Phrasebook italien
De Wikitravel
Table des matières
Italien est la langue officielle de l'Italie , Le Saint-Marin et le canton suisse Ticino et les vallées méridionales de Graubunden . C'est un langage de Co-fonctionnaire dedans Istria et la région côtière de La Slovénie . En outre, elle est de fait langage primaire de Ville de Vatican et est employé couramment et compris dedans Le Monaco , La Corse et Malte . Elle est également utilisée en dehors de de l'Europe dans les parties de La Libye et La Somalie .
Même si dans la plupart des ressources touristiques le long de l'Italie anglaise et de l'Allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne peut pas parler une langue étrangère (autre qu'un langage roman, qui est), ainsi il est utile de savoir quelques expressions de base en italien.
En italien, vous utilisez la forme polie (« lei ») avec toutes personnes que vous ne connaissez pas; elle n'importe pas si elles soient plus âgées ou plus jeunes que toi, à moins qu'elles soient des enfants. Vous utiliserez la forme confidentielle (« tu ») avec le peuple que vous connaissez et avec des enfants. Les deux formes diffère dans l'utilisation des 22emes et 3èmes personnes dans les verbes.
l'Italien a deux genres, masculins ( - o , pl. - I ) et féminin ( - a , pl. - e ), et quelques restes du neutre ( uovo « oeuf », pl. uova ). Ainsi une femme dirait Persa de sono de mille tandis qu'un homme dirait Perso de sono de mille .
Prononciation
La prononciation est relativement facile en italien puisque la plupart des mots sont prononcés exactement comment ils sont écrits. À moins qu'accentués, des mots sont normalement prononcés avec l'emphase la seconde à la dernière syllabe. Les doubles consonnes tendent à affecter comment la voyelle précédente est prononcée; par exemple dans le « sono » (je suis) « o » est prononcé comme « o » dans « étroit », alors que dans le « sonno » (sommeil) « o » est prononcé comme « o » dans « point » et « n » le bruit est un peu plus longtemps. De même en « sérums » (soirée) le « e » est prononcé comme le « ay » dans la « parole », tandis que dans le « serra » que le « e » est dit comme « e » fermé court comme dans « placez » et le « r » roulé est un bit plus marqué
Voyelles
- a
- comme dans le « père »
- e
- comme dans « placez », mais plus fermé, identique à « e » dans l'anglais de la Nouvelle Zélande
- i
- comme dans la « machine »
- o
- comme dans « étroit », mais undiphthongized
- u
- comme le « oo » dans le « cercle »
Consonnes
- b
- comme « b » dans le « lit »
- c
- comme le « ch » dans le « burineur » (avant « I » ou « e »), « k » dans le « enfant » (avant « a », « o », « u »)
- d
- comme « d » chez le « chien »
- f
- comme le « pH » dans le « téléphone »
- g
- comme « g » dans « allez » (avant « a », « o », « u »), comme « j » dans le « jello » (avant « I » ou « e »); silencieux avant un « l » comme dans « Luglio »
- h
- silencieux
- l
- comme « l » dans le « amour »
- m
- comme « m » dans la « mère »
- n
- comme « n » dans « gentil »
- p
- comme « p » chez le « porc »
- q
- comme « q » à la « recherche » (avec « u », presque toujours)
- r
- trill avec l'extrémité de la langue
- s
- comme des « solides solubles » dans le « sifflement », comme « z » en « brume »
- t
- comme « t » dans le « dessus »
- v
- comme « v » dans la « victoire »
- z
- comme dans la « pizza » ou la « herminette »
Diphthongs communs
- AI
- comme « I » dans le « combat »
- Au
- comme le « ow » dans le « brun »
- E-I
- comme « ay » dans la « parole »
- Eu
- n'existe pas en anglais, le passage « e » et le « u » ensemble
- ia
- comme le « ya » en « cour »
- IE
- comme le « ye » dans « oui »
- II
- pas un diphthong mais deux syllabes
- E/S
- comme le « yo » dans « Yorick »
- unités internationales
- comme le « ew » dans « peu »
- oi
- comme « oy » dans le « garçon »
- uo
- comme le « OE » dans « a gagné la tonne »
Digraphes
- ch
- comme « k » dans la « subsistance »
- Sc
- avant « e » ou « I », comme « SH » chez des « moutons »
- gh
- comme « g » dans « obtenez »
- zz
- comme z dans « zéro »
Liste d'expression
Pour ce phrasebook, nous utilisons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps pour peuple vous ne savez pas déjà.
