akthar
Sensi
- Vada
- Shery di dhahaba di ب del ‡ di ذÙ
- Arresto
- Waqf
- Giri a sinistra
- ³ ار Lif Yassar di Ù� ÙŠØ del „di Ù
- Giri a destra
- † Lif Yameen di Ù� يم ÙŠÙ del „di Ù
- avanti diritto
- ‰ Ø DEL „Ù DEL ¹ Ù DI Ø·Strumento del Ala del „di ÙˆÙ (egiziano) o „illal ام ا٠del ‰ ا٠del „Ù di amaama ام; dughri (Giordano); quduman (generalità)
- lentamente
- Shway Shway
- Attesa del soggiorno
- † تظر (intadhir) di اÙ
- Mostrilo.
- † ÙŠ (areni) di ارÙ
- qui
- Huna di ا del † del ‡ Ù di Ù
- là
- Hunak di اك del † del ‡ Ù di Ù
- prima
- qabla
- dopo
- Ba'da di د del ¹ di بØ
- ora
- Al-aan del † del „Ø£Ù di اÙ
- da
- † Minuto di Ù… Ù
- a o a ( un posto )
- Ilah del ‰ del „Ù di اÙ
- Attesa un minuto.
- dakeeka di Wahad del intadhir.
Pronomi
- I
- Ana di ا del † di اÙ
- voi (m)
- Anta del † تَ di اÙ
- voi (f)
- † تÙ� di ا٠anti
- lui
- Huwa di Ùˆ del ‡ di Ù
- lei
- Hiya del ‡ ÙŠ di Ù
- noi
- naHnu del † del † ØÙ di Ù
- voi (due genti)
- Antuma del † تم ا di اÙ
- voi (m/mixed)
- Antum del † ت٠di ام
- voi (f)
- Antunna del † del † ت٠di اÙ
- (due genti)
- Huma del ‡ Ù… ا di Ù
- (m/mixed)
- Ronzio del ‡ Ù di Ù…
- (f)
- Hunna del † del ‡ Ù di Ù
Fare le domande
- Chi?
- Uomo del † di Ù… Ù
- Che cosa?
- م ا ma/madha
- Quando?
- mata ay
- Dove?
- Ayn del † di ايÙ
- Perchè?
- Li-madha del „Ù… اذ di Ù
- Quanto?
- بكم biKam
- Quanto è questo?
- بكم biKam Hadha del ‡ ذا di Ù
- Da dove provenite?
- Anta minimo del ayn di ت del † del † ا٠del † اي٠di Ù… Ù
- Capisca?
- Maf Hoom
- Parlate inglese?
- „Ù di تتك٠del „del ‡ Ù di Ù… Al-ingliziya hal del tatakallam del ² ية؟ del „ÙŠØ del † ج٠del „Ø¥Ù di اÙ?
“I " utile s
- Desidero
- Bidi
- Non desidero
- La Bidi
- Ho
- Lii del „ÙŠ di Ù/„دي di ladeya Ù/† دي ¹ Ù di andee Ø
- Non ho
- † دي del ¹ Ù del ³ Ø del „ÙŠØ di andee Ù di leis
- Non capisco
- Fehim del Ana mA/‡ Ù di ا Ø£Ù�Ù del „di ا Ù del † del afham Ø£Ù laa di ana…
- Lavoro al _____.
