Voyagent le monde

« Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas lu seulement une page. »



Publicité

Sites d'associé

Phrasebook slovène

De Wikitravel

(Réorienté de Slovène )

Slovène (ou Slovène ) est la langue nationale de La Slovénie , et et langage régional officiel dans méridional l'Autriche et du nord-est l'Italie .

Guide de prononciation

Voyelles

Il y a cinq voyelles en Slovène : a, e, I, o, u . La lettre e vient réellement dans trois saveurs (IPA /e/,/Æ�/et/É™/), mais ceci n'est pas représenté dans l'écriture normale et n'est habituellement pas un problème important pour prononcer ou arrangement.

Dans un certain Slovène exprime la lettre r , comme le Serbo-croate, devient une semi-finale-voyelle dure quand elle se tient avant une autre consonne, en tant que dedans rdeÄ� (rouge) ou rjav (brun), ou quand il se tient entre deux consonnes, en tant que dedans Brnik (l'aéroport de Ljubljana) ou vrt (jardin). Comme les autres languaghes slaves, le bruit de chaque voyelle est pur et très clair. Comme le Serbo-croate, soulignez habituellement les chutes sur la deuxième ou la troisième-dernière syllabe, mais de toute façon soumis à une contrainte est toujours mis en majuscules.

a
le « a » dans la « voiture »
e
le « e » dans le « lit », ou le « u » dans la « infirmière », ou le « a » dans « au sujet de »
i
le « ee » dans « voient » ou le « I » dans la « machine »
o
le « o » dans « chaud »
u
le « oo » en « lune »

Consonnes

Il y a vingt consonnes en Slovène. Elles peuvent être exprimées ou unvoiced. Elles sont prononcées pendant qu'elles sont orthographiées (référez-vous à l'alphabet).

b
le « b » dans « mieux »
c
les « solides totaux » dans des « paris »
�
le « ch » en « chocolat »
d
le « d » en « jour »
f
le « f » dans « loin »
g
le « g » dans « disparaissent »
h
le « h » dans la « chaleur »
j
le « y » dans « Yankee »
k
le « k » dans le « coup-de-pied »
l
le « l » dans « parti », mais « W » après une autre consonne ou à la fin d'un mot
m
le « m » dans la « maman »
n
le « n » dans « rien »; prononcé comme un ñ espagnol comme dans « Señor » après un I; un trait commun parmi des Slaves.
p
le « p » dans la « voie d'accès »
r
le « r » trilled dedans comme « r » espagnol dans le « rico », ou « heu » une fois utilisé comme voyelle
s
le « s » dans « sept »
¡ De Å
le « SH » dans le « choc »
¡ Ä� de Å
apparenté au « shch » en « fromage frais », mais annoncé ensemble
t
le « t » dans le « taxi »
v
le « v » dans le « vase », mais parfois « W » (voir ci-dessous)
z
le « z » dans « zéro »
¾ de Å
le « su » au « plaisir » ou à la « GE » dans le « garage »

Les consonnes exprimées sont : b, d, g, j, l, m, n, r, v, z, ¾ de Å. Unvoiced des consonnes sont : c, Ä�, f, h, k, p, s, ¡ de Å, T.

Regardez soigneusement les lettres Ä�, le ¡ de Å, et le ¾ de Å. Ils sont typiques pour Slovène et quelques autres langues européennes centrales et du sud. En outre note comment vous prononcez j et h en Slovène.

Certaines lettres seront parfois groupées avec certaines autres lettres et avoir une prononciation légèrement différente. Le même se produit quand elles occupent une certaine position dans le mot. Par exemple :

Quand l est à la fin d'un mot ou placé après que n'importe quelle autre consonne que j il soit prononcée comme W en tant que dedans caractère d'appel (BEW, « blanc »), popoldan (POPOWDAN, « après-midi »).