Fondations
- Bonjour.
- Buongiorno. ( bwohn JOHR-noh )
- Bonjour. ( sans cérémonie )
- Ciao. ( bouffe )
- Comment allez-vous ?
- Venez- le stai ? ( sans cérémonie )( KOH-meh STAI ? ), viennent-ils le sta ? ( formel )( STA de KOH-meh ? )
- Très bien, merci.
- Bene, grazie. ( BEH-neh, GRAHT-tsyeh )
- Quel est votre nom ?
- Venez- le chiami de Ti ? ( sans cérémonie )( Pièce en t de KOH-meh kee-OH-mee ? ), viennent-ils le chiama de silicium ? ( formel )( Le KOH-meh voient kee-OH-heure-milliampère ? )
- Mon nom est ______.
- ______ de chiamo de mille. ( _____ de mee kee-OH-moh )
- Nice pour vous rencontrer.
- Piacere di conoscerla. ( KOH-noh-SHEHR-LAh de dee de pyah-CHEH-reh )
- S'il vous plaît.
- Par favore. ( Fahrenheit-VOH-REh de PEHR )
- Merci.
- Grazie. ( GRAHT-tsyeh )
- Vous êtes bienvenu.
- Prego. ( PREH-goh )
- Aucun problème.
- Non problema de c'è ( non cheh pro-BLAY-heure-milliampère )
- Oui
- Sì. ( VOYEZ )
- Non
- Non. ( NOH )
- Excusez-moi
- Scusi de mille. ( formel )( mee SKOO-zee ), Scusa ( sans cérémonie )( SKOO-SA )
- Je suis désolé.
- Scusi de mille. ( mee SKOO-zee )
- Au revoir.
- Arrivederci. ( oh-ree-veh-DEHR-CHEe )
- Voyez-toi.
- Vediamo de ci. ( chee veh-dee-oh-moh )
- Sûr.
- Certamente, ou Certo ( cher-tah-hommes-te ou cher-toh )
- Vraiment ?
- Davvero ? ( dah-veh-roh ? )
- Je ne parle pas italien.
- Non italiano de parlo. ( non PAHR-loh ee-tah-lie-OH-aucun )
- Parlez-vous anglais ?
- Parli inglese ? ( Sans cérémonie )( een-GLEH-zeh de PAHR-lie ? ) Parla inglese ? ( Formel )( een-GLEH-zeh de PAHR-lah ? )
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- ¹ lentamente/piano de pià de Parli, par favore.
- Je comprends l'italien.
- l’Italiano un soloe PO de capisco d'E/S.
- Je parle juste quelques mots d'Italien.
- Conosco alcune parole di italiano solo
- Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ?
- Parla de Qualcuno inglese ? ( een-GLEH-zeh de KWAHL-koo-noh PAHR-lah ? )
- Que signifie-t-il ?
- Significa de cosa de Che ? ou, vuol de cosa de Che grand ?
- J'ai oublié.
- Dimenticato de Ho.
- Maintenant je me rappelle.
- Ricordo d'Ora.
- Le don’t I savent.
- Non bas ainsi.
- Ensuite
- Dopo
- Avant
- Prima
- Attente.
- Aspetta
- J'ai une question.
- Domanda d'una de Ho
- Pouvez vous me dire…
- Dirmi de ² de puà de Lei…
- Comment obtenir…
- venez l'arrivare…
- Où/quand nous se réunissent ?
- Incontriamo de ci de Dove/Quando ?
- Quel temps fait-il ?
- Tempo fa de Che
- Tandis que
- Mentre
- Ainsi
- Cosi’
- Puisque
- Perché
- Pardon ?
- Venez ? ( coh-meh ? )
- Aide !
- Aiuto ! ( oh-YOO-TOh ! )
- Bonjour.
- Giorno de Buon. ( bwohn JOHR-noh )
- Bonjour.
- Pomeriggio de Buon. ( poh-meh-REE-gio de bwohn )
- Bonsoir.
- Sérums de Buona. ( BWOHN-OH-ELLE-rah )
- Bonne nuit.
- Notte de Buona. ( bwohn-oh-NOHT-Le )
- Je ne comprends pas.