- _____ di fi del bashtaghel del Ana. /„a'mal Ù�ÙŠ del ¹ Ù… Ù del _____Ø£Ø del _____ di fi
- Non parlo il „arabo Ù di اتكم Al-arabiya del atkallam di laa del ¹ ربية del „Ø di ا٠(in familiare
- Arabi di bihki di mA)
Cose
- soldi
- Fuluus del ³ del „ÙˆØ di Ù�Ù
- caffè
- Il qahwa del ‡ وة del ‚Ù di Ù ha pronunciato il ah-modo nell'arabo siriano
- zucchero
- Sukr di كر del ³ di Ø
- sale
- milH del „Ø di Ù… Ù
- automobile
- Sayyaara del ³ يارة di Ø
- hotel
- Ooteel del „del funduq/اوتي٠del ‚del † د٠di Ù�Ù
- acqua
- Maa del ¡ di Ù… ا؄
- tè
- شاي shay„
- latte
- „يب Haliib di ØÙ
- lavoro
- Shughl del „di شغÙ
- aeroplano
- طائرة Taa'irah
- via
- `Di shaari del ¹ di شارØ
Tempo
- ora
- † DEL „Ø¢Ù DI ا٠( aana di Al “ )
- più successivamente
- † DEL ¹ دي٠DI Ø¨Ø ( adayn del `del Ba )
- prima
- „DEL ‚ب٠DI Ù ( qabla )
- mattina
- ØΜØ¨Ø§Ø ( SabaaH )
- pomeriggio
- ‡ ر di د ظ٠del ¹ di Ø¨Ø ( ba'ada Zuhur )
- sera
- ¡ DEL ³ Ø§Ø DI Ù… Ø ( masaa„ )
- notte
- „Ø© del „ÙŠÙ di Ù ( laylah )
Tempo di orologio
- un in punto
- un in punto ( waHad di sa'ati )
- due in punto di
- due in punto di ( ithnayn di sa'ati )
- mezzogiorno
- mezzogiorno ( ZuHur )
- un in punto PM
- un in punto PM ( ...)
- due in punto di PM
- due in punto di PM ( ...)
- mezzanotte
- mezzanotte ( Al-laylah del muntasf )
Durata
- minuti del _____
- _____ (‚Ø© (‚del ‚ÙŠÙ di د٠del ‚ائ٠di د٠( daqiiqah (daqaa'iq) )
- ore del _____
- ore del _____ ( ...)
- giorni del _____
- _____ يوم (أيام ( yom (ayaam) )
- settimane del _____
- settimane del _____ ( `di usbuu )
- mesi del _____
- mesi del _____ ( shahr )
- anni del _____
- † Ø© († وات del ³ Ù del _____ Ø del ³ Ù di Ø ( sanah (sanooaat) )
Giorni
- oggi
- „بو٠DI ام ( Al-yawm (a) )
- ieri
- ³ DI ام Ø ( ams (i) )
- domani
- ‹di غدا٠( ghadan )
- questa settimana
- ¹ DEL ³ Ø¨ÙˆØ DEL „Ø§Ø DI ا٠( `di usbu di Al “ )
- ultima settimana
- „Ù… اضي DEL ¹ ا٠DEL ³ Ø¨ÙˆØ DI Ø§Ø ( usbu l-maaDi del `(u) “ )
- la settimana prossima
- ‚اد٠DEL „Ù DEL ¹ ا٠DEL ³ Ø¨ÙˆØ DI ا؅ ( usbu l-qaadim del `(u) “ )
Giorni della settimana
- Domenica
- يوم „Ø£ØØ¯ DI ا٠( al'aHad (del yawm) )
- Lunedì
- يوم ا٠† DEL † ÙŠÙ DI Ù DEL „Ø§Ø “( Al-ithnayn (del yawm) )
- Martedì
- يوم ¡ DI Ø§Ø DEL „“Ù Ø§Ø “DEL „Ø DI ا٠( ath-thulaatha (del yawm) )
- Mercoledì
- يوم ¡ DEL ¹ Ø§Ø DEL „Ø£Ø±Ø¨Ø DI ا٠( `di al'arbi (del yawm)„ )
- Giovedì
- يوم ³ DEL „خم ÙŠØ DI ا٠( Al-khamiis (del yawm) )
- Venerdì
- يوم ¹ Ø© del „جم Ø di ا٠( `di Al-jum (del yawm)… )
- Sabato
- يوم ³ بت DEL „Ø DI ا٠( (yawm) come-sabt )