« V » est prononcé comme v avant des voyelles ( vaja « exercice », voda la « eau »), avant les consonnes r ( vrt « jardin », vreme « survivez à ») et avant des voyelles dans un mot ( Iveti de ¾ de Å « pour vivre », zvezek « cahier »). Quand v est à la fin du mot, après qu'une voyelle ou avant qu'une consonne (excepté r et l) il soit prononcée comme W, en tant que dedans prav (« CORRECT »), kovÄ�ek (« valise »). Quand v est au début du mot ou quand il apparaît entre les consonnes ou avant que deux consonnes ou plus il est prononcé comme u en tant que dedans ati de ¡ de vpraÅ (« pour demander »), vhod (« entrée »). Le r slovène est prononcé fortement, légèrement roulé. Il est prononcé comme heu quand il se tient avant une autre consonne ou quand il se tient entre deux consonnes.

Dans quelques mots où elles apparaissent, deux voyelles ou consonnes identiques sont prononcées en tant qu'une longtemps une, en tant que dedans priimek (« nom de famille »), oddelek (« service »).

Diphthongs communs

Les diphthongs slovènes sont généralement considérés phonemically comme combinaisons de deux phonèmes, une voyelle et /j/ ou une voyelle et [W] (souvent écrit comme [u]. Les diphthongs phonétiques slovènes sont [ew, Ew, aw, Ow, ej, JO, JO, aj, uj]. Les diphthongs [aw] et [aj] peuvent sans risque être utilisés comme équivalents de /aU/ anglais et de /aI/.

Liste d'expression

Fondations

Bonjour.
Ivijo de ½ de Å. ( le ZHEEVEE-OH )
Comment allez-vous ?
Silicium de Kako ? ( Le kah-KOH voient ? )
Très bien, merci.
Hvala, dobro. ( HVAH-lah, Do-broh )
Quel est votre nom ?
Ime de je de Ti de Kako ? (FNI) ( ee-MEH de yeh de pièce en t de kah-KOH ? )/ime de je vam de Kako ? (pôle) ( ee-MEH de yeh de vahm de kah-KOH )
Mon nom est ______.
______ de je d'Ime mille. ( yeh de mee d'ee-MEH )
Nice pour vous rencontrer.
Lepo, spoznala d'expert en logiciel de sva de da. ( leh-POH, svah de dah elle spohz-NAH-lah )
S'il vous plaît.
Prosim. ( PROH-semblez )
Merci.
Hvala. ( HVAH-lah )
Vous êtes bienvenu.
Li de ¡ de DobrodoÅ. ( do-broh-DOHSH-lie )
Oui.
Da. ( dah )/Ja. ( yah ) (FNI)
Non.
Ne. ( neh )
Excusez-moi.
Oprostite. ( OH-PROHS-PIÈCE EN T-le )
Je suis désolé.
Oprostite. ( OH-PROHS-PIÈCE EN T-le )
Au revoir
Nasvidenje. ( NAHS-VÉ-dehn-yeh )
J'ai le slovène parlant d'ennui.
Slovensko de govorim de Slabo. ( Sloh-VEHNS-KOH du goh-voh-REEM galette-OH )
Parlez-vous anglais ?
Ko de ¡ d'angleÅ de Govorite ? ( ahn-GLEHSH-KOH de goh-voh-REE-the ? )
Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ?
Kdo de tukaj de Je, ko de ¡ d'angleÅ de govori de ki ? ( kdoh de TOO-kah-yh de yeh, ahn-GLEHSH-KOH de goh-voh-REE de kee ? )
Aide !
pomo� de Na ! ( poh-MOHCH de nah )
Regard dehors !
Pazi ! ( Pah-zee )
Bonjour.
Dober dan ( dahn de Do-jujubes )
Bonjour.
Jutro de Dobro. ( Do-broh YOO-troh )
Bonsoir.
ve�er de Dober. ( veh-CHEHR de Do-behr )
Bonne nuit.
no� de Lahko. ( nohch de LAH-KOH )
Je ne comprends pas.
Razumem de Ne. ( rah-ZOO-mehm de neh )
Où est la toilette ?
¡ Ä�e de straniÅ de je de Kje ? ( strah-NEESH-cheh de yeh de kyeh )

