Phrasebook de Hindi
De Wikitravel
Table des matières
Hindi l'नà¥�दी de ¿ d'ठde ¹ d'ठest un langage indo-européen parlé dedans l'Inde , Le Bangladesh , Le Népal , et dans toute la Diaspora indienne dedans Le Fiji , Singapour , l'Ouganda , Les Emirats Arabes Unis , Le Trinidad , Suriname , La Guyane , l'Afrique du Sud , LE R-U , LES Etats-Unis , Le Canada , l'Australie , La Nouvelle Zélande , Les îles Maurice , l'Allemagne , etc.). Des 22 langues nationales et plus de 1.000 dialectes de l'Inde, Hindi est favorisé par le gouvernement et près visualisée la moitié finie de la population comme « lien-langage. »
Hindi est descendu de Sanskrit , parfois appelé « la mère de tous les langages, » ou « latin de l'est. » Hindi s'est développé à partir du› Ä « BolÄ « de ¹ de Khaá d'ी de ² d'ठde ‹d'बॠd'ी de ¼ d'ठde ¡ d'à¤-ठde proto-Hindi (Lit. « langue se tenante »). Un mélange de Hindi et d'Urdu, appelé Hindoustani (bien que ce nom est également appliqué au dialecte des Caraïbes de Hindi), est la forme entendue en la plupart des films de Bollywood, cet essai pour faire appel aux assistances les plus larges possibles. Hindoustani est différent que ce qui est enseigné au niveau littéraire et ce qui est employé par des programmes de nouvelles et le gouvernement en Inde.
Un fait saisissant est que, selon la source, Hindi est énuméré n'importe où du 22eme-5ème langage le plus largement parlé dans le monde. Contrairement aux langages comme Mandarine ou espagnol, il n'y a pas eu beaucoup d'effort en dehors de de l'Inde en favorisant l'éducation de Hindi. En 2006, cependant, le Président Bush a apporté l'éducation des langages de l'Inde, y compris Hindi, au rang aux Etats-Unis par l'initiative de langage de sécurité nationale, de ce fait mettant en valeur le besoin de cravates plus étroites et l'arrangement entre les deux pays. Ce phrasebook peut aider à soulever le voile de ce langage « exotique », réellement un parent de l'anglais, en plus du but primaire des voyageurs aidants qui souhaitent visiter l'Inde.
Écriture
Hindi est écrit dans DevanÄ�garÄ « séquence type (d'à¤-री de ¾ d'वनठde ‡ d'दà¥), partagée avec Nepali , Marathi et un certain nombre d'autres langues indiennes. Devanagari de étude n'est pas aussi difficile que vous pourriez penser à première vue, mais la maîtrise cela prend un moment et est au delà de la portée de la plupart des voyageurs. Voyez Devanagari de étude pour une amorce.
Prononciation
La plupart des anglophones trouvent la prononciation de Hindi plutôt provocante, car il y a 11 voyelles séparées et 35 consonnes séparées, utilisant un grand nombre de distinctions non trouvées en anglais. Ne laissez pas ceci vous intimider : pour la plupart de ses haut-parleurs, Hindi n'est pas une langue maternelle, et beaucoup de naturels sont tout utilisés aux accents régionaux et à mutiler dans divers degrés.
Voyelles
La distinction principale est la différence entre short et long voyelles. En ce livre d'expressions, de longues voyelles sont notées avec un macron ( Ä� ), que des voyelles courtes sont énuméré sans une. Vous trouverez souvent des romanizations non standard, remarquables entre parenthèses ci-dessous quand applicable.
| Devanagari | Transcription | Équivalent |
|---|---|---|
| अ | a | en tant que dedans a accès |
| † d'ठ| Ä� | comme dans f a leur |
| ‡ d'ठ| i | comme dans s i t |
| ई | Ä « (ee) | comme dans l'EL i te |
| ‰ d'ठ| u | comme dans p u t |
| ऊ | ū (oo) | comme en Floride u te |
| ‹d'ठ| ṛ | comme dans le hea écossais r d, t ri p. |
| à¤� | e | long e . Ce n'est pas un diphthong; la tonalité pas chute. |
| à¤� | AI | comme en M AI l, parfois un plus long à¤�. Comme en Br i ght (IPA ı j). |
| ठ« | o | pas un diphthong; la tonalité pas chute. |
| ठ» | Au | comme dans t ow n. |
Consonnes
Beaucoup de consonnes de Hindi viennent sous trois formes différentes : aspiré , unaspirated et retroflex .
L'aspiration signifie « avec un souffle d'air », et est la différence entre le bruit de la lettre « p » en anglais p dans (aspiré) et s p il (unaspirated). Dans ce phrasebook, des bruits aspirés sont orthographiés avec un h (ainsi la « broche » anglaise soyez phin ) et unaspirated des bruits sans lui (ainsi « broche » est immobile broche ). L'aspiration de Hindi est tout à fait puissante et il est CORRECT de souligner le souffle : b h arti .
Des consonnes de retroflex de Hindi, d'une part, ne sont pas vraiment trouvées en anglais. Elles devraient être prononcées avec l'extrémité de langue courbée en arrière. Pratiquez avec un naturel, ou prononcez juste en tant que &mdash habituel; vous recevrez habituellement toujours le message à travers.
| Devanagari | Transcription | Équivalent/commentaires |
|---|---|---|
| क | k | comme dans s k IP. |
| ख | kh | comme dans le péché kh ole. |
| ग | g | en tant que dedans g o. |
| घ | gh | de même que dedans gh ouse. |
| ङ | ¹ de á… | comme en silicium NG . Utilisé seulement dans des mots de prêt de Sanskrit, ne se produit pas indépendamment. |
| च | c | en tant que dedans ch ur ch . |
| छ | ch | comme dans la broche chh il. |
| ज | j | en tant que dedans j ump. |
| झ | jh | de même que dedans dge h heu. |
| ञ | ñ | comme dans le ca ny sur. Utilisé seulement dans des mots de prêt de Sanskrit, ne se produit pas indépendamment. |
| ट | ṭ | en tant que dedans t ick. Retroflex, mais toujours un semblable sain « dur » de t à l'anglais. |
| ठ | ṭ | comme dans le ligh Th ouse. Retroflex |
| ड | ḍ | en tant que dedans d oom. Retroflex |
| ढ | ḍ | comme dans le mu CAD ut. Retroflex |
| ण | ṇ | retroflex n . Utilisé seulement dans des mots de prêt de Sanskrit. |
| त | t | n'existe pas en anglais. plus dentaire t , avec l'un peu un bruit de Th. Plus doux qu'un anglais t . |
| थ | Th | version aspirée de la lettre précédente, pas en tant que dedans Th anks ou Th e. |
| द | d | dentaire d . |
| ध | CAD | version aspirée de ce qui précède. |
| न | n | dentaire n . |
| प | p | comme dans s p po |
| फ | pH | en tant que dedans u ph Illinois |
| ब | b | en tant que dedans b e. |
| भ | bh | comme dans a bh ou. |
| म | m | en tant que dedans m avant. |
| य | y | en tant que dedans y et. |
| र | r | comme en pe espagnol r o, un voyage de langue. Ne roulez pas comme dans l'Espagnol rr , L'anglais allemand ou écossais. |
| ल | l | en tant que dedans l ean. |
| व | v | comme dans l'Espagnol v aca, entre l'anglais v et W , mais sans arrondissage de lèvre d'un anglais W . (IPA : ʋ). |
| श | ś | en tant que dedans SH oot. |
| ष | ṣ | retroflex presque indistinguible de ce qui précède. légèrement plus ont aspiré. Utilisé seulement dans des mots de prêt de Sanskrit. |
| स | s | en tant que dedans s ee. |
| ह | h | en tant que dedans h im. |
Effort
Pour souligner les mots ne les soumettent pas à une contrainte par la voix (qui serait considérée comme un signe d'agressivité) mais ajoutent a à après eux.
- hai de kyÄ� de yeh ? (« qu'est-ce que c'est ? ») → yeh au hai de kyÄ� ? - (« ce qui est ceci ?")
La voix devrait toujours être très basse et avec peu de changements de lancement, de volume et d'effort (les orateurs britanniques doivent se rendre compte de ceci particulièrement : leur tonalité semble extrême aux oreilles allemandes, et alternativement, même les bruits allemands extrêmes aux haut-parleurs de Hindi, satisfont ainsi : détendez !).
Un des seuls efforts a trouvé dans Hindi est la dernière longue syllabe avant la dernière syllabe (par exemple dans effort « dhÄ� » de « dhÄ�nyavÄ�d »). Mais c'est un effort doux qui se produit naturellement, ainsi ne le forcent pas. Ne pensez pas même cela !