Mesi
- Gennaio
- كا٠† ÙˆÙ † ا٠† ÙŠ di ا٠del „Ø “( Thani di Al di Kanoon )
- Febbraio
- Febbraio ( blocco Ø´Ø¨Ø§Ø di .sh·. )
- Marzo
- Marzo ( … آذار Aathar )
- Aprile
- Aprile ( . † del ³ ا٠del † ÙŠØ dei Nissan Ù. )
- Maggio
- Maggio ( … أيار Ayyar )
- Giugno
- † DEL ² يرا٠DI ØØ ( Hzayraan )
- Luglio
- ² DI تم ÙˆØ ( Tammouz )
- Agosto
- `ب di ا٠( Ab )
- Settembre
- „DEL „ÙˆÙ DI اي٠( Ayloul )
- Ottobre
- „DEL „أو٠DEL † ا٠DI تشر٠( Al di Tishreen awwal )
- Novembre
- تشر٠† ا٠† ÙŠ DI ا٠DEL „Ø “( Thani di Al di Tishreen )
- Dicembre
- „del „أو٠del † ا٠del † ÙˆÙ di كا٠( Al di Kanoon awwal )
Tempo e data di scrittura
Fornisca alcuni esempi come scrivere i tempi e le date di orologio se differisce da dall'inglese.
Colori
- nero
- ³ ود DI Ø§Ø ( Aswad )
- bianco
- ابيض ( Abyadh )
- grigio
- رم ادي ( Ramaadii )
- rosso
- اØÙ… ر ( AHmar )
- blu
- ‚DEL ² ر٠DI Ø§Ø ( Azraq )
- colore giallo
- اØΜÙ�ر ( Asfar )
- verde
- اخضر ( Akhdhar )
- arancione
- „ÙŠ DEL ‚ا٠DI برت٠( Burtuqaali )
- viola
- † di ارجوا٠( Urjuwaan )
- colore marrone
- ³ Ù… ر di Ø§Ø ( Asmar )
Bus e treno
- Quanto è un biglietto a _____?
- ____ di ila di tazkara del adash?
- Un biglietto a _____, per favore.
- Samaht di legge del ___ di ila di wahida di Tazkara
- Dove questi treno/bus va?
- Wayn di ila del biyruh di Hazal qitar/bus?
- Dove è il treno/bus a _____?
- ___ di ila di Wein el-qitar/el-bus?
- questo arresto bus/del treno nel _____?
- fi__ hazal del biwa'ef hal qitar/bus?
- Quando il treno/bus per _____ va?
- ___ di ila di btatla el-qitar/el-bus di emta?
- Quando questi treno/bus arriverà nel _____?
- “fi___ hazal di byusil qitar/bus di emta?
Sensi
- Come ottengo a _____?
- Come ottengo a _____? ( La bawsal di Keef _ _ )
- … la stazione di treno?
- … la stazione di treno? ( il del mahatet qitar? )
- … l'autostazione?
- … l'autostazione? ( bassat del il del mawqif? )
- … l'aeroporto?
- … „Ù… Ø DI اٷار ( Al-matar ?)
- … del centro?
- … del centro? ( balad del il? )
- … l'ostello della gioventù?
- … l'ostello della gioventù? ( ...)
- … l'hotel del _____?
- … l'hotel del _____? ( otel? )
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico?
- … consolato americano/canadese/australiano/britannico? ( safara )
- Dove è ci molto…
- Dove è ci molto… ( Kteer di Wein fi… )
- … hotel?
- … hotel? ( otelat )
- … ristoranti?
- … ristoranti? ( mata'em )
- … barre?
- … barre? ( barre )
- … luoghi da vedere?
- … luoghi da vedere? ( amaken il seyaheyeh? )
- Potete mostrarli sul programma?