Problèmes

Laissez-moi seul.
Pustite je miru de pri. ( pree MEE-roo de meh de POOS-pièce en t-le )
Ne me touchez pas !
Expert en logiciel de dotikajte de Ne je ! ( do-PIÈCE EN T-kahj-le de nah elle meh ! )
J'appellerai la police.
Policijo de bom de Poklical. ( poh-lie-TSEE-YOh de bohm de poh-KLEE-kahl )
Police !
Policija ! ( poh-lie-TSEE-YAh ! )
Arrêt ! Voleur !
Tatu d'Ustavite ! ( oos-TAH-vé-le TAH-too ! )
J'ai besoin de votre aide.
pomoÄ� du ¡ o de vaÅ de Potrebujem. ( Poh-treh-À BAS-yehm poh-MOHTS de VAH-shoh )
C'est une urgence.
Stiski de Sem v. ( vuh STEES-kee de sehm )
Je suis détruit.
Expert en logiciel de sem d'Izgubil. ( sehm d'eez-GOO-beel elle )
J'ai détruit mon sac.
Torbo de sem d'Izgubil. ( sehm TOHR-boh d'eez-GOO-beel )
J'ai détruit ma pochette.
Denarnico de sem d'Izgubil. ( deh-NAHR-nee-tsoh de sehm d'eez-GOO-beel )
Je suis malade.
Je du sem. /Slabo mille de Bolan. ( Yeh de mee de BOH-lahm sehm/SLAH-boh )
J'ai été blessé.
Expert en logiciel kodoval de sem de ¡ de PoÅ. ( sehm de pohsh-KOH-do-vahl elle )
J'ai besoin d'un docteur.
Zdravnika de Potrebujem. ( Poh-treh-À BAS-yehm zdrahv-NEE-kah )
Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
Telefon de ¡ de vaÅ d'uporabim de Lahko ? ( The-leh-FOHN de vahsh d'oo-poh-RAH-beem de lah-KOH ? )

Nombres

1
ena ( Hein-nah )
2
dva ( dvah )
3
tri ( arbre )
4
Tiri de ¡ de Å ( SHTEE-ree )
5
animal de compagnie ( peht )
6
Est de ¡ de Å ( shehst )
7
sedem ( elle-dehm )
8
osem ( L'OH-sehm )
9
devet ( deh-VEHT )
10
deset ( deh-SEHT )
11
enajst ( hein-NAH-YUHSt )
12
dvanajst ( dvah-NAH-yuhst )
13
trinajst ( arbre-NAH-YUHSt )
14
Tirinajst de ¡ de Å ( shtee-ree-NAH-yuhst )
15
petnajst ( peht-NAH-yuhst )
16
Estnajst de ¡ de Å ( shest-NAH-yuhst )
17
sedemnajst ( elle-dehm-NAH-YUHSt )
18
osemnajst ( l'OH-sehm-NAH-YUHSt )
19
devetnajst ( deh-veht-NAH-yuhst )
20
dvajset ( DVAH-yuh-seht )
21
enaindvajset ( hein-nain-DVAH-YUH-SEHt )
30
trideset ( Arbre-deh-seht )
40
Tirideset de ¡ de Å ( shtee-ree-DEH-seht )
50
petdeset ( peht-DEH-seht )
60
Estdeset de ¡ de Å ( shehst-DEH-seht )
70
sedemdeset ( elle-dehm-DEH-SEHt )
80
osemdeset ( l'OH-sehm-DEH-SEHt )
90
devetdeset ( deh-veht-DEH-seht )
100
sto ( stoh )
101
stoena ( STOH-hein-nah )
200
dvesto ( DVEHS-toh )
300
tristo ( Arbres-toh
1000
tisoÄ� ( Pièce en t-sohch )
1001
tisoÄ�ena ( pièce en t-SOH-CHEH-NAh )
2000
dvatisoÄ� ( DVAH-PIÈCE EN T-sohch )
10.000
tisoÄ� de deset ( Pièce en t-sohch de DEH-seht )
1.000.000
milijon ( mee-LYOHN )
_____ de nombre ( train, bus, etc. )
Tevilka de ¡ de Å ( shteh-VEEL-kah ) (¡ T. de Å) _____ ( vlak, avtobus, itd. )
demi
pôle ( pohl )
moins
manj ( mahnj )
plus
ve� ( vehch )

