Phrasebook de Kannada
De Wikitravel
Table des matières
Kannada (² d'à•¡ de ² de ¨à de ² de �à de ³ de ¨à de ² d'à kannaá¸�a ), un langage de Dravidian avec environ 50 millions de haut-parleurs, est une langue officielle de l'Inde et le langage d'état de Karnataka . C'est également le langage que vous êtes susceptible pour rencontrer dedans Bangalore , une ville vous pourriez avoir entendu parler tout à fait d'un bit récemment. C'est également le langage que vous rencontrerez si vous visitez les villes historiquement significatives de Mysore et Hampi , ainsi s'armer avec la connaissance rudimentaire de Kannada est une bonne idée si vous souhaitez visiter ces endroits.
Kannada est un langage de Dravidian, qui signifie qu'il appartient à la même famille que les autres langues indiennes du sud Tamoul , Telugu , Malayalam et Tulu . Ces langages partagent beaucoup de mots, structures de la phrase et même des expressions, qui signifie que si vous prenez n'importe quel, votre voie d'accès à apprendre les autres est considérablement soulagées.
En outre, en raison de la proximité de Karnataka à Maharashtra , Kannada est davantage recevoir des loanwords de Sanskrit que le Tamoul ou le Malayalam. Tandis que ce soit un bout droit à dire que cela Hindi l'étude vous aidera à prendre Kannada mieux, il est vrai que si vous êtes très bon chez Sanskritised chaste Hindi (ou une autre langue indienne du nord) que vous le trouverez quelque peu facile à communiquer avec a Kannadiga , en tant que naturels de Kannada s'appellent.
Voyelles
un aa/A i ii/I u uu/U ru/Ru/Ri e ee/E AI o oo/O ow/ou um/aM aha/aH
| Devanagari | Transcription | Équivalent |
|---|---|---|
| ² d'à… | a | |
| † de ² d'à | A, aa | |
| ‡ de ² d'à | i | |
| ˆ de ² d'à | I, ee | |
| ‰ de ² d'à | u | |
| ² Š d'à | U, oo | |
| ‹de ² d'à | RU | |
| ³ d'à | RU | |
| ² Ž d'à | e | |
| � de ² d'à | E | |
| � de ² d'à | AI | |
| ² d'à' | o | |
| ² d'à « | O | |
| ² d'à » | Au, ou | |
| ‚de ² d'à | M | |
| ƒ de ² d'à | H |
Consonnes
- b
- comme « b » dans le « lit »
- c
- comme « s » dans le « dîner », « k » dans le « enfant »
- d
- comme « d » chez le « chien »
- f
- comme le « pH » dans le « téléphone »
- g
- comme « g » dans « vont », « j » dans le « jello »
- h
- comme « h » dans la « aide » (souvent silencieuse au R-U et à d'autres pays de Commonwealth)
- j
- comme la « dg » en « bord »
- k
- comme « c » chez le « chat »
- l
- comme « l » dans le « amour »
- m
- comme « m » dans la « mère »
- n
- comme « n » dans « gentil »
- p
- comme « p » chez le « porc »
- q
- comme « q » à la « recherche » (avec « u », presque toujours)
- r
- comme « r » dans la « ligne », comme « r » dans la « plume » (souvent silencieuse au R-U et à d'autres pays de Commonwealth à la fin du mot)
- s
- comme des « solides solubles » dans le « sifflement », comme « z » en « brume »
- t
- comme « t » dans le « dessus »
- v
- comme « v » dans la « victoire »
- W
- comme « W » dans le « poids »
- X
- comme des « cks » dans des « éruptions », comme « z » en « brume » (au début d'un mot)
- y