- Potete mostrarli sul programma? ( momken il khareeta di tfarjeeni? )
- via
- ¹ di Ø´Ø§Ø±Ø ( shar'iah )
- Giri a sinistra.
- ³ ار di Ù� ÙŠØ del „di Ù ( lif yasaar )
- Giri a destra.
- † di Ù� يم ÙŠÙ del „di Ù ( il lif yameen )
- di sinistra
- ³ ار DI ÙŠØ ( yasaar )
- destra
- † DI يم ÙŠÙ ( yameen )
- avanti diritto
- ‰ Ø DEL „Ù DEL ¹ Ù DI Ø·„di ÙˆÙ ( tul del ala )
- verso il _____
- verso il _____ ( il del bijehet )
- oltre il _____
- oltre il _____ ( baed il il )
- prima del _____
- prima del _____ ( il del abel )
- Vigilanza per il _____.
- Vigilanza per il _____. ( La del intibeh )
- intersezione
- intersezione ( taqato )
- del nord
- „DI شم ا٠( shamaal )
- del sud
- † وب DI ج٠( janoob )
- orientale
- ‚di شر٠( sharq )
- ad ovest
- غرب ( gharb )
- in salita
- in salita ( talaa )
- in discesa
- in discesa ( nazleh )
Tassì
- Tassì!
- Tassì! ( tassì! ) Sayyara
- Prendalo a _____, per favore.
- Prendalo a _____, per favore. ( ila di khodni )
- Quanto costa per ottenere a _____?
- A quanto costato
ottenga a _____? ( adeish? )
- Prendalo là, per favore.
- Prendalo là, per favore. ( ala di khodni _ _ )
Alloggio
- Avete de stanze disponibili?
- Avete de stanze disponibili? ( Edafeyeh del ghoraf di Endkom (alternativamente owad)? )
- Quanto è una stanza per una persona/due genti?
- Quanto è una stanza per una persona/due genti? ( Li shakhs/shakhsein del ghorfeh del il di Adeish? )
- Fa la stanza vengono con…
- Fa la stanza vengono con… ( Bteeji mA del ghorfeh di Il… )
- … bedsheets?
- … bedsheets? ( sharashef? )
- … una stanza da bagno?
- … una stanza da bagno? ( hammam? )
- … un telefono?
- … un telefono? ( tele-phown? )
- … una TV?
- … una TV? ( televis-yon? )
- Posso vedere la stanza in primo luogo?
- Posso vedere la stanza in primo luogo? ( Abel del ghorfeh del il del ashoof di Baqdar? )
- Avete qualche cosa più calmo?
- Avete qualche cosa più calmo? ( Eshi di Fi ah-da?. )
- … più grande?
- … più grande? ( akbar? )
- … pulitore?
- … pulitore? ( andaf? )
- … più poco costoso?
- … più poco costoso? ( arkhas? )
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- APPROVAZIONE, la prenderò. ( APPROVAZIONE, bakhodha )
- Rimarrò per le notti del _____.
- Rimarrò per le notti del _____. ( Yom kaman del ___ di aba'a di Rah )
- Potete suggerire un altro hotel?
- Potete suggerire un altro hotel? (" )
- Avete una cassaforte?
- Avete una cassaforte? ( khazneh di fi? )
- … armadi?
- … armadi? ( ...)
- La prima colazione/supper è inclusa?
- La prima colazione/supper è inclusa? (" )
- Quando è la prima colazione/supper?
- Quando è la prima colazione/supper? ( il ay ftoor/asha di sei-a? )
- Pulisca prego la mia stanza.
- Pulisca prego la mia stanza. ( momken il ghorfeh del il del tanadef )
- Potete svegliarli a sds_____? | Potete svegliarli a _____? ( momken Al di tfaye'ni _ _ )
- Desidero verificare.
- Desidero verificare. ( ashoofha di beddi )
Soldi
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi? ( Noqood taqbal Amreekeyah/Ostoraleyah/Canadadeyah della Bi del Hal? )
- Accettate le libbre britanniche?