ठde d'शà¥�कà¤�à¤� de ¾ d'मनठde ¾ d'ठ! /Å ubhkÄ�mnÄ�e de› n ! /Bonne chance
Notes culturelles
Salutations : Il n'y a aucune salutation élémentaire de temps dans Hindi tel que bonjour, le bon après-midi, etc. Et chaque religion a ses propres salutations. On le considère très aimable de s'adresser à une personne près leur salutations, mais non nécessaire respectifs. Namaste est la salutation la plus omniprésente, et cependant d'origine indoue est maintenant la plupart du temps séculaire. On lui dit avec des mains pliées et un petit geste d'†de cintrage « mais ne va pas modèle par dessus bord japonais ! Namaste signifie littéralement que « j'ai cintré à toi. » Namaste peut être décrit comme « aloha » de l'Inde, car elle est utilisée pour bonjour et au revoir. La signification religieuse initiale était de cintrer à l'âme ( Ä�tmÄ� ) dans des autres. Il est fait sur commande pour toucher les pieds de quelqu'un plus âgé que toi en disant Namaste . NamaskÄ�r a la même signification, mais est utilisé moins souvent dans Hindi, bien qu'il soit commun dans d'autres langues indiennes telles que Gujarati et Bengali. NamaskÄ�r est considéré comme plus formelle, et pendant que tel est utilisé plus souvent en s'adressant à un groupe ou à une personne d'importance. Le Sikhs plient également leurs mains et arc, mais ont leurs propres salutations. akÄ�l de srÄ reposé « est le plus commun, qui vient de l'ਠd'ਠd'ਸà©�ਰੀ de ¿ d'ਸਤਠde Punjabi…•la signification « seul Dieu de ² d'ਠde ¾ d'ਠest vérité. » Bien que Sikhisme soit la plupart du temps centré dans la région du Pendjab de l'Inde, des salutations de Punjabi sont employées par Sikhs partout dans le monde, car Punjabi est le langage du gourou Granth Sahib, le Scripture sikh. Après la réunion quelqu'un pour la première fois Bahut milkar d'Ä�pse kh uś Ä « huÄ « . peut être dit, signifiant « après que vous rencontrant beaucoup de bonheur se soit produit (à moi). »
Civilités : Dans les cultures occidentales indiquant des expressions aimez s'il vous plaît , merci , vous êtes bienvenu , excusez-moi , désolé , etc. sont si encrassés à nous d'un jeune âge que nous les disons sans deuxième pensée. Pas aussi pour des Indiens. Dire de telles expressions dans une circonstance inadéquate pourrait même embarrasser la personne, ou dépréciez la pesanteur de l'expression elle-même. Ces expressions sont seulement dites dans un sens sincère. Par exemple, ne dites pas l'द de ¾ d'धनà¥�यवठ(merci) après des mains d'un commis vous votre sac d'épicerie, mais quand quelqu'un sort de leur voie de faire quelque chose de gentil pour toi. Les mots parfois anglais eux-mêmes sont utilisés; en raison de l'influence coloniale britannique, particulièrement dans des zones urbaines et parmi la classe aristocratique. Utilisez-dans ce cas-ci les comme vous en anglais. Rappelez-vous juste cela comme des Allemands, et le Français, ils ont des ennuis parfois avec l'anglais Th les bruits et prononcent donc Th comme थ. Quand quelqu'un est de votre voie, au lieu de dire excusez-moi, ou suniye de zara , laissez juste dehors aspiré solides totaux retentissez avec votre langue derrière vos dents pour attirer leur attention. Ceci pourrait sembler grossier, mais est plus grossier que des enfants disant le « pssst » pour obtenir l'attention d'un ami pendant la classe ! En conclusion, bien que Hindi ait des mots correspondants au nôtre, ceci ne signifie pas que le contexte dans lequel ils sont utilisés également correspondez de même. Ne laissez pas tout ce fil de sortie vous croire que les Indiens sont froids bien que l'†« rien pourrait être autre de la vérité ! Ces sentiments sont simplement communiqués par le langage de corps plutôt que verbalement. Pour montrer vos mercis, un sourire simple fera le tour. D'autres gestes communs incluent « le pompon principal » infâme; et un geste de main fait en balançant vite le poignet ainsi votre paume fait face au ciel et à vos index légèrement prolongés. Avant de travellling en l'Inde, louez quelques films de Bollywood de sorte que si un Bhangra spontané éclate dans les rues, vous soyez prêt à se joindre dedans ! Tout badinant de côté, elles peuvent démontrer le langage et les coutumes de corps bien meilleurs que n'importe quel livre peut en mesure à, tous tout en vous acclimatant au langage aussi bien.
Préfixes et suffixes : Avec les mots pour « oui » et « jamais » jÄ « (जी) peut ajouter avant pour lui donner une tonalité plus polie. Parfois les orateurs répondront simplement avec jÄ « , comme affirmation de quelque chose quelqu'un dit. JÄ « est ajouté au nom d'une personne comme signe de respect. Par exemple; en Inde Mahatma Gandhi est connu simplement As Gandhiji (धीजी de ‚d'ठde ¾ d'à¤-à¤). Un autre suffixe qui est indispensable est vÄ�la (- ¾ d'ठde ² d'ठde ¾ d'वà¤), souvent rendu en anglais comme » - wallah ". Beaucoup de livres consacrent des chapitres entiers au vÄ�la. Avec des noms il donne à la signification « celui ou la chose qui » et avec des verbes, il indique que quelque chose est sur le point de se produire. Exemples :
- système d'†de nom « (दà¥�कन de ¾ d'ठdukÄ�n ) + vÄ�la = commerçant (दà¥�क¾ d'ठde ² d'ठde ¾ d'नवठde ¾ d'ठdukÄ�nvÄ�la )
- †de verbe « à venir (¾ d'नठde † d'ठÄ�na ) + vÄ�la = ()… vient (… ै de ¹ d'ठde ¾ d'ठde ² d'ठde ¾ d'वठde ‡ d'नॠde † d'ठ… Foin d'Ä�nevÄ�la )
Mots anglais de prêt : L'influence d'empire britannique écartée dans le langage lui-même, et ceci continue aujourd'hui la culture américaine étant exportée dans le monde entier. Ainsi, un mot ou une expression anglais peut presque toujours être inséré dans n'importe quelle phrase de Hindi. Vous entendrez souvent les Indiens, qui tout en parlant dans Hindi, poivrent leurs phrases avec des mots anglais. Parfois ils alterneront même des phrases, allant de Hindi à l'anglais, et de nouveau à Hindi ! Lors de rencontrer un Indien, beaucoup de fois vous ne pouvez pas même obtenir de pratiquer votre Hindi, parce qu'ils veulent pratiquer leur L'anglais en fonction vous ! Des mots anglais de prêt sont en particulier utilisés pour des inventions/technologies modernes, ainsi expriment comme TV, ordinateur et la micro-onde sont la même qu'en anglais indépendamment du léger changement de l'accent. Cependant; c'est la plupart du temps dans les villes, et l'étude d'un certain Hindi aura été plus récompensante quand dans des zones rurales ou de non-touriste, aussi bien que te permettre de communiquer avec une plus grande variété de personnes dans les villes.
Genre et le 22eme pronom de personne : Certains mots ont différentes fins selon votre genre. Si vous êtes un homme dites ces derniers avec - un suffixe, et si vous êtes une femme, - un Ä « . Cependant; en s'adressant à la personne respectivement avec Ä�p (प de † d'à¤), la fin masculine prend la forme plurielle. Ce n'est pas tout qui différent du comportement d'autres langages indo-européens, Allemand de c.f. Sie , comme lequel Ä�p sont également tous les deux le 22eme pronom respectueux de personne et forme plurielle d'adresse. Les deux autres formes sont le familier tum (तà¥�म) et suggérez tū (‚d'तà¥). Ceux-ci changent les formes de certains mots. Tum est pour des amis et des pairs, tū pour de petits enfants (chez la famille); entre « autres significatifs » dans privé; abaisser traditionnellement des castes; dans le passé, esclaves; et, paradoxalement, supplicating aux dieux/Dieu (mythologie grecque de c.f.). En règle générale, bâton avec Ä�p , jusqu'à ce que vous deveniez plus au courant du langage et de la culture. Oubliez environ tū tout à fait, au meilleur l'utilisation de lui serait a pas de faux et au pis aller, très blessant. Pour ces raisons aussi bien que les pratiques, cette section utilisera seulement Ä�p forme.