- Non capisco. ( Kah-FAIRE PIPI-KOH de NOHN )
- Où est la toilette ?
- Bagno d'il de Dov'è ? ( anguille BAH-nyoh de do-VEH ? )
Problèmes
- Laissez-moi seul.
- Lasci solo/a. de mille ( mee LAH-shee SOH-loh/lah ) (ou regard fixe de lasci de mille ( … STAH-reh ))
- Ne me touchez pas !
- Non tocchi de mille ! ( Mee TOH-kee de NOHN ! )
- J'appellerai la police.
- Polizia de La de Chiamo. ( Lah poh-LEE-tsyah de KYAH-moh ! )
- Police !
- Polizia ! ( POH-LEE-tsyah ! )
- Arrêt ! Voleur !
- Ladro d'Al ! ( ahl LAH-droh ! )
- J'ai besoin de votre aide.
- Aiuto de Ho bisogno del suo. ( swoh de dehl d'abeille-ZOH-NYOh de l'OH oh-YOO-TOh )
- C'est une urgence.
- Un'emergenza de È. ( hein oo-neh-mehr-JEN-tsah )
- Je suis détruit.
- Sono perso/a. de mille ( soh-noh PEHR-soh/sah de mee )
- J'ai détruit mon sac.
- Borsa de mia de La de perso de Ho. ( lah MEE-oh BOHR-sah de l'OH PEHR-soh )
- J'ai détruit ma pochette.
- Portafoglio d'il de perso de Ho millions de. ( pohr-tah-FOH-lyoh de myoh d'anguille de l'OH PEHR-soh )
- Je suis malade.
- Sono malato/a. ( SOH-noh mah-LAH-toh/tah )
- J'ai été blessé.
- Sono ferito/a. de mille ( mee SOH-noh feh-REE-toh/tah )
- J'ai besoin d'un docteur.
- Dottore de Ho bisogno di un. ( point-TOH-REh d'oon de dee d'abeille-ZOH-NYOh de l'OH )
- Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
- Telefono de suo d'il d'usare de Posso ? ( The-LEH-foh-noh de swoh d'anguille de l'oo-ZAH-reh Position-soh ? )
Nombres
- 1
- uno ( OO-noh )
- 2
- dû ( DOO-hein )
- 3
- tre ( treh )
- 4
- quattro ( KWAH-troh )
- 5
- cinque ( CHEEN-kweh )
- 6
- sei ( elle-ee )
- 7
- sette ( elle-le )
- 8
- Otto ( L'OH-toh )
- 9
- nove ( NOH-veh )
- 10
- dieci ( DYEH-chee )
- 11
- undici ( OON-dee-chee )
- 12
- dodici ( Do-dee-chee )
- 13
- tredici ( TREH-dee-chee )
- 14
- quattordici ( kwahr-TOHR-dee-chee )
- 15
- quindici ( KWEEN-dee-chee )
- 16
- sedici ( elle-dee-chee )
- 17
- diciassette ( dee-chee-oh-SSEH-Le )
- 18
- diciotto ( dee-CHOH-toh )
- 19
- diciannove ( dee-chah-NOH-veh )
- 20
- venti ( VEHN-pièce en t )
- 21
- ventuno ( vehn-TOO-noh )
- 22
- ventidue ( vehn-pièce en t-DOO-hein )
- 23
- ventitré ( vehn-pièce en t-TREH )
- 30
- trenta ( TREHN-tah )
- 40
- quaranta ( kwah-RAHN-tah )
- 50
- cinquanta ( cheen-KWAHN-tah )
- 60
- sessanta ( sehs-SAHN-tah )
- 70
- settanta ( Seht-QUE-tah )
- 80
- ottanta ( Oht-QUE-tah )
- 90
- novanta ( noh-VAHN-tah )
- 100
- organisation du traité central ( CHEHN-toh )
- 200
- duecento ( dweh-CHEHN-toh )
- 300
- trecento ( treh-CHEHN-toh )
- 1, .000
- mille ( MEEL-leh )
- 2.000
- duemila ( dweh-MEE-lah )
- 1.000.000
- milione d'un ( mee-LYOH-neh d'oon )
- 1.000.000.000
- miliardo d'un ( mee-LYAHR-do d'oo )
- 1.000.000.000.000
- miliardi de mille ( mee-LYAHR-dee de MEEL-leh ) ou bilione d'un ( abeille-LYOH-NEh d'oo )
- _____ de nombre ( train, bus, etc. )
- numero_____ ( NOO-meh-roh )
- demi
- mezzo ( MEHD-dzoh )
- moins
- meno ( MEH-noh )
- plus
- ¹ de pià ( pyoo )
Temps
- maintenant
- adesso ( l'oh-DEHSS-OH ) - ora
- plus tard
- tardi de ¹ de pià ( PYOO-GOUDRON-Di ) - dopo
- avant
- prima ( PREE-mA )
- matin
- mattina ( heure-milliampère-DE L'ADOLESCENCE-oh )
- après-midi
- pomeriggio ( pom-hein-REE-JOh )
- soirée
- sérums ( -Ra )
- nuit
- notte ( NOHT-the )
Temps d'horloge
- une heure AM
- l'una ( WC-Na )
- deux heures d'AM
- le dû ( leh DOO-hein )
- midi
- le Mezzogiorno ( MEHTS-OH-JOR-aucun )
- une heure P.M.