- Accettate le libbre britanniche? ( Bi Jenehat Biritaneyeh del Hal Taqbal? )
- Accettate le carte di credito?
- Accettate le carte di credito? (" )
- Potete cambiarmi i soldi per?
- Potete cambiarmi i soldi per? ( Masari di tsarefli di Momken? )
- Dove posso ottenere i soldi cambiati?
- Dove posso ottenere i soldi cambiati? ( Masari badar del asaref di Wein? )
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per?
- Potete cambiarmi un controllo del viaggiatore per? ( ...)
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato?
- Dove posso ottenere un controllo del viaggiatore cambiato? ( ...)
- Che cosa è il tasso di cambio?
- Che cosa è il tasso di cambio? ( ...)
- Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)?
- Dove è una macchina di cassiere automatico (atmosfera)? ( Atmosfera di Wein fi? )
Consumo
- Una tabella per una persona/due genti, per favore.
- Una tabella per una persona/due genti, per favore. ( La wahed/tenein di Tawlah )
- Posso guardare il menu, prego?
- Posso guardare il menu, prego? ( Menu del il del ashoof di Momken? )
- Posso osservare nella cucina?
- Posso osservare nella cucina? ( Matbakh del il del ashuf di Mumken? )
- È ci una specialità della casa?
- È ci una specialità della casa? ( ...)
- È ci una specialità locale?
- È ci una specialità locale? ( ...)
- Sono un vegetariano.
- Sono un vegetariano. ( Nabati del Ana )
- Non mangio il porco.
- Non mangio il porco. ( Khanzeer del lahem di bakol di mA )
- Non mangio rinforzo.
- Non mangio rinforzo. ( Lahmeh di bakol di mA )
- Mangio soltanto l'alimento cascer.
- Mangio soltanto l'alimento cascer. ( Akel di bakol di Bas hallal )
- Potete rendergli “il lite„, prego? ( meno petrolio/burro/lardo )
- Potete rendergli “il lite„, prego? ( khafeefeh di khaleeha )
- pasto di fisso-prezzo
- pasto di fisso-prezzo ( ...)
- Ã carte della La
- Ã carte della La ( Ã carte della La )
- prima colazione
- prima colazione ( ftoor ) Al iftar
- pranzo
- pranzo ( ... ) ghada di Al
- tè ( pasto )
- tè ( ... ) shay
- supper
- supper ( ... ) isha di Al
- Desidero il _____.
- . _____أريد ( ooreed )
- Desidero un piatto che contiene il _____.
- Desidero un piatto che contiene il _____. ( ...)
- pollo
- دجاج ( dajaj )
- rinforzi
- ‚ر di ب٠( baqar )
- pesci
- ³ Ù… Ùƒ di Ø ( samak )
- prosciutto
- prosciutto ( khanzeer )
- salsiccia
- salsiccia ( ...)
- formaggio
- † Ø© di جب٠( jubneh )
- uova
- بيض ( baid )
- insalata
- insalata ( ... ) salata
- verdure (fresche)
- verdure (fresche) ( ... ) khudrawat (fresco)
- frutta (fresca)
- frutta (fresca) ( fawakeh ) fawakat (fresco)
- pane
- pane ( ... ) ayish O khubz
- pane tostato
- pane tostato ( ...)
- tagliatelle
- tagliatelle ( makarona )
- riso
- ² di Ø£Ø±Ø ( “roz )
- fagioli
- fagioli ( sciocco ) fasoliyya
- Posso avere un vetro di _____?
- Posso avere un vetro di _____? ( Momken Kaset___ )
- Posso avere una tazza di _____?
- Posso avere una tazza di _____? ( ___ finjan di Momken )
- Posso avere una bottiglia di _____?
- Posso avere una bottiglia di _____? ( ...)