Fondations
|
Accha ! OK ? TK ! Un des mots les plus utiles à savoir est accha . C'est un adjectif et interjection. Ses significations incluent (mais ne sont pas limités à !) : bon, excellent, sain, bien, BIEN, vraiment ? , impressionnant ! , hmm…, un-ha ! , etc. ! Si vous n'apprenez aucun autre mot, rappelez-vous celui-ci. Un autre mot polyvalent commun est hai de k de hÄ de de ¹ de á « , prononcé et de temps en temps même défini en tant que « TK ». Il est utilisé de la même manière, signifiant : OK/all redressent, oui/compris (affirmation), droit/corrigent, etc. Parfois raccourci à juste hÄ « k de de ¹ de á . |
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| Bonjour (utilisé en particulier en répondant au téléphone) | ‹d'ॠde ² d'ठde ‡ d'ॠde ¹ d'ठ| helo |
| Bonjour/au revoir | ‡ d'नमसà¥�तॠ| namaste |
| Bonjour/au revoir | नमसà¥�कर de ¾ d'ठ| namaskÄ�r |
| Bonjour/au revoir (hindou, respectueux) | म de ¾ d'पà¥�रणठ| † Ä�m de praÅ |
| Bonjour/au revoir (hindou, familiers) | म de ¾ d'रठd'म de ¾ d'रठ| rÄ�m de rÄ�m |
| Bonjour/au revoir (Sikh) | ठd'ठd'शà¥�री d'सत…•² d'ठde ¾ d'ठ| ś reposé; akÄ�l de rÄ « |
| Bonjour/au revoir (Sikh, formels) | ठd'जी de ‚d'à¤-à¥�रॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'वकà¥�स de ² d'ठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'ठ| vÄ�hegurū khÄ�lsa de ka de jÄ « |
| Bonjour/au revoir (Sikh, réponse) | ठd'जी de ‚d'à¤-à¥�रॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'वक¹ d'तठde ¼ d'ठd'ठd'ी « | vÄ�hegurū fateh de « kÄ « de jÄ |
| Voyez-toi plus tard | ‡ d'à¤-ॠde ‚d'ठde ‡ d'ॠde ² d'ठde ¿ d'मठd'र de ¿ d'ठd'ठ« | milenge de phir |
| Comment allez-vous ? | ठd'प de † d'क‡/ठd'ैसॕ‚d'ैठde ¹ d'ठd'ैसी ? | Hai d'Ä�p kaise/kaisÄ « n ? |
| Comment allez-vous ? | ैà¤� de ¹ d'ठde ‡ d'सॠd'यत de ¿ d'ैरठde ¼ d'à¤-ठd'प de † d'ठ? | Hai d'expert en logiciel de khairiyat d'Ä�p n ? |
| Je suis très bien | ीठd'ठde ‚d'मैक à¤� de ‚d'ॠde ¹ d'ठ| mai n hÄ « hÅ de de ¹ de á de k « n |
| OK/fine (colloq.) | ीठd'क ै de ¹ d'ठ| ṭ hai de k de hÄ « |
| Très bien, et toi ? (une réponse plus formelle) | ीठd'क, ‡ d'यॠde ‡ d'ठde ¾ d'सà¥�नठd'प de † d'ठ| hÄ « k, sunÄ�iye de de ¹ de á d'Ä�p |
| Quel est votre nom ? | पठde † d'कठd'म de ¾ d'नठde ¾ d'कै de ¹ d'ठde ¾ d'à¥�यठ? ØŸ | Hai de kya de nÄ�m d'Ä�pka ? |
| Mon nom est ___. | ै। de ¹ d'ठde ___ d'म de ¾ d'नठde ¾ d'रठde ‡ d'मॠ| hai de ___ de nÄ�m de mera. |
| Nice pour vous rencontrer (formel). | ठde ² d'ठde ¿ d'मठde ‡ d'पसॠde † d'कà¥�ई। de ¹ d'ठd'शी de ‚d'ॠde ¼ d'à¤-ठd'à¥�त de ¹ d'बठd'र | huÄ milkar de khushi de bahut d'Ä�pse « |
| Nice pour vous rencontrer trop (réponse). | ी de d'ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॠ| bhÄ de mujhe « |
| Oui | à¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ| haa n |
| No/not | ‚d'ीठde ¹ d'नठ| nahÄ « n |
| Parlez-vous anglais ? | पठde † d'कै de ¹ d'ठd'ती de † d'ठd'ी de ¼ d'जठde ‡ d'à¤-à¥�रॠde ‚d'ठd'ठde ‹d'ॅ ? | Hai de « Ä�tÄ « d'angrezÄ d'Ä�pko ? |
| Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ? | कठde ¾ d'à¥�यकठd'सी de ¿ d'कै de ¹ d'ठd'ती de † d'ठd'ी de ¼ d'जठde ‡ d'à¤-à¥�रॠde ‚d'ठd'ठde ‹d'ॅ ? | hai d'Ä�tÄ « de « angrezÄ de ko « de kisÄ de kya ? |
| Je ne parle pas Hindi. | ै। de ¹ d'ठd'ती de † d'ठde ‚d'ीठde ¹ d'नठd'नà¥�दी de ¿ d'ठde ¹ d'ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॠ| hindÄ « nahÄ « de mujhe n Hai d'Ä�tÄ « . |
| Je ne peux pas parler Hindi | सठde ² d'ठde ‹d'बॠde ‚d'ीठde ¹ d'नठd'नà¥�दी de ¿ d'ठde ¹ d'ठde ‚d'मैकà¤�। de ‚d'ॠde ¹ d'ठde ¾ d'तठ| mai n hindÄ « nahÄ « n sakta hū de bol; n . |
| Je parle un certain Hindi. | ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॕै। de ¹ d'ठd'ती de † d'ठd'नà¥�दी de ¿ d'ठde ¹ d'ठd'à¥�च | hai de « Ä�tÄ « de hindÄ de kuch de mujhe |
| Je ne comprends pas. | । de ‚d'ीठde ¹ d'नठdu ¾/समà¤�ी d'समà¤�ठde ‚d'मैठ| mai n samjha/samjhÄ « nahÄ « n |
| Parlez plus lentement | ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ² d'ठde ‹d'बॠde ‡ d'धीरॠde ‡ d'धीरॠ| dhÄ « au sujet de dhÄ « au sujet de boliye |
| Venez encore ? | ‡ d'रसॠde ¿ d'ठd'ठ« ? | phirse ? |
| Que »… « moyen ? | »… « कठd'ब de ² d'मतठde ¾ d'कै de ¹ d'ठde ¾ d'यठ? | »… « hai de kya de ka artha/matlab ? |
| Comment dites-vous »… « ? | »… « कठde ‡ d'ैसॕ‚d'ैठde ¹ d'ठde ‡ d'तॠde ¹ d'ठ? | »… « hai de kahate de kaise n ? |
| D'où êtes-vous ? | ठd'प de † d'क‚d'ैठde ¹ d'ठde ‡ d'सॠd'à¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ? | Kaha d'Ä�p n hai d'expert en logiciel n ? |
| Je suis de… | à¤� de ‚d'ॠde ¹ d'ठde ‡ d'सॠde ‚d'मैअ | mai n … hÅ d'expert en logiciel « n |
| S'il vous plaît | क¾ d'ृपयठ| kṛ p-ya |
| Merci | द/शà¥�ठde ¾ d'धनà¥�यवक¾ d'यठde ¿ d'à¥�रठ| dhanyavÄ�d/shukriya (Hindustani/Urdu) |
| Merci | ठde ‚d'थैक‚d'à¥�यॠ| thainkyÅ « |
| Merci beaucoup | à¥�त de ¹ d'बठd'à¥�त de ¹ d'बअ | bahut de bahut… |
| Vous êtes bienvenu | पठde † d'कै de ¹ d'ठd'à¤-त de ¾ d'सà¥�वठde ¾ d'ठ| Hai de svÄ�gat d'Ä�pka |
| Vous êtes bienvenu (Lit. ne le mentionnent pas) | क‚d'ीठde ¹ d'नठd'त de ¾ d'बठd'ई de ‹d'ॠ| koÄ « nahÄ de bÄ�t « n |
| Excusez-moi (obtenant l'attention de s.o.) | ‡ d'यॠde ¿ d'सà¥�नठ| suniye |
| Pardonnez-moi | कà¥�षठde ¾ d'मक‡ d'यॠde ¿ d'ीजठ| jiye de kÄ de £ama de ¹ de ká « |
| Pardon me/I AM désolé | ठde ¼ d'ठd'ठde ¾ d'मठ« •‡ d'यॠde ¿ d'ीजठ| kijiye de maaf |
| Où est la toilette ? | ठd'ट de ‡ d'ॠde ² d'यठde ‰ d'टॕै de ¹ d'ठd'à¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ? | kaha de de ¹ d'Ä�yaleá de de ¹ de á n hai ? |
| Où est la toilette ? | ठd'य de ² d'ठde ¾ d'शौचकै de ¹ d'ठd'à¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ? | Kaha aucÄ�lay de› de Å n hai ? |
| Bon ! , vraiment ? , gentil, etc. | ¾ d'ठde› d'चà¥�ठd'अ | accha |
| Juste une minute | à¤�क नट de ¿ d'मठ| de ¹ de minaá d'ek |
Formes d'adresse
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| M. | सà¥�टर de ¿ d'मठ| ar de de ¹ de misá |
| Mme | ¼ d'जठde ‡ d'सॠde ¿ d'मठ| misez |
| M. | शà¥�री | rÄ de› de Å « |
| Mme | शà¥�रीमती | rÄ « matÄ « de› de Å |
| M. (Sikh, ਰ de ¾ d'ਸਰਦà¨) | र de ¾ d'सरदठ| sardÄ�r |
| Mme (Sikh, ਰਨੀ de ¾ d'ਸਰਦà¨) | रनी de ¾ d'सरदठ| sardÄ�rnÄ « |
| Monsieur | दय de ‹d'ॠde ¹ d'मठ| mahodaya |
| Dr. | ठde ‰ d'ॠde ¡ d'कà¥�टर | ar de de ¹ de á¸�Ä�ká |
Interrogatifs
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| how/of quelle sorte ? | क¾ d'ैसठ? | kaisa |
| combien/beaucoup ? | क¾/ठd'तनठde ¿ d'क‡ d'तनॠde ¿ d'ठ? | kitna/kitne |
| ce qui ? | क¾ d'à¥�यठ? | kyÄ� ? |
| quand ? | कब ? | kab ? |
| où ? | कà¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ? | kahÄ� n ? |
| qui ? | कौन ? | kaun ? |
| quel ? | क¾ d'ौनसठ? | kaunsa ? |
| pourquoi ? | क‚d'ठde ‹d'à¥�यॠ? | kyo n ? |
Nombres
Les chiffres écrivaient dans la décimale s'appellent les chiffres du l'Indo-Arabe. Développé en Inde, ils ont été empruntés par les Arabes, et graduellement diffusion vers l'Europe. Il est difficile de manquer les similitudes. Voici leurs chiffres respectifs.
| Romain | Devanagari |
|---|---|
| 0 | ० |
| 1 | १ |
| 2 | २ |
| 3 | ३ |
| 4 | ४ |
| 5 | ॠ« |
| 6 | ६ |
| 7 | d'ॠ|
| 8 | ८ |
| 9 | ९ |
Des nombres de Hindi terminant dans 9 sont nommés en tant que « un » (- 1) plus le prochain multiple de dix. Au lieu de nommer des puissances de mille, Hindi a de seuls noms pour mille, des cent mille, dix millions d'etc. Ces particularités ne semblent pas avoir effectué la prolifération des mathématiciens indiens.