Temps

maintenant
sedaj ( elle-DAH-Yh )
plus tard
kasneje ( kahs-NEH-yeh )
avant
pred ( prehd )
matin
jutro ( YOO-troh )
midi
poldan ( POHL-dahn )
après-midi
popoldne ( poh-POHL-dneh )
soirée
ve�er ( veh-CHEHR )
nuit
no� ( nohch )

Temps d'horloge

une heure AM
zjutraj d'ena
deux heures d'AM
zjutraj de dve
midi
poldan
une heure P.M.
popoldne d'ena
deux heures de P.M.
popoldne de dve
minuit
polno�

Durée

minutes de _____
1 minuta/2 minuti/minut de 3.4 minutes 5-100
heures de _____
1 ur d'ura/2 uri/3.4 ure/5-100
jours de _____
1 dni de dan/2 dneva/3.4 dnevi/5-100
semaines de _____
1 tednov de teden/2 tedna/3.4 tedni/5-100
mois de _____
1 mesecev de mesec/2 meseca/3.4 meseci/5-100
années de _____
1 leto/2 leti/3.4 leta/5-100 a laissé

Jours

aujourd'hui
Danois
hier
v�eraj
demain
jutri
cette semaine
le ta teden
la semaine dernière
le nji de ¡ de prejÅ teden
la semaine prochaine
le naslednji teden
Dimanche
nedelja
Lundi
ponedeljek
Mardi
torek
Mercredi
sreda
Jeudi
�etrtek
Vendredi
petek
Samedi
sobota

Mois

Slovène a deux noms pour chaque mois. Tous les deux sont corrects, bien que les noms romains soient généralement utilisés.

Janvier
januar/prosinec
Février
februar/sve�an
Mars
l'EC de ¡ de marec/suÅ
Avril
avril/Mali traven
Mai
le commandant/veliki traven
Juin
nik de ¾ de junij/roÅ
Juillet
julij/Mali srpan
Août
avgust/veliki srpan
Septembre
septembre/kimavec
Octobre
oktober/vinotok
Novembre
novembre/listopad
Décembre
décembre/gruden

Heure et date d'écriture

temps : 18:47, quart après 8 - Ä�etrt Ä�ez 8, quart à 4 - Na 4, moitié de triÄ�etrt après 9 - pôle 10

date : (jour/mois/année) 12. avgust 2005, 12.8.2005

Couleurs

noir
�rna
blanc
bela
gris
siva
rouge
rde�a
bleu
modra
cyan
sinja
jaune
rumena
vert
zelena
orange
Na de ¾ d'oranÅ
pourpre
vijoliÄ�na, krlatna de ¡ de Å
brun
rjava
rose
roza

Transport

Bus et train

Combien coûte un billet au _____ ?
Do_____ de vozovnice de cena de je de Na de ¡ de KakÅ ?
Un billet au _____, s'il vous plaît.
Le vozovnico d'Eno font le _____, prosim.
Où ces train/bus disparaît ?
Gre ta vlak/avtobus de Kam ?
Où est le train/bus au _____ ?
L'odhod vlak/avtobus d'ima de Kje font le _____ ?
cet arrêt de train/bus dans le _____ ?
_____ de l'ustavi v d'Ali ta vlak/avtobus ?
Quand le train/bus pour le _____ part-il ?
_____ de za de l'odide vlak/avtobus de Kdaj ?
Quand ces train/bus arrivera-t-il dans le _____ ?
_____ de la fierté vlak/avtobus v de Kdaj ?
bus
avtobus,
train
vlak,
gare routière
postaja d'avtobusna,
station de train
Postaja de ka de ¡ d'elezniÅ de ¾ de Å,
pièce de attente
�akalnica,
vente de billet
prodaja vozovnic,
piste
peron,
billet
karta/vozovnica,
siège
¾ de sedeÅ,
entraîneur
vagon,
conducteur
sprevodnik,
exprimez le train
vlak d'ekspres,
train interurbain
Vlak d'IC,
Chemins de fer slovènes
Eleznice de ¾ de Slovenske Å (½ de SÅ)