- caffè
- caffè ( qahweh ) kah'wa
- tè (bevanda)
- شاي ( shay„ )
- spremuta
- ¹ ØΜير DI Ø ( Aseer )
- acqua (bubbly)
- acqua ( possa )
- acqua
- ¡ DI Ù… Ø§Ø ( maa )
- birra
- بيرة ( beerah )
- vino rosso/bianco
- vino rosso/bianco ( nabeed ahmar/abyad )
- Posso avere certo _____?
- Posso avere certo _____? ( momken il ___? )
- sale
- „Ø DI Ù… Ù ( malh )
- pepe nero
- ³ ود DEL „Ø£Ø DEL „Ù�Ù DI Ù�Ù ( aswad del filfil )
- burro
- ² بدة DI Ø ( zibdeh )
- Scusilo, cameriere? ( ottenere attenzione del server )
- Scusilo, cameriere? ( ... ) garcoon
- Sono rifinito.
- Sono rifinito. ( khalast ) galaste
- Era squisito.
- Era squisito. ( Zaki ) Mazboot di Al-akl!
- Prego chiaro le piastre.
- Prego chiaro le piastre. ( ...)
- Il controllo, per favore.
- Il controllo, per favore. ( ... ) Fadlak di Leh'seb minuto
Barre
- Servite l'alcool?
- Servite l'alcool? ( kohool di fi? )
- È ci servizio della tabella?
- È ci servizio della tabella? ( ...)
- Una birra/due birre, per favore.
- Una birra/due birre, per favore. ( beerah )
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore.
- Un vetro vino rosso/bianco, per favore. ( il kaset nbeed )
- Una pinta, per favore.
- Una pinta, per favore. ( ...)
- Una bottiglia, per favore.
- Una bottiglia, per favore. ( aneeneh )
- _____ ( liquore duro ) e _____ ( miscelatore ), per favore.
- _____ e _____, per favore. ( ...)
- whisky
- whisky ( ...)
- il sim di fei gradisce bere la vodka
- vodka ( ...)
- rum
- rum ( ...)
- acqua
- ¡ DI Ù… Ø§Ø ( maa )
- soda del randello
- soda del randello ( soda )
- acqua tonica
- acqua tonica ( ...)
- succo di arancia
- succo di arancia ( aseer bortoqal )
- Coke ( soda )
- Coke ( cola )
- Avete de spuntini della barra?
- Avete de spuntini della barra? ( ...)
- Uno più, per favore.
- Uno più, per favore. ( kaman wahed )
- Un altro tondo, per favore.
- Un altro tondo, per favore. ( kaman wahed )
- Quando ha luogo il tempo di chiusura?
- Quando ha luogo il tempo di chiusura? ( bitsakro di emta? )
Shopping
- Avete questo nel mio formato?
- Avete questo nel mio formato? ( Maqas di Fi? )
- Quanto è questo?
- بكم ‡ ذا؟ DI Ù ( hatha del bikam )
- Quello è troppo costoso.
- Quello è troppo costoso. ( ... ) “katheer di ghali!„
- Prendereste il _____?
- Prendereste il _____? ( ...)
- costoso
- „ÙŠ DI غا٠( ghali )
- a buon mercato
- رخيØΜ ( rakhees )
- Non posso permetterselo.
- Non posso permetterselo. ( ...)
- Non lo desidero.
- Non lo desidero. ( beddi di mA )
- State truffandolo.
- State truffandolo. ( harami )
- Non sono interessato.
- Non sono interessato. (muhtam di lust)
- APPROVAZIONE, la prenderò.
- APPROVAZIONE, la prenderò. ( approvazione )
- Posso avere un sacchetto?
- Posso avere un sacchetto? ( kees di oreedo )
- Spedite (oltremare)?
- Spedite (oltremare)? ( ...)
- Ho bisogno di…
- Ho bisogno di… ( ... ) Ahtaj
- … dentifricio in pasta.