- le tredici ( leh TRE-dee-chee )
- deux heures de P.M.
- le quattordici ( kwat-MASSIF DE ROCHE-dee-chee de leh )
- minuit
- mezzanotte ( MEHTS-oh-NOHT-hein )
Durée
- minutes de _____
- _____ minuto/i ( mee-NOO-toh/tee )
- heures de _____
- _____ ora/e ( OH-rah/ray )
- jours de _____
- _____ giorno/i ( JOR-noh/nee )
- semaines de _____
- _____ settimana/e ( set-tee-MAH-nah/nay )
- mois de _____
- _____ mese/i ( MAY-zay/zee )
- années de _____
- _____ anno/i ( AHN-noh/nee )
Jours
- aujourd'hui
- oggi ( OHD-jee )
- hier
- ieri ( YEH-ree )
- demain
- domani ( DO-HEURE-MILLIAMPÈRE-nee )
- jour après demain
- domani de dopo ( do-poh do-HEURE-MILLIAMPÈRE-nee )
- cette semaine
- settimana de questa ( QUES-tah placer-pièce en t-HEURE-MILLIAMPÈRE-nah )
- la semaine dernière
- scorsa de settimana de La ( lah placer-pièce en t-HEURE-MILLIAMPÈRE-nah SKOR-sah )
- la semaine prochaine
- settimana de prossima de La ( lah PROSS-voir-heure-milliampère placer-pièce en t-HEURE-MILLIAMPÈRE-nah )
- Dimanche
- domenica ( DO-MAI-nee-kah )
- Lundi
- lunedì ( WC-non-DEE )
- Mardi
- martedì ( troublez-tay-DEE )
- Mercredi
- mercoledì ( mehr-KOH-étendez-DEE )
- Jeudi
- giovedì ( joh-vay-DEE )
- Vendredi
- venerdì ( vay-nehr-DEE )
- Samedi
- sabato ( SAH-bah-toh )
Mois
- Janvier
- gennaio ( le jen-NY-OH )
- Février
- febbraio ( le fév.-BRY-OH )
- Mars
- marzo ( Troubler-TSO )
- Avril
- aprile ( oh-PREE-LEh )
- Mai
- maggio ( Heure-milliampère-jyo (avec l'a comme dans fou) )
- Juin
- giugno ( JYOO-nyo )
- Juillet
- luglio ( WC-lyo )
- Août
- agosto ( l'oh-ORDINATEUR DE SECOURS-OH )
- Septembre
- settembre ( seht-TEM-breh )
- Octobre
- ottobre ( oht-TOHB-breh )
- Novembre
- novembre ( aucun-VEM-BREh )
- Décembre
- dicembre ( dee-CHEM-breh )
Heure et date d'écriture
Donnez quelques exemples comment écrire des temps et des dates d'horloge si elle diffère de l'anglais.
D'abord : le jour en second lieu : le mois troisième : l'année
Par exemple : 23/1/2005
Et également dans les lettres :
23 gennaio 2005
Pour écrire des temps d'horloge :
L'heure. Les minutes
Par exemple : 6.43
Vous avez lu : quarantatre du sei e
Couleurs
- noir
- nero ( ...)
- blanc
- bianco ( ...)
- gris
- grigio ( ...)
- rouge
- rosso ( ...)