- comme « y » dans « oui », comme le « IE » en « pâté en croûte », comme le « ee » dans « sauvez-vous »
- z
- comme « z » en « brume »
- ² d'à•�=k de ³ d'à, ² d'à - �=K de ³ d'à, kh, ² d'à - �=g de ³ d'à, �=G de ³ de ˜à de ² d'à, gh, �=~g de ³ de ™à de ² d'à
- �=c de ³ de šà de ² d'à, ch, �=C de ³ d'à de› de ² d'à, ch, �=j de ³ de œà de ² d'à, �=J de ³ de �à de ² d'à, jh, �=~j de ³ de žà de ² d'à
- �=T de ³ de Ÿà de ² d'à, �=Th de ³ d'à de ² d'à, �=D de ³ d'à de ¡ de ² d'à, �=Dh de ³ de ¢à de ² d'à, �=N de ³ de £à de ² d'à
- �=t de ³ de ¤à de ² d'à, �=th de ³ de ¥à de ² d'à, �=d de ³ de ¦à de ² d'à, �=dh de ³ de §à de ² d'à, �=n de ³ de ¨à de ² d'à
- �=p de ³ de ªà de ² d'à, �=P de ³ d'à de ² d'à « , pH, �=b de ³ de ¬à de ² d'à, �=B de ³ d'à de de ² d'à, bh, �=m de ³ de ®à de ² d'à
- ³ de ¯à de ² d'à �=y, Y, �=r de ³ de °à de ² d'à, R, �=rx de ³ de ±à de ² d'à, �=l de ³ d'à de ² de ² d'à, �=v de ³ de µà de ² d'à, W, �=S de ³ de ¶à de ² d'à, SH, ² d'à·�=Sh de ³ d'à, �=s de ³ de ¸à de ² d'à, �=h de ³ d'à de ¹ de ² d'à, ~h, �=L de ³ d'à de ³ de ² d'à, �=Lx de ³ de žà de ³ d'à, ² d'à•² de �à de ³ d'à·=kSha
Diphthongs communs
- ay
- comme « ay » dans la « parole »
- AI
- comme « ay » dans la « parole »
- Au
- comme la « crainte »
- ee
- comme le « ee » dans « voyez »
- E-I
- comme « ay » dans la « parole »
- ey
- comme « ay » dans la « parole », comme le « ee » dans « voyez »
- IE
- comme le « ee » dans « voyez »
- oi
- comme « oy » dans le « garçon »
- oo
- comme le « oo » en « nourriture », comme le « oo » dans « bon »
- ou
- comme le « ow » chez la « vache », comme le « oo » en « nourriture », comme « o » dans le « lit de camp »
- ow
- comme le « ow » chez la « vache »
- oy
- comme « oy » dans le « garçon »
- ch
- comme le « ch » dans le « contact »
- SH
- comme « SH » chez des « moutons »
- Th
- comme le « Th » dans « ceci », comme le « Th » dans « ceux »
- gh
- comme « f » dans des « poissons »
- pH
- comme « f » dans des « poissons »
Fondations
- Bonjour.
- Namaskara. ( ...)
- Bonjour. ( sans cérémonie )
- (...)
- Comment allez-vous ?
- Chennaagidira ?
- Comment allez-vous ? ( formel ? )
- Neevu Chennaagidira ?
- Je suis très bien. ( formel ? )
- Chennagiddene de Naanu.
- Très bien, merci.
- Chennagiddene. Dhanyavaada
- Avez-vous mangé ?
- Aithaa d'UTA ? ( ...)
- Oui, j'ai.
- Aithu d'UTA ( ...)
- Quel est votre nom ?
- Hesarenu de Nimma ? ( HESS heu AYNOO de NIM oh ? )
- Mon nom est ______.
- ______ de hesaru de Nanna. ( _____ de HESS oh-RU de NONNE oh. )
- Nice pour vous rencontrer.
- santhoshavaythu de nodi de nimmannu ( ...)
- S'il vous plaît.
- Dayavit.t.u. ( DAI-yuh-WI-too )
- Merci.
- VandenegaLu. ( WAN-deh-neh-ga-WC )
- Vous êtes bienvenu.
- suswagatha de tamage.
- Oui.
- Havdu. ( HAW-du )
- Non.
- Illa. ( DÉFECTUOSITÉ oh )
- Excusez-moi. ( obtenir l'attention )
- illinoDi ( ...)
- Excusez-moi. ( prier le pardon )
- K-shamisi ( ...)
- Je suis désolé.
- thappaithu de nannindha ( ...)
- Au revoir
- Hogibitt Barthene
- Au revoir ( sans cérémonie )
- (...)
- Je ne peux pas parler Kannada [bon].
- Barodilla de Nanage Kannada. ( ...)
- Parlez-vous anglais ?