- … dentifricio in pasta. ( ma'ajoon asnan )
- … un toothbrush.
- … un toothbrush. ( forshaat asnan )
- … tamponi.
- … tamponi. ( sempre )
- … sapone.
- … sapone. ( saboon )
- ampoo di ...sh.
- ampoo di ...sh. ( shamboo )
- … mitigatore di dolore. ( per esempio, l'aspirina o ibuprofen )
- … mitigatore di dolore. ( mussakin )
- … medicina fredda.
- … medicina fredda. ( eruzione-h di dawa )
- … medicina dello stomaco.
- … medicina dello stomaco. ( il dawa baten )
- … un rasoio.
- … un rasoio. ( shafra )
- … un ombrello.
- … un ombrello. ( shamseyeh )
- … lozione del sunblock.
- … lozione del sunblock. ( ...)
- … una cartolina.
- … بط‚Ø© بريدية di ا٠( bareedia di bitaqa )
- … francobolli.
- … francobolli. ( il tawabe bareed )
- … batterie.
- … batterie. ( batareyat )
- … carta da lettere.
- … „كتبة del „Ù del ‚Ù di ور٠( lil-kitaba del waraq )
- … una penna.
- … „Ù DEL ‚Ù DI Ù… ( qalam )
- … Libri English-language.
- … ² ية del „ÙŠØ del † ج٠di كتب Ø¥Ù ( ingliziya del kutub )
- … Scomparti English-language.
- … Scomparti English-language del ² ية del „ÙŠØ di ÙƒÙ del † del „ات ا٠di Ù… جÙ. ( engiliziya del majalat )
- … un giornale English-language.
- … ² ية DEL „ÙŠØ DEL † ج٠DI جرائد Ø¥Ù ( ingliziya del jara'id )
- … un dizionario Inglese-Inglese.
- … un dizionario Inglese-Inglese. ( ingilizi-ingilizi di qamoos )
Azionamento
- Desidero affittare un automobile.
- Desidero affittare un automobile. ( sayarah del astajer di beddi )
- Posso ottenere l'assicurazione?
- Posso ottenere l'assicurazione? ( il fi tameen? )
- arresti ( su un segno della via )
- arresti ( qif )
- unidirezionale
- one-way (" )
- rendimento
- rendimento ( ...)
- nessun parcheggio
- nessun parcheggio ( ...)
- limite di velocità
- limite di velocità ( ...)
- gas ( benzina ) stazione
- stazione di gas ( il mahatet banzeen )
- benzina
- benzina ( ..)
- diesel
- diesel ( ...)
Autorità
- Non ho fatto male nulla.
- Non ho fatto male nulla. ( Ghalat di eshi di emelet di mA )
- Era un misunderstanding.
- Era un misunderstanding. ( così„ tafahom kan )
- Dove state prendendolo?
- Dove state prendendolo? ( akhedni del wein? )
- Sono sotto l'arresto?
- Sono sotto l'arresto? ( motaqaleh di ana? )
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- Sono cittadino americano/australiano/britannico/canadese. ( Americano del Ana… )
- Desidero comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi.
- Devo comunicare con ambasciata/consolato americani/australiani/britannici/canadesi. ( ...)
- Desidero comunicare con avvocato.
- Desidero comunicare con avvocato. ( mohami di mA di ahki di beddi )
- Posso giusto ora pagare un'indennità?
- Posso giusto ora pagare un'indennità? ( adfa di ba2dar? )
- Questa pagina è stata stampata l'ultima volta a 11:51, il 17 settembre 2008 dagli utenti anonimi di Wikitravel. Sulla base di lavoro vicino Anatoli Titarev , Jani Patokallio , Tariq Khalaf e Felicity T , Utenti anonimi di Wikitravel e altri .
- Il soddisfare è disponibile sotto Attribuzione-ShareAlike creativa 1.0 dei terreni comunali .