- bleu
- azzurro ( ...)
- jaune
- giallo ( ...)
- vert
- verde ( ...)
- orange
- arancione ( ...)
- pourpre
- alto ( ...)
- brun
- marrone ( ...)
Bus et train
- Combien coûte un billet au _____ ?
- Biglietto du costa un de Quanto par _____ ? ( ...)
- Un billet au _____, s'il vous plaît.
- Biglietto d'un par _____, par favore. ( ...)
- Où ces train/bus disparaît ?
- Treno/quest'autobus de questo de la Virginie de colombe ? ( ...)
- Où est le train/bus au _____ ?
- Il treno/l'autobus de Dov'è par _____ ? ( ...)
- cet arrêt de train/bus dans le _____ ?
- Ferma de silicium de Questo treno/quest'autobus un _____ ? ( ...)
- Quand le train/bus pour le _____ part-il ?
- Il treno/l'autobus de parte de Quando par _____ ? ( ...)
- Quand ces train/bus arrivera-t-il dans le _____ ?
- Arriva de Quando un questo treno/quest'autobus de _____ ? ( ...)
Directions
- Comment est-ce que j'obtiens au _____ ?
- Venez- l'arriva de silicium un _____ ? ( ...)
- … à la station de train ?
- … ferroviaria de stazione d'alla ? ( ...)
- … à la gare routière ?
- … dell'autobus de stazione d'alla ? ( ...)
- … à l'aéroport ?
- … all'aeroporto ? ( ...)
- … du centre ?
- … dans le centro ? ( ...)
- … la pension de la jeunesse ?
- … gioventù de della d'all'ostello; ? ( ...)
- … l'hôtel de _____ ?
- … ____ d'all'albergo/___ d'all'hotel ? ( ...)
- … consulat américain/canadien/australien/britannique ?
- … consolato Americano/Canadese/Australiano/Inglese d'Al ? ( ...)
- De là où y a il beaucoup…
- Molti de sono de ci de colombe ( ...)
- plus habituellement
- Molti de trovo de colombe ( ...)
- … hôtels ?
- … hôtels ? ( ...)
- … restaurants ?
- … ristoranti ? ( ...)
- … barres ?
- … barre ? ( ...)
- … sites à voir ?
- … vedere de da de cose ? ( ... ) ou vedere de da de luoghi ( ...)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Carta de sainfoin d'espagne de mostrarmelo de Potete ? ( ...)
- rue
- strada ( ...)
- Tournez à gauche.
- Giri un sinistra. ( ...)
- Tournez à droite.
- Giri un destra. ( ...)
- gauche
- sinistra ( ...)
- droite
- destra ( ...)
- droit devant
- diritto ( ...)
- vers le _____
- _____ d'il de verso ( ...)
- après le _____
- _____ d'il de dopo ( ...)
- avant le _____
- prima del _____ ( ...)
- Montre pour le _____.
- _____ d'il de Guarda. ( ... ) ou _____ d'il de Cerca. ( ...)
- intersection
- incrocio ( ...)
- du nord
- nord ( ... ) abréviation N
- sud
- lessive ( ... ) abréviation S
- est
- est ( ... ) abréviation E
- occidental
- ovest ( ... ) abréviation O
- vers le haut
- (dedans) su ( ...)
- en descendant
- (dedans) giù ( ...)
Taxi
- Taxi !
- Taxi ! ( ...)
- Portez-moi au _____, s'il vous plaît.
- Portatemi un _____, par favore. ( ...)
- Combien coûte-t-cela d'obtenir au _____ ?
- Andare de costa de Quanto un _____ ? ( ...)
- Prenez-moi là, s'il vous plaît.
- Lì de Portatemi; , par favore. ( ...)
Logement
- Avez-vous des chambres disponibles ?
- Libere de camere d'Avete ? ( ...)
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ?
- Strophe singola/doppia d'una de costa de Quanto ? ( ...)
- Fait la salle viennent avec…
- Strophe ha de La… ( ...)
- … bedsheets ?
- … lenzuola ? ( ...)
- … une salle de bains ?
- … bagno d'un ? ( ...)
- … un téléphone ?
- … telefono d'un ? ( ...)
- … une TV ?
- … televisore d'un ? ( ...)
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ?
- Strophe de La de vedere de prima de Posso ? ( ...)
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ?