Directions

Comment est-ce que j'obtiens au _____ ?
Le pridem de Kako font le _____ ?
Comment est-ce que j'obtiens à la station de train ?
Le pridem de Kako font le postaje de ke de ¡ d'elezniÅ de ¾ de Å ?
Comment est-ce que j'obtiens à la gare routière ?
Le pridem de Kako font le postaje d'avtobusne ?
Comment est-ce que j'arrive à l'aéroport ?
¡ Ä�e de letaliÅ de Na de pridem de Kako ?
Comment est-ce que je deviens du centre ?
Le pridem de Kako font des centrums ?
Comment est-ce que j'obtiens à la pension de la jeunesse ?
Le pridem de Kako font le hotela de mladinskega ?
Comment est-ce que j'arrive à l'hôtel de _____ ?
Le pridem de Kako font le _____ de hotela ?
Comment est-ce que j'obtiens à l'américain/canadien/australien/britannique/français/allemand/italien/russe/poli/consulat tchèque/grec ?
Le pridem de Kako font le konzulata de kega de ¡ du ¡ kega/grÅ du ¡ kega/italijanskega/ruskega/poljskega/Ä�eÅ du ¡ kega/kanadskega/avstralskega/britanskega/francoskega/nemÅ d'ameriÅ ?
De là où y a il beaucoup…
Polno de je de Kje…
… hôtels ?
… hotelov ?
… restaurants ?
… restavracij ?
… barres ?
… barov ?
… sites à voir ?
… znamenitosti ?
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Na zemljevidu/naÄ�rtu d'ete de ¾ de pokaÅ de lahko de mille ?
rue
cesta/ulica
Tournez à gauche.
Levo de Zavijte.
Tournez à droite.
Desno de Zavijte.
gauche
levo
droite
desno
droit devant
naravnost
vers le _____
_____ de proti
après le _____
_____ de mimo
avant le _____
pred le _____
Montre pour le _____.
_____ de Na de pozorni de Bodite.
intersection
¡ Ä�e d'iÅ de ¾ de kriÅ
du nord
divisez
sud
cruche
est
vzhod
occidental
zahod
vers le haut
navzgor
en descendant
navzdol

Taxi

Taxi !
Taksi ! ( ...)
Portez-moi au _____, s'il vous plaît.
Odpeljite je, prosim, _____ de v/na.
Combien coûte-t-cela d'obtenir au _____ ?
Le stane de Koliko font le _____ ?
Prenez-moi là, s'il vous plaît.
Peljite je tja, prosim.
taximètre
taksimeter
Mettez en marche le taximètre, s'il vous plaît !
Vklju�ite, prosim, taksimeter !
Arrêtez ici, s'il vous plaît !
Tukaj d'Ustavite, prosim !
Attente ici pendant un moment, s'il vous plaît !
Trenutek de za de tukaj de Po�akajte, prosim !