- Baruththaa de l'anglais de Nimage ? ( ...)
- Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ?
- Baruththaa de l'anglais de yaarigaadaru d'Illi ? ( ...)
- Aide !
- maadi de sahaaya ( ...)
- Regard dehors !
- jopaana ( ...)
- Bonjour.
- Shubha Munjane, shubhodhaya, udhaya de shubha ( ...)
- Bonsoir.
- sanje de shubha ( ...)
- Bonne nuit.
- Shubha Ratri ( ...)
- Bonne nuit ( pour dormir )
- (...)
- Je ne comprends pas.
- vaguthilla d'artha de nanage ( ...)
- Où est la toilette ?
- Shouchalaya Ellidhe
Problèmes
- Je ne me sens pas bien.
- Nanage Husharilla
- Laissez-moi seul.
- Bidi de bittu de Nanna, biDu d'aagi de vonti de Nanna ( ...)
- Ne me touchez pas !
- beda de mutta de nanna
- J'appellerai la police.
- karithini d'Arakshakarannu de nanu
- Police !
- Arakshaka
- Arrêt ! Voleur !
- Nillu ! KaLLa
- J'ai besoin de votre aide.
- Bekagidhe de sahaya de Nimma. ( ...)
- C'est une urgence.
- samaya de thurthu ( THUR-THOO- SUM-IYA )
- Je suis détruit.
- Thappide de daari de Nanage. ( ...)
- J'ai détruit mon sac.
- Hoyithu de kaLedu de cheela de Nanna. ( ...)
- J'ai détruit ma pochette.
- Hoyithu de kaLedu de pochette de Nanna (cheela de kai). ( ...)
- Je suis malade.
- Hushaarilla de Nanage. ( ...)
- J'ai été blessé.
- Pettagide de Nanage. ( ...)
- J'ai besoin d'un docteur.
- Beku de docteur de Nanage. ( ...)
- Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
- Upayogisubahudha de téléphone de Nimma. ( ...)
Nombres
- 1
- ondhu ( ...)
- 2
- yeradu ( ...)
- 3
- mooru ( ...)
- 4
- naalku ( ...)
- 5
- aidhu ( ...)
- 6
- aaru ( ...)
- 7
- yeLu ( ...)
- 8
- yentu ( ...)
- 9
- ombattu ( ...)
- 10
- hathu ( ...)
- 11
- hannondu ( ...)
- 12
- hanneradu ( ...)
- 13
- hadimooru ( ...)
- 14
- hadinalku ( ...)
- 15
- hadinaidhu ( ...)
- 16
- hadinaru ( ...)
- 17
- hadinelu ( ...)
- 18
- hadinentu ( ...)
- 19
- hathombathu ( ...)
- 20
- ippathu ( ...)
- 21
- ondu d'ippatha ( ...)
- 22
- yeradu d'ippatha ( ...)
- 23
- mooru d'ippatha ( ...)
- 30
- muvathu ( ...)
- 40
- nalavathu ( ...)
- 50
- aivathu ( ...)
- 60
- arvathu ( ...)
- 70
- yapathu ( ...)
- 80
- embathu ( ...)
- 90
- tombathu ( ...)
- 100
- nooru ( ...)
- 200
- ennooru ( ...)
- 300
- munooru ( ...)
- 1000
- savira d'ondu ( ...)
- 2000
- savira de yeradu ( ...)
- 1.000.000
- laksha de hathu ( ...)
- 1.000.000.000
- koti de nooru
- 1.000.000.000.000
- koti de saavira
- _____ de nombre ( train, bus, etc. )
- ankhi, ankhe ( ...)
- demi
- ardha ( ...)
- moins
- kammi ( ...)
- plus
- jasthi ( ...)
Temps
- maintenant
- Iga ( ...)
- plus tard
- AmEle ( ...)
- avant
- modalu ( ...)
- matin
- beLigge ( ...)
- après-midi
- madhyAna ( ...)
- soirée
- saMje ( ...)
- nuit
- rAtri ( ...)
Temps d'horloge
- une heure AM
- ghaMTe d'oMdu de rAtri ( ...)
- deux heures d'AM
- ghaMTe d'eraDu de rAtri ( ...)