- Silenziosa de ¹ de pià de strophe d'una d'ha ? ( ...)
- … plus grand ?
- … grande de ¹ de pià ? ( ...)
- … décapant ?
- … pulita de ¹ de pià ? ( ...)
- … meilleur marché ?
- … economica de ¹ de pià ? ( ...)
- OK, je le prendrai.
- Bene de la Virginie, prendo de La. ( ...)
- Je resterai pendant des nuits de _____.
- Fermo de mille par _____ notte/i. ( ...)
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ?
- Hôtel d'altro du suggerirmi un de Potete ? ( ...)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Cassaforte d'una d'Avete (centrale) ? ( ...)
- … casiers ?
- … Cassaforte d'una d'Avete (strophe de nella) ? ( ...)
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Colazione de La d'inclusa de È/cena de La ? ( ...)
- Quand est-il le déjeuner/dîner ?
- Un colazione de La de è d'ora de che/cena de La ? ( ...)
- Veuillez nettoyer ma pièce.
- Appareil-photo de mia de La de Pulite, par favore. ( ...)
- Pouvez-vous me réveiller au _____ ?
- _____ d'alle de svegliarmi de Potete ? ( ...)
- Je veux vérifier.
- Andare de Voglio par l'intermédiaire de. ( ... ) ou partire de voglio
Argent
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ?
- Dollari Americani/Australiani/Canadesi d'Accettate ? ( ...)
- Recevez-vous livres britanniques ?
- Inglesi de sterline d'Accettate ? ( ...)
- Recevez-vous des cartes de crédit ?
- Accettate carte di credito ? ( ...)
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ?
- Banconote de delle de cambiare de Potete par moi ? ( ...)
- Pouvez-vous changer livres britanniques pour moi ?
- Delle de cambiare de Potete Sterline Inglesi par moi ? ( ...)
- Pouvez-vous changer dollars américains/australiens/canadiens pour moi ?
- Dollari Americani/Australiani/Canadesi de dei de cambiare de Potete par moi ? ( ...)
- Où peux-je obtenir l'argent changé ?
- Banconote de delle de cambiare de posso de colombe ? ( ...)
- Où peux-je obtenir l'argent étranger changé ?
- Straniera de valuta de della de cambiare de posso de colombe ? ( ...)
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ?
- Chèque de voyage de questi de cambiare de Potete par moi ? ( ...)
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ?
- Chèque de voyage du cambiare un de posso de colombe ? ( ...)
- Quel est le taux de change ?
- è de Quanto; cambio d'il (Di de tasso) ? ( ...)
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ?
- Trovare un distributore automatico di banconote de posso de colombe ? ( ...)
- en Italie elle est plus commune à la parole « Bancomat » pour la « atmosphère »
- Trovare un Bancomat de posso de colombe ?
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, s'il vous plaît.
- Tavolo d'un par uno/due, par favore. ( ...)
- Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ?
- Menù d'il de vedere de Posso; , par favore ? ( ...)
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ?
- Occhiata du défi un de Posso dans le cucina ? ( ...)
- Y a-t-il une spécialité de maison ?
- egrave de C'&; specialità d'una; maison de della ? ( ...)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- È specialità d'una; lieu ? ( ...)
- Je suis un végétarien.
- Sono vegetariano/a ( ...)
- Je ne mange pas du porc.
- Non maiale d'il de mangio. ( ...)
- Je ne mange pas du boeuf.
- Non manzo d'il de mangio. ( ...)
- Je mange seulement de la nourriture cachère.
- Cibo de solamente de Mangio cacher ( ...)
- Il est meilleur si vous expliquez ce qui le fait signifie
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( moins de pétrole/de beurre/de saindoux )
- Leggero de farlo de Potete, par favore ? ( ...)
- ou grassi de pochi d'escroc de farlo de Potete ? (avec de la peu de graisse) ou olio de poco d'escroc de farlo de Potete ? (avec de la peu d'huile)
- repas de fixe-prix
- pranzo un fisso de prezzo ( ...)
- Ã carte de La
- Ã carte de La ( ...)
- déjeuner
- colazione de prima de La ( ...)
- déjeuner
- pranzo d'il ( ...)
- thé ( repas )
- tè ( ...)
- si vous voulez dire le repas aux 4 ou aux 5 l'après-midi, en italien s'appelle merenda mais est habituellement seulement pour des enfants
- dîner
- cena de La ( ...)