| Chiffre | Hindi | Transcription | Chiffre | Hindi | Transcription | Chiffre | Hindi | Transcription | Chiffre | Hindi | Transcription |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | नà¥�य de ‚d'शॠ| shUnya, bi.ndi | 25 | पचà¥�चीस | paccÄ « s | 50 | स de ¾ d'पचठ| pacÄ�s | 75 | ¹ त् d'पचà¤; तर | pachattar |
| 1 | à¤�क | ek | 26 | बà¥�बीस de› d'ठ| chabbÄ « s | 51 | ठde ‡ d'क् वन de ¾ d'यठ| ikyÄ�van | 76 | ¹ त् d'ठde ¿ d'ठde› d'à¤; तर | chihattar |
| 2 | ‹d'दॠ| 27 | ईस de ¾ d'सतà¥�तठ| satÄ�Ä « s | 52 | वन de ¾ d'बठ| bÄ�van | 77 | ¹ त् d'सतà¤; तर | sathattar | |
| 3 | तीन | tī n | 28 | ईस de ¾ d'ठd'टà¥�ठd'अ | hÄ�Ä « s de de ¹ de á de de ¹ d'aá | 53 | रपन de ¿ d'तठ| tirpan | 78 | ¹ त् d'ठd'ठd'अ; तर | aṭ hhattar |
| 4 | र de ¾ d'चठ| chÄ�r | 29 | नतीस de ‰ d'ठ| untÄ « s | 54 | चौ वन | cauvan | 79 | ‰ न् d'à¤; सी de ¾ d'यठ| unyÄ�sÄ « |
| 5 | च de ‚d'ठde ¾ d'पठ| pā OR | 30 | तीस | tÄ « s | 55 | पचपन | pacpan | 80 | अ स् सी | assÄ « |
| 6 | ¹ d'ठde› d'à¤, ै de› d'à¤, ः de› d'ठ| cheh, chai, cheḥ | 31 | ठde ‡ d'कतà¥�तीस | ikttÄ « s | 56 | › प् d'à¤; पन | chappan | 81 | ठde ‡ d'क् सी de ¾ d'यठ| ikyÄ�sÄ « |
| 7 | त de ¾ d'सठ| sÄ�t | 32 | बतà¥�तीस | battÄ « s | 57 | सत् वन de ¾ d'तठ| sattÄ�van | 82 | सी de ¾ d'बयठ| bayÄ�sÄ « |
| 8 | ठde † d'ठ| Ä�ṭ h | 33 | तीस de ‚d'तैठ| taintÄ « s | 58 | अ ट् वन de ¾ d'ठd'ठ| aṭ ṭ hÄ�van | 83 | सी de ¾ d'रठde ¿ d'तठ| tirÄ�sÄ « |
| 9 | नौ | nau | 34 | तीस de ‚d'चौठ| cauntÄ « s | 59 | नसठde ‰ d'ठ| unsaṭ h | 84 | चौ सी de ¾ d'रठ| caurÄ�sÄ « |
| 10 | दस | das | 35 | तीस de ‚d'पैठ| paintÄ « s | 60 | ठde ¾ d'सठ| sÄ�ṭ h | 85 | सी de ¾ d'पचठ| pacÄ�sÄ « |
| 11 | ¹ d'रठde ¾ d'à¤-à¥�यठ| gyÄ�reh | 36 | तà¥�तीस de› d'ठ| chattÄ « s | 61 | ठde ‡ d'कसठ| iksaṭ h | 86 | सी de ¾ d'यठde ¿ d'ठde› d'ठ| chiyÄ�sÄ « |
| 12 | ¹ d'रठde ¾ d'बठ| bareh | 37 | तीस de ‚d'ठde † d'सठ| saintÄ « s | 62 | सठde ¾ d'बठ| bÄ�saṭ h | 87 | ¾ त् d'सà¤; सी de ¾ d'तठ| sattÄ�sÄ « |
| 13 | ¹ d'रठde ‡ d'तॠ| tereh | 38 | तीस de ¼ d'ठde ¡ d'ठd'अ | tÄ « s de› de ¹ d'aá | 63 | रसठde ¿ d'तठ| tirsaṭ h | 88 | अ ट् सी de ¾ d'ठd'ठ| aṭ ṭ hÄ�sÄ « |
| 14 | ¹ d'चौदठ| caudeh | 39 | ीस de ² d'ठde ¾ d'नतठde ‰ d'ठ| untÄ�lÄ « s | 64 | चौ ं सठ| cainsaṭ h | 89 | सी de ¾ d'नवठ| navÄ�sÄ « |
| 15 | ¹ d'दà¥�रठde ‚d'पठ| pandreh | 40 | ीस de ² d'ठde ¾ d'चठ| cÄ�lÄ « s | 65 | पैं सठ| painsaṭ h | 90 | नब् ‡ d'बॠ| nabbe |
| 16 | ¹ d'ठde ² d'ठde ‹d'सॠ| soleh | 41 | ठde ‡ d'कीस de ² d'ठde ¾ d'तठ| iktÄ�lÄ « s | 66 | सठde ¾ d'यठde ¿ d'ठde› d'ठ| chiyÄ�saṭ h | 91 | ठde ‡ d'क् ‡ d'नवॠde ¾ d'यठ| ikyÄ�nave |
| 17 | ¹ d'सतà¥�रठ| satreh | 42 | ीस de ² d'ठde ¾ d'बयठ| bayÄ�lÄ « s | 67 | सरसठ| sarsaṭ h | 92 | ‡ d'वॠde ¾ d'नठde ¾ d'बठ| bÄ�nave |
| 18 | ¹ d'रठde ¾ d'ठd'ठd'अ | aṭ hÄ�reh | 43 | तैं ीस de ² d'ठde ¾ d'तठ| taintÄ�lÄ « s | 68 | अ ड़ सठ| aṛ saṭ h | 93 | ‡ d'नवॠde ¾ d'रठde ¿ d'तठ| tirÄ�nave |
| 19 | नà¥�नीस de ‰ d'ठ| unnÄ « s | 44 | ीस de ² d'ठde ¾ d'चवठ| cavÄ�lÄ « s | 69 | ‰ नत् d'à¤; र de ¹ d'तठ| unhattar | 94 | चौ ‡ d'नवॠde ¾ d'रठ| caurÄ�nave |
| 20 | बीस | bÄ « s | 45 | पैं ीस de ² d'ठde ¾ d'तठ| paintÄ�lÄ « s | 70 | सत् तर | sattar | 95 | ‡ d'नवॠde ¾ d'पचठ| pacÄ�nave |
| 21 | ठde ‡ d'क् कीस | ikkÄ « s | 46 | ीस de ² d'ठde ¾ d'यठde ¿ d'ठde› d'ठ| chiyÄ�lÄ « s | 71 | ठde ‡ d'क¹ त् d'à¤; तर | ikhattar | 96 | ‡ d'नवॠde ¾ d'यठde ¿ d'ठde› d'ठ| chiyÄ�nave |
| 22 | ईस de ¾ d'बठ| bÄ�Ä « s | 47 | सैं ीस de ² d'ठde ¾ d'तठ| saintÄ�lÄ « s | 72 | ¹ त् d'बà¤; तर | behattar | 97 | सत् ‡ d'नवॠde ¾ d'तठ| sattÄ�nave |
| 23 | ईस de ‡ d'तॠ| teÄ « s | 48 | अ ड़ ीस de ² d'ठde ¾ d'तठ| aṛ tÄ�lÄ « s | 73 | ¹ त् d'ठde ¿ d'तà¤; तर | tihattar | 98 | अ ट् ‡ d'नवॠde ¾ d'ठd'ठ| aṭ ṭ hÄ�nave |
| 24 | चौबीस | caubÄ « s | 49 | स de ¾ d'नचठde ‰ d'ठ| uncÄ�s | 74 | च् ¹ त् d'à¤; तर | cauhattar | 99 | ¿ न् d'नà¤; ‡ d'नवॠde ¾ d'यठ| ninyÄ�nave |
| Chiffre | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| 100 | सौ | sau |
| 200 | सौ de ‹d'दॠ| faites le sau |
| 300 | सौ d'तीन | sau de n de tÄ « |
| 1000 | र de ¾ d'ठde ¼ d'जठde ¹ d'ठ| hazÄ�r |
| 2000 | र de ¾ d'ठde ¼ d'जठde ¹ d'ठde ‹d'दॠ| faites le hazÄ�r |
| 3000 | र de ¾ d'ठde ¼ d'जठde ¹ d'ठd'तीन | hazÄ�r de n de tÄ « |
| 1,00,000 | à¤- de ¾ d'ठde ² d'ठ| lÄ�kh |
| 1,00,00,000 | क¼ d'ठde ¡ d'ठde ‹d'रॠ| karoṛ |
| 1,00,00,00,000 | रब d'अ | Arabe |
| 1,00,00,00,00,000 | ? | ( sunkh )? |
| _____ de nombre ( train, bus, etc. ) | नबं न de ‡ d'टà¥�रॠde _____ d'र, बस,… | _____ nambar ṭ ren, des bas,… |
| 1 moitié | ¾ d'धठde † d'ठ| Ä�dhÄ� |
| moins | क¾ d'ठde ¼ d'ठde ¡ d'ठde ‹d'म/थॠ| kam/thoṛ a |
| plus | ठde ¿ d'धठd'अ•¾ d'दठde ¾ de/जà¥�यठ| adhika/jyada |
Temps
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| maintenant | ब d'अ, ी de d'ठd'अ | ab, abhÄ « |
| plus tard | ‚d'ठde ‡ d'मॠd'द de ¾ d'बà¤, र de ¿ d'ठd'ठ« | bÄ�d je n , phir |
| avant | ‡ d'ॠde ² d'ठde ¹ d'पठ| pehle |
| matin | ¹ d'सà¥�बà¤, ¾ d'रठde ‡ d'सवॠ| subeh, savera (matin tôt.) |
| après-midi | र de ¹ d'पठde ‹d'दॠ| dopehar; SA pehar |
| soirée | म de ¾ d'शठ| shÄ�m |
| nuit | त de ¾ d'रठ| rÄ�t |
Temps d'horloge
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| une heure AM | à¤�ठde ‚d'ठde ‡ d'मॠd'त de ¾ d'रक ‡ d'बजॠ| rÄ�t je n baje d'ek |
| deux heures d'AM | ‡ d'बजॠde ‹d'दॠde ‚d'ठde ‡ d'मॠd'त de ¾ d'रठ| rÄ�t je n faites le baje |
| midi | र de ¹ d'पठde ‹d'दॠ| dopehar |
| une heure P.M. | à¤�ठd'र de ¹ d'पठde ‹d'दॕ ‡ d'बजॠ| baje dopehar d'ek |
| deux heures de P.M. | ‡ d'बजॠde ‹d'दॠd'र de ¹ d'पठde ‹d'दॠ| dopehar faites le baje |
| minuit | त de ¾ d'रठd'धी de † d'ठ| Raat d'Ä�dhÄ « |
Durée
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| minute | मनट de ¿ d'ठ| de ¹ de minaá |
| heure | ¾ d'टठde ‚d'घठ| a de ¹ de ghaná |
| jour | दन de ¿ d'ठ| vacarme |
| semaine | ¾ d'à¥�तठde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठ« | hafta |
| mois | ¾ d'ीनठde ¹ d'मठ| Na de mahÄ « |
| année | ² d'ठde ¾ d'सठ| sÄ�l, varSha |
Jours
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| Aujourd'hui | ज de † d'ठ| Ä�j |
| Hier/demain (dépend du contexte/du temps) | क² d'ठ| … kal |
| Jour après demain/hier | ‚d'ठde ‹d'परसॠ| parso n |
| Semaine | ¾ d'à¥�तठde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठ« | hafta |
| Cette semaine | ‡ d'à¥�तॠde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठd'स de ‡ d'ठ« | est le hafte |
| La semaine dernière | ‡ d'à¥�तॠde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठde ‡ d'ॠde ² d'ठde› d'ठde ¿ d'पठ« | hafte de pichle |
| La semaine prochaine | ‡ d'à¥�तॠde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठde ‡ d'ॠde ² d'à¤-ठd'अ « | hafte d'agle |
| Deux semaines | ‡ d'à¥�तॠde ¼ d'ठd'ठde ¹ d'ठde ‹d'दॠ« | faites le hafte |
| Mois | ¾ d'ीनठde ¹ d'मठ| Na de mahÄ « |
Les jours indous de la semaine chacun sont régnés une planète, et en correspondant exactement aux cultures antiques dans l'ouest, c.-à-d. dimanche = RavivÄ�r (seigneur du jour du soleil [temps ou période de Lit.]). Jour de Thursday/O.N. Þorsdagr, de Thor = jour de GuruvÄ�r (seigneur du jour de Jupiter), de samedi/de Saturne = Åšhani (seigneur du jour de Saturne), etc. À la différence de ses contre-parties occidentales, en Inde, l'astrologie est toujours une partie essentielle de culture indoue. Bien que les attitudes puissent changer sur sa validité, des prêtres sont encore consultés, selon la tradition, pendant un jour propice pour tenir un mariage. - र de ¾ d'वà¤, signifiant jour, temps, ou période est souvent relâché familièrement.