- midi
- hanneraDu de madhyAna ( ...)
- une heure P.M.
- ghaMTe d'oMdu de madhyAna ( ...)
- deux heures de P.M.
- ghaMTe d'eraDu de madhyAna ( ...)
- minuit
- rAtri de madhya ( ...)
Durée
- minutes de _____
- nimisha de _____ ( ...)
- heures de _____
- gaMTe de _____ ( ...)
- jours de _____
- dina de _____ ( ...)
- semaines de _____
- vAra de _____ ( ...)
- mois de _____
- tiMgaLu de _____ ( ...)
- années de _____
- varsha de _____ ( ...)
Jours
- aujourd'hui
- ivattu ( ...)
- hier
- ninne ( ...)
- demain
- nALe ( ...)
- cette semaine
- vAra d'ee ( ...)
- la semaine dernière
- vAra de kadE, vAra de hodha ( ...)
- la semaine prochaine
- vAra de muMdina ( ...)
- Dimanche
- ravi-vAra, bhaanu-vAra ( ...)
- Lundi
- sOma-vAra ( ...)
- Mardi
- maMgaLa-vAra ( ...)
- Mercredi
- budha-vAra ( ...)
- Jeudi
- gourou-vAra ( ...)
- Vendredi
- shukra-vAra ( ...)
- Samedi
- shani-vAra ( ...)
Mois
Si les haut-parleurs du langage utilisent généralement un calendrier autre que le grégorien, expliquez-le ici et énumérez ses mois. Voyez Phrasebook hébreu pour un exemple.
- Janvier
- Janvier ( ...)
- Février
- Février ( ...)
- Mars
- Mars ( ...)
- Avril
- Avril ( ...)
- Mai
- Mai ( ...)
- Juin
- Juin ( ...)
- Juillet
- Juillet ( ...)
- Août
- Août ( ...)
- Septembre
- Septembre ( ...)
- Octobre
- Octobre ( ...)
- Novembre
- Novembre ( ...)
- Décembre
- Décembre ( ...)
C'est un calendrier indou où nous suivons les phases de lune pour indiquer le mois, comme un jour de pleine lune est le début du mois et un jour d'aucun-lune est la fin du mois.
Heure et date d'écriture
Donnez quelques exemples comment écrire des temps et des dates d'horloge si elle diffère de l'anglais.
Couleurs
- noir
- kari, banna de kaage (couleur d'une corneille/d'corbeau) ( ...)
- blanc
- bili ( ...)
- gris
- gris, banna de bhoodi (couleur des cendres) ( ...)
- rouge
- Kempu ( ...)
- bleu
- Neeli ( ...)
- jaune
- HaLadi ( ...)
- vert
- Hasiru ( ...)
- orange
- chandra (kiththaaLe (fruit)) ( ...)
- pourpre
- pourpre ( ...)
- brun
- brun ( ...)
Bus et train
- Combien coûte un billet au _____ ?
- eshtu de billet de ___ge ? ( ...)
- Un billet au _____, s'il vous plaît.
- kodi de billet d'ondu de ___ge. ( ...)
- Où ces train/bus disparaît ?
- Hoguththade d'ellige de train/bus d'Ee ? ( ...)
- Où est le train/bus au _____ ?
- ellide de train/bus de _____ge ? ( ...)
- cet arrêt de train/bus dans le _____ ?
- Nilluththaa d'alli de ____ de train/bus d'Ee ? ( ...)
- Quand le train/bus pour le _____ part-il ?
- Horaduththade de GE de _____ de train/bus d'ee de Yaavaaga ? ( ...)
- Quand ces train/bus arrivera-t-il dans le _____ ?
- Baruththe de bus d'ee de Yaavaaga ? ( ...)
Directions
- Comment est-ce que j'obtiens au _____ ?
- Comment est-ce que j'obtiens au _____ ? : heege de dhaari de hogo de _____ge ( ...)
- … la station de train ?
- … la station de train ? ( ... ) hoguvudhu ferroviaire de hege de stationge ?
- … la gare routière ?
- … la gare routière ? ( ...)
- … l'aéroport ?
- … l'aéroport ? ( ...)
- … du centre ?
- … du centre ? : Peter ( ...)
- … la pension de la jeunesse ?