- Je voudrais le _____.
- _____ de Vorrei. ( ...)
- Je voudrais un plat contenant le _____.
- _____ d'escroc de piatto de Vorrei un. ( ...)
- poulet
- pollo d'il ( ...)
- boeuf
- manzo d'il ( ...)
- poissons
- pesce d'il ( ...)
- jambon
- prosciutto d'il ( ...)
- saucisse
- salsiccia ( ...)
- fromage
- formaggio d'il ( ...)
- oeufs
- le uova ( ...)
- salade
- l'insalata ( ...)
- légumes (frais)
- fresche de le verdure ( ...)
- fruit (frais)
- fresca de frutta de La ( ...)
- pain
- carreau d'il ( ...)
- pain grillé
- pain grillé ( ...)
- nouilles
- tagliatelle ( ...)
- riz
- riso d'il ( ...)
- haricots
- fagioli i ( ... ) ou fagiolini (semblable aux haricots mais différent)
- Est-ce que je peux avoir un verre de _____ ?
- Avere un bicchiere di _____ de Posso ? ( ...)
- Est-ce que je peux avoir une tasse de _____ ?
- Avere una tazza di _____ de Posso ? ( ...)
- Est-ce que je peux avoir une bouteille de _____ ?
- Avere una bottiglia di _____ de Posso ? ( ...)
- café
- caffè d'il ( ...)
- thé ( boisson )
- tè d'il ( ...)
- jus
- succo d'il ( ...)
- l'eau
- l'acqua ( ...)
- l'eau pétillante
- frizzante de l'acqua ( ...)
- bière
- birra de La ( ...)
- vin rouge/blanc
- vin rosso/bianco d'il ( ...)
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ?
- Posso avèrent del _____ ? ( ... ) ou avere un po'di ____ de Posso ? ( ...)
- sel
- vente d'il ( ...)
- poivre noir
- pepe d'il ( ...)
- beurre
- burro d'il ( ...)
- Excusez-moi, serveur ? ( obtenir l'attention du serveur )
- Scusi ? ( ...)
- Je suis terminé.
- Finito de Ho. ( ...)
- Il était délicieux.
- Squisito de ‰ de Ã. ( ...)
- S'il vous plaît clair les plats.
- Tavolo d'il de pulire de Potete, par favore. ( ...)
- Le contrôle, s'il vous plaît.
- Conto d'Il, par favore. ( ...)
Barres
- Servez-vous l'alcool ?
- alcolici de servite ? ( ...)
- Plutôt formel, plus habituellement : Alcoliche de bevande d'Avete ?
- Y a-t-il du service de table ?
- egrave de C'&; tavolo d'Al de servizio d'il ? ( ...)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
- Birre d'Una birra/due, par favore. ( ...)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, par favore. ( ...)
- Une pinte, s'il vous plaît.
- Boccale d'un, par favore. ( ...)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Bottiglia d'Una, par favore. ( ...)
- _____ ( boisson alcoolisée dure ) et _____ ( mélangeur ), s'il vous plaît.
- _____ d'escroc de _____ d'un, grazie. ( ...)
- whiskey
- whiskey ( ...)
- vodka
- vodka ( ...)
- rhum
- rhum ( ...)
- l'eau
- acqua ( ...)
- soude de club
- soude de club ( ...)
- l'eau tonique
- tonica d'acqua ( ...)
- jus d'orange
- succo di arancia ( ...)
- Coke ( soude )
- Coca-cola ( ...)
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ?
- egrave de C'&; spuntini d'escroc de barre d'un ? ( ...)
- Un plus, s'il vous plaît.
- Altro d'un, par favore. ( ...)
- Un autre rond, s'il vous plaît.
- Chèques postaux d'altro d'un, par favore. ( ...)
- Quand la fermeture est-elle du temps ?
- è de Qual; l'ora di chiusura ? ( ...)
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- Taglia de mia de nella de questo d'Avete ? ( ...)
- Combien coûte ceci ?
- Questo de costa de Quanto ? ( ...)
- C'est trop cher.
- Troppo caro/a. de È ( ...)
- Prendriez-vous le _____ ?
- _____ de Prendereste ? ( ...)
- cher
- caro ( ...)
- bon marché
- economico ( ...)
- Je ne peux pas me permettre le.
- Non permettermelo de posso. ( ...)