| Jour | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| Dimanche | र de ¾ d'â€�वठde ¿ du ¾ र/रवठd'तवठde ‡ d'ठ| itvÄ�r, ravivÄ�r (le soleil) |
| Lundi | र de ¾ d'मवठde ‹d'सॠ| somvÄ�r (lune); pÄ « r |
| Mardi | र de ¾ d'वठde ² d'à¤-ठde ‚d'मठ| mangalvÄ�r (Mars); mangal |
| Mercredi | र de ¾ d'बà¥�धवठ| budhvÄ�r (mercure); budh |
| Jeudi | र de ¾ d'तवठde ¿ d'सà¥�पठde ¹ du ¾ र/बृठd'à¤-à¥�रà¥�वठ| guruvÄ�r (Jupiter) /bṛ haspitvÄ�r |
| Vendredi | शà¥�कर de ¾ d'à¥�रवठ| ukravÄ�r de› de Å (Venus) |
| Samedi | र de ¾ d'â€�वठde ¿ d'शनठ| anivÄ�r de› de Å (Saturne) |
Mois
l'Inde a deux calendriers principaux en service, cependant d'autres groupes comme le Parsis ont leur propre calendrier aussi bien. Le calendrier (grégorien) occidental est utilisé pour des affaires quotidiennes et, et le calendrier indou est employé par les communautés religieuses.
Calendrier grégorien
| Nom | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| Janvier | जनवरी | janvarÄ « |
| Février | रवरी de ¼ d'ठd'ठ« | farvarÄ « |
| Mars | रà¥�च de ¾ d'मठ| mÄ�rc |
| Avril | ² d'पà¥�रैठd'अ | aprail |
| Mai | मई | maÄ « |
| Juin | न de ‚d'जॠ| jÅ « n |
| Juillet | ई de ¾ d'ठde ² d'जà¥�ठ| julÄ�Ä « |
| Août | à¤-सà¥�त d'अ | agast |
| Septembre | तमà¥�बर de ¿ d'सठ| sitambar |
| Octobre | ठd'अ•बर de ‚d'à¥�तॠ| barre d'aktÅ « |
| Novembre | नवम�बर | navambar |
| Décembre | समà¥�बर de ¿ d'दठ| disambar |
Calendrier indou
Le calendrier indou (ठde ¿ d'वकl'वतà¥� de ‚d'सठd'à¥�रम) est baptisé du nom d'un roi légendaire d'Ujjain qui est censé avoir fondé le Vikramditya (ठde ¿ d'वकère C. 56 BCE d'तà¥�य de ¿ d'दठde ¾ d'à¥�रमà¤). L'année 57 BCE était la première année de ceci (वतà¥� de ‚d'सठƒvat de ¹ de saá ) ère. Ainsi, pour calculer la date du jour du calendrier indou ajoutez 57 ans. Aujourd'hui le calendrier indou est utilisé principalement pour des buts religieux et des festivals calculateurs. Puisqu'il est basé sur le mois lunaire, on ajoute tous les 30 mois par mois intercalaire « impur » de saut l'où aucune cérémonie n'est exécutée. Les noms de Hindi sont des variations du Sanskrit initial ceux.
| Nom | Hindi | „d'â - des jours | Équivalent grégorien |
|---|---|---|---|
| Caitra | चैत | 30 | (Mars - avril) |
| BaisÄ�kh | à¤- de ¾ d'बैसठ| 31 | (Avril - pouvez) |
| H de ¹ de Jeá | ठde ‡ d'जॠ| 31 | (Mai-juin) |
| AsÄ�ṛ h | ¼ d'ढठde ¾ d'सठd'अ | jours | Juin-Juillet |
| SÄ�van | वन de ¾ d'सठ| 31 | (Juillet-Août) |
| BhÄ�do n | ‚d'ठde ‹d'दॠde ¾ d'ठde d'ठ| 31 | (Août-Septembre) |
| KvÄ�r | कर de ¾ d'à¥�वठ| 30 | (Septembre-Octobre) |
| KÄ�tik | कठde ¿ d'तठde ¾ d'क | 30 | (Octobre-Novembre) |
| Aghan | न de ¹ d'à¤-ठd'अ | 30 | (Novembre-Décembre) |
| PÅ « s | स de ‚d'पॠ| 30 | (Décembre-Janvier) |
| MÄ�gh | घ de ¾ d'मठ| 30 | (Janvier-Février) |
| Phagun | à¤-à¥�न de ¾ d'ठd'ठ« | 30 | (Février-Mars) |
| MalmÄ�s | स de ¾ d'मठde ² d'मठ| ? | ? |
Heure et date d'écriture
Donnez quelques exemples comment écrire des temps et des dates d'horloge si elle diffère de l'anglais. Le temps sont écrits exactement comme en anglais, c'est des heures suivies des minutes. la volonté de 12:45 AM soit ainsi ठd'र de ¹ d'पठde ‹d'दॕबजठdu ‡ 12 d'ॕl'नट de ¿ d'मठd'ीस de ² d'ठde ¾ d'तठde ‚d'पैठd'र, notent cet बजकl'र indiquerait quelque chose comme l'heure en anglais. l'नट de ¿ d'मठest juste une traduction de comptes rendus littérale.
Couleurs
| Couleur | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| couleur | à¤- de ‚d'रठ| a sonné |
| coloré | ¾ d'à¤-ठde ‚d'रठde ¿ d'à¤-ठde ‚d'रठ| bahAna de bahut, rangabirangÄ « |
| sans couleur | à¤- de ‚d'रठde ‡ d'बॠ| berang |
| noir | क¾ d'ठde ² d'ठde ¾ d'ठ| kÄ�lÄ� |
| blanc | द de ‡ d'ॠde ¼ d'ठd'सठ« | safed/shwet |
| rouge | ² d'ठde ¾ d'ठde ² d'ठ| lÄ�l |
| rose, attrayant | बी de ¾ d'ठde ² d'à¤-à¥�ठ| gulÄ�bÄ « |
| orange | à¤-ी de ‚d'रठde ¾ d'नठ| nÄ�rangÄ « |
| safran | क¾ d'रयठde ¿ d'सठde ‡ d'ॠ| kesirayÄ� |
| jaune | ¾ d'ठde ² d'पीठ| La de pÄ « |
| vert | ¾ d'रठde ¹ d'ठ| harÄ� |
| bleu | ¾ d'ठde ² d'नीठ| lÄ� de nÄ « |
| turquoise | ी de ¼ d'जठde ‹d'रॠde ¿ d'ठde ¼ d'ठd'ठ« | firozÄ « |
| pourpre | à¤-नी de ‚d'बैà¤, मà¥�नी de ¾ d'जठ| bainganÄ « , jÄ�mnÄ « |
| brun | ¾ d'रठde ‚d'ॠde d'ठ| rÄ� de bhÅ « |
| gris | टी de ‡ d'ॠde ² d'सà¥�ठ| sleṭ Ä « |
| d'or | ¾ d'रठde ¹ d'सà¥�नठ| sunaharÄ� |
| argent | दी de ‚d'ठde ¾ d'चठ| cÄ�ndÄ « (aussi le métal) |
| brillant | चमक¾ d'ठde ² d'ीठ| lÄ� de camkÄ « |
| profondément, foncé | ¾ d'रठde ¹ d'à¤-ठ| gaharÄ� |
| pâlissez, allumez | à¥�ठde ² d'ठde ¹ d'क¾ d'ठ| halkÄ� |
Vocabulaire de voyage
| Anglais | Hindi | Transcription |
|---|---|---|
| Train | न de ‡ d'टà¥�रà¥, ी de ¼ d'ठde ¡ d'ठde ¾ d'à¤-ठde ² d'ठde ‡ d'रॠ| le de ¹ de á ren, le› Ä de ¹ de relgÄ�á « |
| Station de train | शन de ‡ d'सà¥�टॠ| › d'eÅ de de ¹ de sá |
| Bus | बस | bas; › Ä de ¹ de baá « |
| Gare routière | ठd'बस•¾ d'ठde ¡ d'à¥�ठde ¡ d'ठd'ठde ¾ d'अ | aá¸�á¸�a de ka de bas |
| Arrêt de bus | प de ¾ d'सà¥�टठd'बस | Ä�p de ¹ de sá de bas |
| Pousse-pousse | ठde ¿ d'रक¾ d'à¥�शठ| › a de rickÅ |
| Pousse-pousse automatique | ‹d'टॠde † d'ठ| O de ¹ d'Ä�á |
| Taxi | टैकà¥�सी | aiksÄ de de ¹ de á « |
| Voiture | ी de ¼ d'ठde ¡ d'ठde ¾ d'à¤-à¤, कर de ¾ d'ठ| › Ä de ¹ de gÄ�á « , kÄ�r |
| Avion | ¼ d'जठde ¾ d'जवठd'ई de ¾ d'वठde ¹ d'ठ| jahAja de havAi |
| Aéroport | ¾ d'ठde ¡ d'à¥�ठde ¡ d'ठd'ठd'ई de ¾ d'वठde ¹ d'अ | adda de havÄ�Ä « |
Bus et train
- Combien coûte un billet au _____ ?