- … la pension de la jeunesse ? ( ...)
- … l'hôtel de _____ ?
- … l'hôtel de _____ ? ( ...)
- … consulat américain/canadien/australien/britannique ?
- … consulat américain/canadien/australien/britannique ? ( ...)
- De là où y a il beaucoup…
- De là où y a il beaucoup… : ….siguvudhu de yelli ( ...)
- … hôtels ?
- … hôtels ? ( ...)
- … restaurants ?
- … restaurants ? ( ...)
- … barres ?
- … barres ? ( ...)
- … sites à voir ?
- … sites à voir ? ( ...)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ? ( ...)
- rue
- rue ( ...)
- Tournez à gauche.
- Thirugu d'Edakke. ( ...)
- Tournez à droite.
- Thirugu de Balakke. ( ...)
- gauche
- Eda ( ...)
- droite
- Bala ( ...)
- droit devant
- Edurugade, hogi de mundhe ( ...)
- vers le _____
- vers le _____ ( ...)
- après le _____
- nanthara d'aada de _____ ( ...)
- avant le _____
- modalu de gintha de _____ ( ...)
- Montre pour le _____.
- Montre pour le _____. ( ...)
- intersection
- intersection ( ...)
- du nord
- uththara ( ...)
- sud
- dhakshiNa ( ...)
- est
- Poorva ( ...)
- occidental
- Pashchima ( ...)
- vers le haut
- vers le haut ( ...)
- en descendant
- en descendant ( ...)
Taxi
- Taxi !
- Taxi ! ( ...)
- Portez-moi au _____, s'il vous plaît.
- Portez-moi au _____, s'il vous plaît. ( ... ) dayavittu, hogi de karadukondi de _____ de nannanu
- Combien coûte-t-cela d'obtenir au _____ ?
- À combien il coûté
obtenez au _____ ? ( ... ) madthidhra de charge d'aesthu de _______ge ?
- Prenez-moi là, s'il vous plaît.
- Prenez-moi là, s'il vous plaît. ( ...)
Logement
- Avez-vous des chambres disponibles ?
- Avez-vous des chambres disponibles ? ( ...)
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ?
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ? ( ...)
- Fait la salle viennent avec…
- Fait la salle viennent avec… ( ...)
- … bedsheets ?
- … bedsheets ? ( ...)
- … une salle de bains ?
- … une salle de bains ? ( ...)
- … un téléphone ?
- … un téléphone ? ( ...)
- … une TV ?
- … une TV ? ( ...)
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ?
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ? ( ...)
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ?
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ? ( ...)
- … plus grand ?
- … plus grand ? ( ...)
- … décapant ?
- … décapant ? ( ...)
- … meilleur marché ?
- … meilleur marché ? ( ...)
- OK, je le prendrai.
- OK, je le prendrai. ( ...)
- Je resterai pendant des nuits de _____.
- Je resterai pendant des nuits de _____. ( ...)
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ?
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ? ( ...)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Avez-vous un coffre-fort ? ( ...)
- … casiers ?
- … casiers ? ( ...)
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ? ( ...)
- Quand est-il le déjeuner/dîner ?
- Quand est-il le déjeuner/dîner ? ( ...)
- Veuillez nettoyer ma pièce.
- Veuillez nettoyer ma pièce. ( ...)
- Pouvez-vous me réveiller au _____ ? | Pouvez-vous me réveiller au _____ ? ( ...)
- Je veux vérifier.
- Je veux vérifier. ( ...)
Argent
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ?
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ? ( ...)
- Recevez-vous livres britanniques ?
- Recevez-vous livres britanniques ? ( ...)
- Recevez-vous des cartes de crédit ?
- Recevez-vous des cartes de crédit ? ( ...)
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ?
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ? ( ...)
- Où peux-je obtenir l'argent changé ?
- Où peux-je obtenir l'argent changé ? ( ...)
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ?
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ? ( ...)
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ?
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ? ( ...)
- Quel est le taux de change ?
- Quel est le taux de change ? ( ...)
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ?
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ? ( ...)
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, s'il vous plaît.
- Une table pour une personne/deux personnes, s'il vous plaît. ( ...)
- Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ?
- Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ? ( ...)
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ?
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ? ( ...)
- Y a-t-il une spécialité de maison ?