Logement

Avez-vous des chambres disponibles ?
Sobo de prosto d'imate d'Ali ?
Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ?
Sobe du cena enoposteljne/dvoposteljne de je de Na de ¡ de KakÅ ?
Fait la salle viennent avec…
Soba d'ima d'Ali…
… bedsheets ?
… rjuhe
… une salle de bains ?
… kopalnico
… un téléphone ?
… telefon
… une TV ?
… televizor
Est-ce que je peux voir la salle d'abord ?
Sobo d'ogledam de lahko de silicium ?
Avez-vous quelque chose plus silencieux ?
¡ De kakÅ d'Imate aucun sobo du ¡ o de mirnejÅ ?
… plus grand ?
… veÄ�jo ?
… décapant ?
… bolj Ä�isto ?
… meilleur marché ?
… ¡ o de cenejÅ ?
OK, je le prendrai.
Prav, bom de jo de vzel.
Je resterai pendant des nuits de _____.
_____ no�/no�i. de bom d'Ostal
Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ?
Hôtel de drogue de priporoÄ�ite de lahko de mille ?
Avez-vous un coffre-fort ?
Sef d'imate d'Ali ?
… casiers ?
… kljuÄ� de Na d'omarice ?
Le déjeuner/dîner est-il inclus ?
Je zajtrk/kosilo vklju�en/vklju�eno d'Ali ?
Quand est-il le déjeuner/dîner ?
Je zajtrk/kosilo d'uri de kateri d'Ob ?
Veuillez nettoyer ma pièce.
Prosim, sobo de mojo de po�istite.
Pouvez-vous me réveiller au _____ ?
Je _____ d'ob de zbudite de lahko ?
Je veux vérifier.
Odjavil d'expert en logiciel de Bi de rad.
rooom avec une vue
razgledom du soba z
pièce partagée
¡ Ä�a d'iÅ de ¾ de leÅ de skupna
salle de bains partagée
kopalnica de skupna
eau chaude
voda de vro�a
tourisme de pays
turizem de kme�ki
déjeuner
zajtrk
déjeuner
kosilo
dîner
ve�erja
prigrizek de casse-croûte

Argent

Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ?
Dolarje du ¡ ke/avstralske/kanadske d'ameriÅ de sprejemate d'Ali ?
Recevez-vous livres britanniques ?
Funte de britanske de sprejemate d'Ali ?
Recevez-vous des cartes de crédit ?
Kartice de kreditne de sprejemate d'Ali ?
Pouvez-vous changer l'argent pour moi ?
Zamenjate de lahko de mille denar ?
Où peux-je obtenir l'argent changé ?
Zamenjam de lahko de Kje denar ?
Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ?
Potovalni �ek de vnov�ite de lahko de mille ?
Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ?
Potovalni �ek de vnov�im de lahko de Kje ?
Quel est le taux de change ?
¡ De KakÅ aucun razmerje de menjalno de je ?
Où est un guicher automatique (atmosphère) ?
Bankomat de je de Kje ?
Atmosphère
bankomat
Banque
banka
Bureau d'échange
menjalnica
Tolar slovène
slovenski tolar (REPOSEZ-VOUS)
Carte de crédit
kartica de kreditna
Argent
denar
Chèque
�ek
Chèque de voyage
potovalni �ek
Devise
valuta