- ठde ‡ d'नॠde ¾ d'जठde _____•ठde ¿ d'टठd'ी•ठd'ट•ठde ‡ d'तनॠde ¿ d'कै de ¹ d'ठd'ी ? hai de ki de kitne de billet de ki de jaane de _____ ?
- Un billet au _____
- à¤�क ठde _____•ठde ¿ d'टठd'ी•‡ d'यॠde ¿ d'दीजठd'ट. Dijiye de billet de ki de _____ d'Ek.
- Où ce train disparaît ?
- ठd'न de ‡ d'टà¥�रॠde ‡ d'यॕै de ¹ d'ठd'ती de ¾ d'जठd'धर de ¿ d'ठ? Hai kidhar de jaati de train de Yeh ?
- cet arrêt de train/bus dans le _____ ?
- करà¥�ठd'पर de _____ du ‡ न/बस d'टà¥�रॠde ‡ d'यॠde ¾ d'à¥�यकै de ¹ d'ठd'ती ? Hai de rukti de pair de _____ de train/bus de yeh de Kya ?
- Quand le train/bus pour le _____ part-il ?
- ठde _____•ठdu ‡ न/बस d'टà¥�रॠd'ी•ठde ¿ d'नठd'ब•à¤-ी de ‡ d'ॠde ² d'ठ? niklegi de kab de train/bus de ki de _____ ?
- Quand ces train/bus arrivera-t-il dans le _____ ?
- ठde _____ du ‡ न/बस d'टà¥�रॠde ‡ d'यॕà¤-ी de ‡ d'à¥�à¤�चॠde ¹ d'पठd'ब ? Pahuchegi de kab de _____ de train/bus de Yeh ?
Directions
- Comment est-ce que j'obtiens au _____ ?
- &mdash de _____; jaoON de kaise de tak de ____ ?
- station de train de ____the ?
- शन_____ de ‡ d'सà¥�टॠde ‡ d'वॠde ² d'ठde ‡ d'रॠ? — gare
- gare routière de ____the ?
- ____ de ‡ d'ॠde ¡ d'à¥�ठde ¡ d'ठd'ठd'बस… ? — aá¸�á¸�a de bas… ?
- aéroport de ____the ?
- ____ de ‡ d'ॠde ¡ d'à¥�ठde ¡ d'ठd'ठd'ई de ¾ d'वठde ¹ d'अ ? — &mdash de ا… ØŸ de `de اڈÙ;
- place de ____Town ?
- चौक____ ? — chowk
- ____Hotel ?
- ² d'टठde ‹d'ॠde ¹ d'ठde _____… ? — hôtel
- Là où peux je trouvez le ____ (de certains)
- (कठde ____ de› d'à¥�à¤)•‡ d'à¤-ॠde ‚d'ठde ‡ d'ॠde ² d'ठde ¿ d'मठd'à¤� de ¾ d'ठde ¹ d'ठ? — (kuch)… kidharai ? (?)
- ____hotels ?
- &mdash de ____ de ‚d'ठde ‡ d'ॠde ² d'टठde ‹d'ॠde ¹ d'à¤; hotelEIN
- ____restaurants ?
- à¤�____ de ¾ d'सà¥�टà¥�रठde ‡ d'रॠ? — restRON
- ____bars ?
- ‡ d'नॠde ¾ d'ठde ¼ d'à¤-ठd'ब de ¾ d'शरअ ? — khaNE de sharaab
- ____sites à voir ?
- … sites à voir ? ( ...)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- नठde ‡ d'मà¥�à¤�ॕ&mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'दीजठde ¾ d'à¤-ठde ¿ d'दठde ‚d'ठde ‡ d'मॠde ‡ d'à¥�शॠde ¼ d'à¤; deejiYE de dikhaa de mEIN de nakSHE de mujhe
- Pouvez-vous me dire la voie au _____ ?
- ठde _____ de ‡ d'मà¥�à¤�ॕà¤� de ‡ d'ठde ¾ d'बतठde ¾ d'सà¥�तठde ¾ d'रठde ¾ d'ठ? — — bataIYE de rasta de kaa de _____ de muJHE
- rue
- ठde ¼ d'ठde ¡ d'सक — saDak
- voie d'accès
- &mdash de ¾ d'सà¥�तठde ¾ d'रà¤; raastaa
- Tournez à gauche.
- &mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¼ d'ठde ¡ d'मà¥�ठde ¼ d'ठd'तरठde ‚d'यीठde ¾ d'बठ« ; bÄ�yÄ « n muDiye
- Tournez à droite.
- &mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¼ d'ठde ¡ d'मà¥�ठde ¼ d'ठd'तरठd'नी de ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'दठ« ; muDiye de dÄ�hinÄ «
- droite
- &mdash de ¾ d'नठde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'दà¤; dÄ�hina
- gauche
- &mdash d'à¤� de ¾ d'यठde ¾ d'बà¤; bÄ�yÄ�
- droit devant
- &mdash de ‡ d'सीधà¥; dhe de sÄ «
- vers le _____
- ठde _____•&mdash d'र d'ठd'ी « ; kee de _____ OU
- après le _____
- ठde _____•&mdash de ‡ d'ॠde ² d'à¤-ठd'ठde ‡ d'ॅ; agle de ke de _____
- avant le _____
- ठde _____•&mdash de ‡ d'ॠde ² d'ठde› d'ठde ¿ d'पठde ‡ d'à¥; piCHHle de ke de _____
- Montre pour le _____.
- &mdash de ‹d'à¤-ॠde ‡ d'दॠde _____; dekho de _____
- intersection
- &mdash de ¾ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चौरà¤; chOWraahaa
- du nord
- &mdash d'तà¥�तर de ‰ d'à¤; uttar
- sud
- दकà¥�ष&mdash d'ण de ¿ d'à¤; dakshin
- est
- &mdash d'रà¥�व de ‚d'पà¥; rv de pÅ «
- occidental
- &mdash d'म de ¿ d'पशà¥�चà¤; Productique de› de paÅ
- vers le haut
- &mdash d'ई de ¾ d'ठde ¼ d'चढà¤; chaDHai
Taxi
- Taxi !
- टैक&mdash d'सी; taiksi
- Portez-moi au _____, s'il vous plaît
- &mdash d'ै de ¹ d'ठde ¾ d'नठde ¾ d'जठde _____; hAI de ____jaanaa
- Combien coûte-t-cela d'obtenir au _____ ?
- ठde ‡ d'नॠde ¾ d'जठde ____•ठde ‹d'ॕै de ¹ d'ठde ¾ d'à¤-तठde ² d'ठde ¾ d'तनठde ¿ d'ठ? — hAI de lagtaa de kitnaa de ko de jaane de ____
Logement
- Avez-vous des chambres disponibles ?
- Avez-vous des chambres disponibles ? ( ...)
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ?
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ? ( ...)
- Fait la salle viennent avec…
- Fait la salle viennent avec… ( ...)
- … bedsheets ?
- … bedsheets ? ( loI de kai de charaapaaii )
- … une salle de bains ?
- … une salle de bains ? ( snaanaghara )
- … un téléphone ?
- … un téléphone ? ( telipone )
- … une TV ?
- … une TV ? ( teevee )
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ?
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ? ( phela, lon de dhaik de kumra ? )
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ?
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ? ( aur chupchap/shA.nta/sthira de pas d'apkai il ? )
- … plus grand ?
- … plus grand ? ( Aur Bharra )
- … décapant ?
- … décapant ? ( Aur Saaf )
- … meilleur marché ?
- … meilleur marché ? ( Aur Sustha )
- OK, je le prendrai.
- OK, je le prendrai. ( Teeke, lailaithein )
- Je resterai pendant des nuits de _____.
- Je resterai pendant des nuits de _____. ( raingai de ____raath )
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ?
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ? ( Pathadiyijeeai d'hôtel de koi d'Aur )
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Avez-vous un coffre-fort ? ( hoga de sthAna de surakShita ? )
- … casiers ?
- … casiers ? ( sthAna de sharAna )
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ? ( dhArana de bhojana-byAlu de jalapAna/raathka il ? )
- Quand est-il le déjeuner/dîner ?
- Quand est-il le déjeuner/dîner ? ( samaya de kaleva/byAlu KIS il ? )
- Veuillez nettoyer ma pièce.
- Veuillez nettoyer ma pièce. ( kurlo de saaf de kamra. )
- Pouvez-vous me réveiller au _____ ? | Pouvez-vous me réveiller au _____ ? ( jugana de pe de ____time )
- Je veux vérifier.
- Je veux vérifier. ( nikalna de mainai il )
Argent
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ?
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ? ( Karthai américain/australien/canadien du doelur mAnthai/svIkara il ? )
- Recevez-vous livres britanniques ?
- Recevez-vous livres britanniques ? ( Karthaihe de svIkara de livre britannique ? )
- Recevez-vous des cartes de crédit ?
- Recevez-vous des cartes de crédit ? ( Karthaihe de svIkara de CreditKaard ? )
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ?
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ? ( karthaihe de parivartna de rupaya ? )
- Où peux-je obtenir l'argent changé ?
- Où peux-je obtenir l'argent changé ? ( karloo kidhar de parivartna de paisa ? )
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ?
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ? ( kurlaiga de parivartna de chèque de voyage ? )
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ?
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ? ( karoo kiddhar de parivartna de chèque de voyage )
- Quel est le taux de change ?
- Quel est le taux de change ? ( kitnae de bHaoon de ka de parivartna ? )
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ?