- Y a-t-il une spécialité de maison ? ( ...)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- Y a-t-il une spécialité locale ? ( ...)
- Je suis un végétarien.
- Je suis un végétarien. ( ...)
- Je ne mange pas du porc.
- Je ne mange pas du porc. ( ...)
- Je ne mange pas du boeuf.
- Je ne mange pas du boeuf. ( ...)
- Je mange seulement de la nourriture cachère.
- Je mange seulement de la nourriture cachère. ( ...)
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( moins de pétrole/de beurre/de saindoux )
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( ...)
- repas de fixe-prix
- repas de fixe-prix ( ...)
- Ã carte de La
- Ã carte de La ( ...)
- déjeuner
- thindi
- déjeuner
- oota
- thé ( repas )
- thé ( ...)
- dîner
- dîner ( ...)
- Je veux le _____.
- beku de nanage de _____
- Je veux un plat contenant le _____.
- Je veux un plat contenant le _____. ( ...)
- poulet
- poulet ( ...)
- boeuf
- boeuf ( ...)
- poissons
- poissons ( ...)
- jambon
- jambon ( ...)
- saucisse
- saucisse ( ...)
- fromage
- fromage ( ...)
- oeufs
- moTTe ( ...)
- salade
- salade ( ...)
- légumes (frais)
- légumes (frais) ( tarakarigalu de thaja… )
- fruit (frais)
- hannu (frais) ( ...)
- pain
- pain ( ...)
- pain grillé
- pain grillé ( ...)
- nouilles
- nouilles ( ...)
- riz
- Anna ( ...)
- haricots
- haricots ( ...)
- Est-ce que je peux avoir un verre de _____ ?
- Est-ce que je peux avoir un verre de _____ ? ( ...)
- Est-ce que je peux avoir une tasse de _____ ?
- Est-ce que je peux avoir une tasse de _____ ? ( ...)
- Est-ce que je peux avoir une bouteille de _____ ?
- Est-ce que je peux avoir une bouteille de _____ ? ( ...)
- café
- kaapi
- thé ( boisson )
- thé ( ...)
- jus
- jus ( ...)
- l'eau (pétillante)
- l'eau ( ...)
- l'eau
- neeru ( ...)
- bière
- bière ( ...)
- vin rouge/blanc
- vin rouge/blanc ( ...)
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ?
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ? ( ...)
- sel
- uppu ( ...)
- poivre noir
- menasu de kari ( ...)
- beurre
- beNNE
- Excusez-moi, serveur ? ( obtenir l'attention du serveur )
- Excusez-moi, serveur ? ( ...)
- Je suis terminé.
- Je suis terminé. ( ...)
- Il était délicieux.
- Il était délicieux. ( ...)
- S'il vous plaît clair les plats.
- S'il vous plaît clair les plats. ( ...)
- Le contrôle, s'il vous plaît.
- Le contrôle, s'il vous plaît. ( ...)
Barres
- Servez-vous l'alcool ?
- Servez-vous l'alcool ? ( Maarthira de Neevu Yenne )
- Y a-t-il du service de table ?
- Y a-t-il du service de table ? ( ...)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît. ( ...)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. ( ...)
- Une pinte, s'il vous plaît.
- Une pinte, s'il vous plaît. ( ...)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Une bouteille, s'il vous plaît. ( ...)
- _____ ( boisson alcoolisée dure ) et _____ ( mélangeur ), s'il vous plaît.
- _____ et _____, s'il vous plaît. ( ...)
- whiskey
- whiskey ( ...)
- vodka
- vodka ( ...)
- rhum
- rhum ( ...)
- l'eau
- l'eau ( Neeru )
- soude de club
- soude de club ( ...)
- l'eau tonique
- l'eau tonique ( ...)
- jus d'orange
- jus d'orange ( ...)
- Coke ( soude )
- Coke ( ...)
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ?
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ? ( ...)
- Un plus, s'il vous plaît.
- Un plus, s'il vous plaît. ( ...)
- Un autre rond, s'il vous plaît.
- Un autre rond, s'il vous plaît. ( ...)
- Quand la fermeture est-elle du temps ?
- Quand la fermeture est-elle du temps ? ( ...)
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- Idhiya de yalli d'aLathe de Nanna ? ? ( ...)