Manger

Une table pour une personne/deux personnes, s'il vous plaît.
Za enega/dva, prosim de Mizo.
Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ?
Liste de jedilni de prinesete de Lahko ?
Y a-t-il une spécialité de maison ?
¡ De kakÅ d'Imate aucun ¡ de hiÅ aucun specialiteto ?
Y a-t-il une spécialité locale ?
¡ De kakÅ d'Imate aucun specialiteto de krajevno ?
Je suis un végétarien.
Vegetarijanec de Sem.
Je ne mange pas du porc.
Svinjine de jem de Ne.
Je mange seulement de la nourriture cachère.
Hrano de ¡ de koÅ de samo de Jem heu.
Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( moins de pétrole/de beurre/de saindoux )
Manj olja/masla/masti d'uporabite de Lahko ?
repas de fixe-prix
meni
à carte de La
naro�ilu de PO
déjeuner
zajtrk
déjeuner
malica/kosilo
dîner
ve�erja
repas
obrok
potage
juha
apéritif
aperitiv
hors-d'oeuvre
predjed
plat principal
le glavna jed
désert
sladica
digestif
digestiv
casse-croûte
prigrizek
Je veux le _____.
_____ d'elim de ½ de Å.
Je veux un plat contenant le _____.
L'elim de ½ de Å jed le _____ de z.
poulet
¡ Ä�anec de piÅ
boeuf
govedina
poissons
riba
jambon
Unka de ¡ de Å
saucisse
klobasa
fromage
monsieur
oeufs
jajca
salade
solata
légumes
zelenjava
fruit
sadje
pain
kruh
pain grillé
pain grillé
croissant
roglji�ek
beignet
krof,
nouilles
rezanci/testenine
riz
¾ de riÅ
haricots
ol de ¾ de fiÅ
Est-ce que je peux avoir un verre de _____ ?
_____ de kozarec de dobim de Lahko ?
Est-ce que je peux avoir une tasse de _____ ?
_____ de skodelico de dobim de Lahko ?
Est-ce que je peux avoir une bouteille de _____ ?
_____ de steklenico de dobim de Lahko ?
café
kava
espresso
kava d'ekspres
thé
�aj
jus
sok
l'eau (pétillante)
voda de gazirana
l'eau
voda
bière
pivo
vin rouge/blanc
vin de rde�e/belo
Est-ce que je peux avoir un certain _____ ?
_____ de malo de dobim de Lahko ?
sel
solénoïde
poivre noir
Poper d'�rni
beurre
maslo
Excusez-moi, serveur ?
Natakar !
Je suis terminé.
Sem de Kon�al.
Il était délicieux.
odli�no de je de Bilo.
S'il vous plaît clair les plats.
Odnesite, prosim, nike de ¾ de kroÅ.
Le contrôle, s'il vous plaît.
Ra�un, prosim.
auberge
gostilna
barre
barre
aliments de préparation rapide
aliments de préparation rapide
snack-bar
okrep�evalnica
pizzeria
picerija
spaghetteria
Pageterija de ¡ de Å

Barres

Servez-vous l'alcool ?
pijaÄ�e de gane de ¾ de l'ete Å de ¾ de streÅ d'Ali ?
Y a-t-il du service de table ?
Mizi de pri d'ete de ¾ de streÅ d'Ali ?
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
Pivi de Pivo/dve, prosim.
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
Vina de Kozarec rde�ega/belega, prosim.
Une pinte, s'il vous plaît.
Pivo de Veliko, prosim.
Une bouteille, s'il vous plaît.
Steklenico, prosim.
coctail
koktajl
whiskey
viski
vodka
vodka
rhum
rhum
l'eau
voda
soude de club
soda/sifon
l'eau tonique
l'eau tonique
jus d'orange
sok de pomaran�ni
Coke ( soude )
kokakola
Prenez-vous des casse-croûte de barre ?
Prigrizke de Ne de ¡ de kakÅ d'Imate ?
Un plus, s'il vous plaît.
Å e enega/eno, prosim.
Un autre rond, s'il vous plaît.
Enako d'enkrat de Å e, prosim.
Quand la fermeture est-elle du temps ?
Zaprete de Kdaj ?