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ? ( Kiddhare d'AeTeeEmm ? )
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, (s'il vous plaît).
- à¤�क/दॠठde ‚d'ठde ‹à¥ ² ठ‹à¤-/-ठ« •&mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde ¹ d'जà¤-ठde ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ² d'ठde ‡ d'à¥; ek/do log/-o n cÄ�hiye de jagah de liye de ke
- Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ?
- ठde ‚d'णयॠde ‡ d'मॕ&mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'दीजठde ¡ d'रà¥�à¤; diijiyeh de kard de menyoo
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ?
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ? ( hoon andar de sakta de dekh de ke de cuisine de mai de kya )
- Y a-t-il une spécialité de maison ?
- Y a-t-il une spécialité de maison ? ( hai spécial de kya de ka d'hôtel d'iis )
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- Y a-t-il une spécialité locale ? ( hai spécial de kya de ka de jaga d'iis )
- Je suis un végétarien.
- ठde ¾ d'शठde ‚d'मैक&mdash d'à¤� de ‚d'ॠde ¹ d'ठd'री de ¾ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'à¤; mai n › Ä�kÄ�hÄ�rÄ de Å «
- Je ne mange pas du porc.
- ठd'र d'सà¥�ठde ‚d'मैअ•&mdash du ¾ /-ती d'तठde ¾ d'à¤-ठde ‚d'ीठde ¹ d'नठd'स de ‚d'ठde ¾ d'मठde ¾ d'à¤; mai n nahÄ suar de mÄ�ns de ka « n khÄ�ta/-Ä «
- Je ne mange pas du boeuf.
- ठd'य de ¾ d'à¤-ठde ‚d'मैक&mdash du ¾ /-ती d'तठde ¾ d'à¤-ठde ‚d'ीठde ¹ d'नठd'स de ‚d'ठde ¾ d'मठde ¾ d'à¤; mai n (gÄ�â€˜Ä « ) nahÄ gÄ�y de mÄ�ns « n khÄ�ta
- Je mange seulement de la nourriture de kosher/halal.
- ठde ¼ d'ठd'रà¥�ठde ¿ d'सठde ‚d'मैठ« •&mdash de ¾ d'तठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ² d'ठde ¾ d'ठde ² d'ठde ¹ du ‹à¤¶à¤°/ठd'à¥; mai n khÄ�ta de khÄ�na du› ar/halÄ�l de koÅ de sirf (?)
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( moins de pétrole/de beurre/de saindoux )
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( hai de sakta de mil de mey de queue de kum )
- repas de fixe-prix
- à¤�क ठd'म de ¾ d'दक&mdash de ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'à¤; khÄ�na de ka de dÄ�m d'ek (?)
- Ã carte de La
- † d'ठ- ठde ¾ d'ठde ² d'क&mdash d'रà¥�ट de ¾ d'à¤; De ¹ de kÄ�rá d'Ä�-lÄ�
- déjeuner
- &mdash de ¾ d'शà¥�तठde ¾ d'नà¤; jalapAna
- déjeuner
- ठd'र de ¹ d'पठde ‹d'दॕ&mdash de ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'à¤; khÄ�na dopehar de ka; khÄ�na de ka SA-pehar
- thé ( repas )
- ठd'म de ¾ d'शक&mdash de ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'à¤; khÄ�na de ka de sa.ndhya
- dîner
- ठd'त de ¾ d'रक&mdash de ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'à¤; khÄ�na de ka de rÄ�t
- Je veux le _____.
- &mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde _____ de ‚d'मैà¤; cÄ�hiye de _____ de mujhe
- Je veux un plat contenant le _____.
- ठde _____ de ‚d'मैक&mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde ¾ d'नठde ¾ d'à¤-ठde ¾ d'à¤; — cÄ�hiye de khÄ�na de ka de _____ de mujhe (?)
- viande
- &mdash d'स de ‚d'ठde ¾ d'मà¤; mÄ�ns
- poulet
- &mdash de ¼ d'मà¥�रà¥�à¤-à¤; chi.nganA, murgi
- boeuf
- ठd'य de ¾ d'à¤-क&mdash d'स de ‚d'ठde ¾ d'मठde ¾ d'à¤; mÄ�ns gÄ�y de ka
- poissons
- &mdash d'ी de ² d'ठde› d'मà¤; machlÄ «
- agneau
- ठde ¼ d'ठde ¡ d'ठde ‡ d'ॠde d'क&mdash d'स de ‚d'ठde ¾ d'मठde ¾ d'à¤; ka mÄ�ns/mutton de› de ¹ de bheá
- fromage
- &mdash d'पनीर; panÄ « r, chIja
- oeufs
- &mdash de ¾ d'ठde ¡ d'ठde ‚d'ठd'अ; aná¸�a
- lentilles
- &mdash de ² d'ठde ¾ d'दà¤; dÄ�l
- légumes (frais)
- &mdash d'ी de ¼ d'सबà¥�जठ(de ¾ d'ठde ¼ d'जठde ¾ d'तà¤); tarakAri, bhAji
- fruits (frais)
- &mdash de ² d'ठd'ठ(de ¾ d'ठde ¼ d'जठde ¾ d'तà¤) « ; pHal
- pain
- टी de ‹d'रà¥, न de ¾ d'नà¤, &mdash de ¾ d'ठd'à¤�ठde ¾ d'परअ; Ä de ¹ de roá « , parÄ� n ha de ¹ de á…
- riz
- &mdash de ² d'वठde ¾ d'चà¤; cÄ�val
- sucreries
- &mdash de ‚d'ॠde ¡ d'à¥�ठde ¡ d'ठde ² d'à¤; laá¸�á¸�Å «
- samosa : &mdash de ¾ d'सठde ‹d'समà¥; samosa
- épices
- &mdash de ¾ d'ठde ² d'ठde ¾ d'मसà¤; mirchi
- chutney
- &mdash d'चटनी; nÄ de de ¹ de caá «
- cari
- न de ² d'ठde ¾ d'सà¤, क&mdash d'ी de ¼ d'ढà¤; sÄ�lan, hÄ de› de ¹ de kaá « (< Tamoul க ற ி)
- ghee (beurre clarifié)
- &mdash d'घी; ghÄ «
- Est-ce que je peux avoir un verre/tasse/bouteille de _____ ?
- à¤�ठde ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ² d'ठde ‡ d'रॠde ‡ d'मॕ &mdash de ¾ d'नठde ¾ d'ठde ² d'ठde _____ de ² d'तठde ‹du ¾/बॠd'ठde ² d'ठde ¾ du ¾ स/पà¥�यठd'ठde ² d'à¤-à¥�à¤; Ù… يرÛ' ﻟ ﺌ ﮯ seul lÄ�na de _____ d'Al de de ¹ de l'ek glÄ�s/pyÄ�la/boá de liye
- café
- क&mdash d'ी de ¼ d'ठd'ठde ¾ d'ठ« ; kÄ�fÄ «
- thé
- &mdash d'य de ¾ d'चà¤; cÄ�y (c.-à-d. chai )
- jus
- &mdash d'रस; ras
- l'eau
- नी de ¾ d'पà¤, &mdash de ² d'जà¤; pÄ�nÄ « , JAL
- l'eau carbonatée
- &mdash de ¾ d'ठde ¡ d'ठde ‹d'सà¥; soá¸�a
- lait
- &mdash d'ध de ‚d'दà¥; CAD de dÅ «
- lassi (boisson de yaourt)
- &mdash d'सà¥�सी de ² d'à¤; lassÄ «
- doux, salé, mangue (lassi)
- ¾ d'ठd'मीà¤, नमकी, &mdash d'म de † d'à¤; mÄ « ha, namakÄ de ¹ de á « , Ä�m
- refroidissez la boisson ( l'Eng. indien « soude, kola, etc. » )
- ठठde ‚d'ठde ¿ d'à¥�रठde ¡ d'ठd'à¥�ट de ¼ d'ठde ¡ ठ‚ठी/सौठ« • — Á¸�rink de de ¹ de /saufá de Å£haná¸�Ä «
- boisson non alcoolique ( l'attn- en Asie du sud ceci signifie une boisson de sorbet, pas kola ! )
- &mdash d'शरबत; Arbat de› de Å
- alcool
- &mdash d'ब de ¾ d'शरà¤; sharÄ�b
- bière
- &mdash d'यर de ¿ d'बà¤; biyar
- vin rouge/blanc
- (द de ‡ d'ॠde ¼ d'ठd'ठde ¾ de ²/सठd'ठde ¾ d'ठde ² d'ठ« ) ¾ d'दरठde ¿ d'मà¤, &mdash d'न de ‡ d'ठde ¾ d'वà¤; — madira (< Port. La Madère), vÄ�in
- Whiskey
- सà¥�ठde ¿ d'à¥�वठde ¹ d'की, सà¥�क&mdash d'च de ¾ d'à¤; hviskÄ « /wiskÄ « , skÄ�c
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ?
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ? ( milega de _____ de kuch de muje )
- sel
- नमक — namak
- poivre noir
- क&mdash d'रà¥�च de ¿ d'मठd'ी de ² d'ठde ¾ d'à¤; mirc de kÄ�lÄ «
- le Chili
- &mdash d'रà¥�च de ¿ d'मà¤; mirc
- beurre
- मक&mdash d'à¥�à¤-न; makkhan
- Excusez-moi, serveur ? ( obtenir l'attention du serveur )
- ¾ d'बैरठ! , टर de ‡ d'वॠ! — baira ! , ar de de ¹ de veá !
- Je suis terminé.
- &mdash d'ै de ¹ d'ठd'तम de ¼ d'à¤-ठde ‚d'मैà¤; mai n kh hai d'atam (?)
- Il était délicieux.
- &mdash de ¾ d'यठde ¿ d'ठde ¼ d'बढà¤; &MDASH DU ‡ يا DU `Ù DE بÚ; hiya de› de ¹ de baá
- S'il vous plaît clair les plats.
- &mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ीजठde ² d'ठde ‚d'ठde ‡ d'टॠde ‡ d'ॠde ² d'पà¥�à¤; plete n jiye de lÄ «
- Le contrôle, s'il vous plaît.