- très peu commun pour être dit en italien. Meilleur « je recherche quelque chose de meilleur marché » (« Cerco qualcosa di più economico »)
- Je ne le veux pas.
- Voglio non bas. ( ...)
- Vous me trichez.
- Imbrogliando d'état de mille. ( ...)
- Je ne suis pas intéressé.
- Non interessato de fils. (.)
- OK, je le prendrai.
- Bene de la Virginie, bas prendo. ( ...)
- Est-ce que je peux avoir un sac ?
- Busta d'una d'avere de Posso ? ( ...)
- Vous transportez-vous (outre-mer) ?
- Spedirlo de Potete (all'estero) ? ( ...)
- J'ai besoin…
- Di de bisogno de Ho… ( ...)
- … pâte dentifrice.
- … dentifricio. ( ...)
- … une brosse à dents.
- … spazzolino d'uno. ( ...)
- … tampons.
- … tampone/assorbente. ( ...)
- … savon.
- … sapone. ( ...)
- ampoo de ...sh.
- ampoo de ...sh. ( ...)
- … soulageur de douleur. ( par exemple, aspirine ou ibuprofène )
- … analgesico (aspirina). ( ...)
- … médecine froide.
- … medicina par raffreddore d'il. ( ...)
- … médecine d'estomac.
- … medicina par bas stomaco. ( ...)
- … un rasoir.
- … rasoio d'un. ( ...)
- … un parapluie.
- … ombrello d'un. ( ...)
- … lotion de sunblock.
- … solare de lozione/crema. ( ...)
- … une carte postale.
- … cartolina d'una. ( ...)
- … timbres-poste.
- … francobolli. ( ...)
- … batteries.
- … batterie. ( ...)
- … papier à lettres.
- … carta. ( ...)
- … un crayon lecteur.
- … penna d'una. ( ...)
- … Livres de langue anglaise.
- … libri dans inglese. ( ...)
- … Magasins de langue anglaise.
- … riviste dans inglese. ( ...)
- … un journal de langue anglaise.
- … giornale d'un dans inglese. ( ...)
- … un dictionnaire anglais-italien.
- … dizionario Inglese-Italiano d'un. ( ...)
Piloter
- Je veux louer une voiture.
- Macchina d'una de noleggiare de Desidero. ( ... ) ou macchina d'una de noleggiare de Vorrei
- Est-ce que je peux obtenir l'assurance ?
- Un'assicurazione d'avere de Posso ? ( ...)
- arrêtez ( sur un signe de rue )
- arrêtez ( ...)
- à sens unique
- unico de senso ( ...)
- rendement
- precedenza de La de défi ( ...)
- aucun stationnement
- sosta de La de vietata ( ... ) ou parcheggiare de vietato
- limite de vitesse
- limite di velocità ( ...)
- gaz ( essence ) station
- benzinaio ( ... ) ou stazione di rifornimento ou (dans un omnibus) area di servizio
- essence
- essence ( ... ) benzina (seulement un sans plomb)
- diesel
- diesel ( ... ) ou gasolio
Autorité
- Je n'ai fait rien mal.
- Non ho fatto nulla di male. ( ...)
- C'était un malentendu.
- È malinteso du stato un. ( ...)
- Où me prenez-vous ?
- Portando d'état de mille de colombe ? ( ...)
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
- Sono dans l'arresto ? ( ...)
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien.
- Americano de Sono un/una cittadino/a (a) /australiano (a) /britannico (a) /canadese. ( ...)
- Je veux parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens.
- Consolato Americano/Australiano/Inglese/Canadese de l'escroc l'ambasciata/il de parlare de Voglio. ( ...)
- Je veux parler à un avocat.
- Avvocato de l'escroc un de parlare de Voglio. ( ...)
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ?
- Adesso de multa d'una de pagare de semplicemente de Posso ? ( ...)
- Cette page a été pour la dernière fois éditée chez 14:27, le 2 septembre 2008 par les utilisateurs anonymes de Wikitravel. Basé sur le travail près Timo Laine , Vanessa ODonnell et Ravikiran Rao , Utilisateurs de Wikitravel la Pz-Angleterre et Episteme , Utilisateurs anonymes de Wikitravel et d'autres .
- Le contenu est disponible dessous Attribution-ShareAlike créatrice 1.0 de terrains communaux .