Achats

Avez-vous ceci dans ma taille ?
Imate d'Ali au velikosti de v Moji ?
Combien coûte ceci ?
Stane de Koliko à ?
C'est trop cher.
Au predrago de je.
Prendriez-vous le _____ ?
_____ de vzeli de Bi d'Ali ?
cher
drago
bon marché
poceni
Je ne peux pas me permettre le.
¡ Ä�iti de privoÅ de silicium de morem de Ne.
Je ne le veux pas.
no�em de Tega.
Vous me trichez.
Ho�ete j'ogoljufati.
Je ne suis pas intéressé.
Zanima de Ne je.
OK, je le prendrai.
Dobro, bom de vzel à.
Est-ce que je peux avoir un sac ?
vre�ko de dobim de Lahko ?
Vous transportez-vous (outre-mer) ?
Ljete de ¡ de poÅ de lahko d'Ali ?
J'ai besoin…
Potrebujem…
… pâte dentifrice.
… krema de zobna.
… une brosse à dents.
… ¡ Ä�etka du zobna Å.
… tampons.
… tamponi.
… savon.
… milo.
ampoo de ...sh.
… Ampon de ¡ de Å.
… soulageur de douleur.
… boleÄ�inam de proti de tablete.
… médecine froide.
… prehladu de proti de zdravilo.
… médecine d'estomac.
… elodec de ¾ du za Å de zdravilo.
… un rasoir.
… britvica.
… un parapluie.
… nik de ¾ de deÅ.
… crème/lotion de sunblock.
… sonÄ�enje de za de krema/mleko.
… une carte postale.
… razglednica.
… timbres-poste.
… znamke de tne de ¡ de poÅ.
… batteries.
… baterije.
… papier à lettres.
… papir de pisemski.
… un crayon lecteur.
… nalivnik/kuli.
… Livres de langue anglaise.
… ¡ Ä�ini d'angleÅ du knjige v.
… Magasins de langue anglaise.
… ¡ Ä�ini d'angleÅ du revije v.
… un journal de langue anglaise.
… ¡ Ä�ini d'angleÅ d'Ä�asopis v.
… un dictionnaire Anglais-Slovène.
… ko de ¡ d'angleÅ - slovenski slovar.

Piloter

Je veux louer une voiture.
Avto de najel de Bi de rad.
Est-ce que je peux obtenir l'assurance ?
Zavarujem de lahko d'expert en logiciel ?
arrêtez ( sur un signe de rue )
arrêt
à sens unique
cesta d'enosmerna
rendement
prednosti de ¡ de nimaÅ
aucun stationnement
prepovedano de parkiranje
limite de vitesse
hitrosti d'omejitev
gaz ( essence ) station
bencinska �rpalka
essence
bencin
diesel
gorivo de dizelsko
poteau de signalisation
znak de prometni
feux de circulation
semafor
route
cesta
rue
cesta/ulica
place/cirque
trg
trottoir
plo�nik
gestionnaire
voznik
piéton
l'EC de ¡ de peÅ
permis de conduire
dovoljenje de ko de ¡ de vozniÅ
entreprise
prehitevanje
honoraires
kazen
police de trafic
policija de prometna
détour
obvoz
station de péage
postaja de cestninska
honoraires de péage
cestnina
tintement automatique d'autoroute
ABC (Avtomatsko Brezgotovinsko Cestninjenje)
passeport
prehod de mejni
coutumes
carina

Autorité

Je n'ai fait rien mal.
Il de ¡ de zagreÅ de nisem de NiÄ�esar.
C'était un malentendu.
Nesporazum de za de Gre.
Où me prenez-vous ?
Kam je peljete ?
Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
Aretiran de Sem ?
Je suis un américain/australien/britannique/canadien/allemand/français/italien/espagnol/poli/citoyen tchèque/russe/grec.
¾ de drÅ de ki de ¡ du ¡ ki/ruski/grÅ du ¡ panski/poljski/Ä�eÅ du ¡ ki/francoski/italijanski/Å du ¡ ki/avstralski/britanski/kanadski/nemÅ d'ameriÅ de Sem avljan.
Je veux parler à l'américain/australien/britannique/canadien/allemand/français/italien/espagnol/poli/consulat tchèque/russe/grec.
Konzulat de ki de ¡ du ¡ ki/ruski/grÅ du ¡ panski/poljski/Ä�eÅ du ¡ ki/francoski/italijanski/Å du ¡ ki/avstralski/britanski/kanadski/nemÅ d'ameriÅ de poklicati d'elim de ½ de Å.
Je veux parler à un avocat.
Odvetnikom de svojim du govoriti s de Ho�em.
Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ?
Globo de pla�am de zdaj de lahko d'Ali ?
 Actionné par MediaWiki
 Attribution-ShareAlike créatrice 1.0 de terrains communaux