- Combien coûte ceci ?
- yeshtu d'idhakke ( ...)
- C'est trop cher.
- dhubhaari de thumba ( ...)
- Prendriez-vous le _____ ?
- Prendriez-vous le _____ ? ( ...)
- cher
- dhubaari ( ...)
- bon marché
- bon marché ( ...)
- Je ne peux pas me permettre le.
- Je ne peux pas me permettre le. ( ...)
- Je ne le veux pas.
- beDa de nanige ( ...)
- Vous me trichez.
- maDthidhira de mosa. (formel) ( ...)
- Je ne suis pas intéressé.
- illa d'asakthi de nanige (.)
- OK, je le prendrai.
- OK, je le prendrai. ( ...)
- Est-ce que je peux avoir un sac ?
- Est-ce que je peux avoir un sac ? ( ...)
- Vous transportez-vous (outre-mer) ?
- Vous transportez-vous (outre-mer) ? ( ...)
- J'ai besoin…
- J'ai besoin… ( ...)
- … pâte dentifrice.
- … pâte dentifrice. ( ...)
- … une brosse à dents.
- … une brosse à dents. ( ...)
- … tampons.
- … tampons. ( ...)
- … savon.
- … savon. ( ...)
- ampoo de ...sh.
- ampoo de ...sh. ( ...)
- … soulageur de douleur. ( par exemple, aspirine ou ibuprofène )
- nivaraka de noVu ( ...)
- … médecine froide.
- oushadhi de GE de negaDi ( ...)
- … médecine d'estomac.
- oushadhi de GE de hotte ( ...)
- … un rasoir.
- … un rasoir. ( ...)
- … un parapluie.
- koDe, chathri ( ...)
- … lotion de sunblock.
- … lotion de sunblock. ( ...)
- … une carte postale.
- carte d'anche ( ...)
- … timbres-poste.
- cheeTi d'anche ( ...)
- … batteries.
- … batteries. ( ...)
- … papier à lettres.
- … papier à lettres. ( ...)
- … un crayon lecteur.
- … un crayon lecteur. ( ...)
- … Livres de langue anglaise.
- … Livres de langue anglaise. ( ...)
- … Magasins de langue anglaise.
- … Magasins de langue anglaise. ( ...)
- … un journal de langue anglaise.
- … un journal de langue anglaise. ( ...)
- … un dictionnaire Anglais-Anglais.
- … un dictionnaire Anglais-Anglais. ( ...)
Piloter
- Je veux louer une voiture.
- Padeyalichchisuthene de baadigege de voiture d'ondu de Naanu.
- Est-ce que je peux obtenir l'assurance ?
- Padeyabahuda d'assurance de Naanu
- arrêtez ( sur un signe de rue )
- Nillu.
- à sens unique
- Sanchara d'Ekamukha
- rendement
- rendement ( ...)
- aucun stationnement
- Nilugadeyalla
- limite de vitesse
- mithi de vega
- gaz ( essence ) station
- Indhana ThaaNa
- essence
- petrolu. Indhana
- diesel
- dieselu. Indhana
Autorité
- Je n'ai fait rien mal.
- Maadilla de thapp de yenu de Naan. ( ...)
- C'était un malentendu.
- C'était un malentendu. ( ... ) thilidukoLLuvudu de thappu
- Où me prenez-vous ?
- karedhoyuththidhira de yelli de nannannu ? ( ... ) hoguthidhira de karkundu de yelli de nannanu ?
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ? ( ...)
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien.
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien. ( ...)
- Je veux parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens.
- Je dois parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens. ( ...)
- Je veux parler à un avocat.
- beku de maathaad de hatra d'avocat de nanage ( ...)
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ?
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ? ( ...)
- Cette page a été pour la dernière fois éditée chez 07:51, le 1er septembre 2008 par les utilisateurs anonymes de Wikitravel. Basé sur le travail près arunvishvin@gmail.com , Panchakshari KB , Ravikiran Rao , Kiran H et Subramanya , Utilisateurs de Wikitravel Le Yeti , Utilisateurs anonymes de Wikitravel et d'autres .
- Le contenu est disponible dessous Attribution-ShareAlike créatrice 1.0 de terrains communaux .