- ठde ‡ du ²/चॠd'ठde ¿ d'बक &mdash de ‡ d'यॠde ‡ d'ठde ¾ d'ठde ² d'à¤; lÄ�iye de bil/cek
Barres
- Servez-vous l'alcool ?
- Servez-vous l'alcool ? ( hain de bechte de shaarab d'aap de kya )
- Y a-t-il du service de table ?
- Y a-t-il du service de table ? ( hai de sakti de mil de service de table de kya )
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît. ( bières de de l'ek beer/do de krupaya )
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. ( vin de verre de l'ek lal/safed )
- Une pinte, s'il vous plaît.
- Une pinte, s'il vous plaît. ( bouteille de d'ek )
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Une bouteille, s'il vous plaît. ( bouteille de d'ek )
- _____ ( boisson alcoolisée dure ) et _____ ( mélangeur ), s'il vous plaît.
- _____ et _____, s'il vous plaît. ( ...)
- whiskey
- whiskey ( whiskey/daru )
- vodka
- vodka ( ...)
- rhum
- rhum ( ...)
- l'eau
- नी de ¾ d'पठ( pÄ�nÄ « )
- soude de club
- soude de club ( soude )
- l'eau tonique
- l'eau tonique ( ...)
- jus d'orange
- jus d'orange ( ...)
- Coke ( soude )
- Coke ( Coke )
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ?
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ? ( hai de liye de ke de khane de kuch )
- Un plus, s'il vous plaît.
- Un plus, s'il vous plaît. ( aur d'ek )
- Un autre rond, s'il vous plaît.
- Un autre rond, s'il vous plaît. ( milega rond d'aur d'ek )
- Quand la fermeture est-elle du temps ?
- Quand la fermeture est-elle du temps ? ( hai de khula de tak de kab )
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- Avez-vous ceci dans ma taille ? ( ... ) seul milegaa de ka de saiz ?
- Combien coûte ceci ?
- Combien coûte ceci ? ( ... ) hoga de kitna d'iska ?
- C'est trop cher.
- C'est trop cher. ( ... ) hai de mehnga de bahut
- Prendriez-vous le _____ ?
- Prendriez-vous le _____ ? ( ... ) chahege de lena de _____ d'aap de kya ?
- cher
- cher ( ... ) mehnga
- bon marché
- bon marché ( ... ) sastÄ�
- Je ne peux pas me permettre le.
- Je ne peux pas me permettre le. ( ... ) nahi le sakta principal
- Je ne le veux pas.
- Je ne le veux pas. ( ... ) chahiye de nahi de mujhe
- Vous me trichez.
- Vous me trichez. ( ... ) hoo de rahe de fassa de mujhe de tu
- Je ne suis pas intéressé.
- Je ne suis pas intéressé. (.) hai de nahi de shauk de mujhe
- OK, je le prendrai.
- OK, je le prendrai. ( ... ) hai de theek, hoon principal de le let�
- Est-ce que je peux avoir un sac ?
- Est-ce que je peux avoir un sac ? ( ... ) dege de thaili de mujhe d'�p de ky�
- Vous transportez-vous (outre-mer) ?
- Vous transportez-vous (outre-mer) ? ( ... ) hoo kar de sakthe de colis
- J'ai besoin…
- &mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde ‡ d'मà¥�à¤�ॅ; cÄ�hiye de mujhe…
- … pâte dentifrice.
- &mdash d'जन de ‚d'मठ(d'दà¤�त)…; (da n t) manjan
- … une brosse à dents.
- &mdash d'बà¥�रश d'थ de ‚d'टॅ; › de braÅ de Th de tÅ «
- … tampons.
- &mdash d'न de ‹d'टैमà¥�पॅ; aimpon de de ¹ de á
- … savon.
- &mdash d'बà¥�न de ¾ d'सअ; sÄ�bun
- ampoo de ...sh.
- &mdash de ‚d'पॠde ‚d'शैअ; aimpÅ de› de Å «
- … soulageur de douleur. ( par exemple, aspirine ou ibuprofène )
- ठd'दरà¥�द•¾ d'दवठd'ी/&mdash « d'न de ¿ d'à¤�सà¥�पà¥�रठ»…; dawÄ� de kÄ de dard «
- … médecine froide.
- ठd'à¤�सी de ¾ d'à¤-क&mdash de ¾ d'दवठd'ी…; khÄ� n dawÄ� de « kÄ « de sÄ
- … médecine d'estomac.
- &mdash d'वर de ¾ d'दसà¥�तअ; dastÄ�var
- … un rasoir.
- &mdash de ¾ d'सà¥�तरठde ‰ du ¼ र/ठd'जठde ‡ d'रॅ; rezar, ustara
- … un parapluie.
- &mdash de ¾ d'तठde ¾ d'ठde› d'अ; chÄ�tÄ�
- … lotion de sunblock.
- … lotion de sunblock. ( ...)
- … une carte postale.
- ठd'सà¥�ट de ‹d'पॕ&mdash de ¡ d'रà¥�ठde ¾ d'अ; kÄ�rá¸� de de ¹ de posá
- … timbre-poste.
- ठde ¾ d'ठde ¡ d'क à¥�ठde ² d'शà¥�क&mdash de ² d'ठde ‚d'सॠde ¹ de/मअ; aimp de de ¹ de l/sá de mehsÅ de á¸�Ä�k «
- … batteries.
- &mdash d'बैटà¥�री…; rÄ de de ¹ de baiá «
- … papier à lettres.
- क&mdash de ¼ d'जठde ¼ d'à¤-ठde ¾ d'अ; kÄ� g az
- … un crayon lecteur.
- क&mdash d'म de ² d'ठde ¼ d'अ; kalam
- … un crayon
- &mdash de ² d'ठde ¿ d'नà¥�सठde ‡ d'पॅ; pensil
- … un livre de langue anglaise.
- ठd'ी de ¼ d'जठde ‡ d'à¤-à¥�रॠde ‚d'ठd'अ•ठd'ी•&mdash d'ब de ¾ d'तठde ¿ d'अ; angrezÄ « kÄ « kitÄ�b/pothI
- … un magasin de langue anglaise.
- ठd'ी de ¼ d'जठde ‡ d'à¤-à¥�रॠde ‚d'ठd'अ•ठde ¿ d'पतà¥�रठd'ी•&mdash de ¾ d'अ; angrezÄ « ka/kÄ « patrika/risÄ�lah/maigazÄ « n
- … un journal de langue anglaise.
- ठd'ी de ¼ d'जठde ‡ d'à¤-रॠde ‚d'ठd'अ•&mdash d'र de ¾ d'बठde ¼ d'à¤-ठd'ठde ¾ d'अ…; akhbÄ�r de kÄ� d'angrezÄ « ; … un dictionnaire Anglais-Hindi. : ठd'नà¥�दी de ¿ d'ठde ¹ d'ी-ठde ¼ d'जठde ‡ d'à¤-à¥�रॠde ‚d'ठd'अ•&mdash d'श de ‹d'ॅ; › de koÅ de hindÄ d'angrezÄ « - «
Piloter
- Je veux louer une voiture.
- ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॕठd'र de ¾ d'क&mdash de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde ¾ d'यठde ¾ d'रठde ¿ d'à¤; cÄ�hiye de kirÄ�ya de kÄ�r de mujhe
- Est-ce que je peux obtenir l'assurance ?
- ठde ¾ d'बीमठde ‡ d'मà¥�à¤�ॕठde ¾ d'कसठd'र de ¾ d'कै de ¹ d'ठde ¾ d'तठ? — hai de sakta de kÄ�r de ka d'assurance de mujhe (- Ä « ) ? (?)
- gaz ( essence ) station
- &mdash d'प de ‚d'पठde ² d'ठde ‹d'टà¥�रॠde ‡ d'पà¥; pamp de rol de de ¹ de peá
- essence
- &mdash de ² d'ठde ‹d'टà¥�रॠde ‡ d'पà¥; rol de de ¹ de peá
- diesel
- &mdash de ² d'ठde ¼ d'ीजठde ¡ d'à¤; á¸�Ä « zal
Note : Les poteaux de signalisation indiens sont tout comme ceux en Europe. Des mots sont écrits en anglais et parfois le langage régional.
Problèmes
- Laissez-moi seul.
- ठd'ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॅ•। de ‹d'दॠde ¼ d'ठde ¡ d'ठde ‹d'ॠde› d'ठde ¾ d'ठde ² d'ठde ‡ d'ॠ( le chod d'akela de mujhe )
- Ne me touchez pas !
- । d'ठde ‚d'ॠde› d'ठd'मत de ‡ d'मà¥�à¤�ॠ« ( natte de chunÄ� de mujhe /chuo mat de mujhe)
- J'appellerai la police.
- J'appellerai la police. ठd'ीस de ² d'ठde ‹d'पॕ। de ‚d'ठde ‚d'ॠde ¹ d'ठde ¾ d'तठde ¾ d'ठde ² d'बà¥�ठde ‹d'ॠ( force de bulaaoonga de ko de police )
- Police !
- ीस de ² d'ठde ‹d'पॠ! ीस de ² d'ठde ‹d'पॠ! ( police ! police ! )
- Arrêt ! Voleur !
- रà¥�क‹d'ॠ! र de ‹d'चॠ! ( rukho ! chor ! )
- J'ai besoin de votre aide.
- पठd'ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॅ•। de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठde ¾ d'यतठde ¾ d'ठde ¹ d'सठd'ी ( chahie de sahayta d'Ä�pki de mujhe )
- C'est une urgence.
- । d'ै de ¹ d'ठd'मà¥�सीबत ( hai de samasya )
- Je suis détruit.
- । de ¾ d'à¤-यठde ² d'ठde ‚d'ॠde d'ठde ¾ d'सà¥�तठde ¾ d'रठde ‚d'मैठ( gaya principal de bhul de rasta )
- J'ai détruit mon sac.
- । de ¾ d'à¤-यठde ‹d'ॠde ¹ d'ठd'à¤-à¥�म d'बैà¤- de ¾ d'रठde ‡ d'मॠ( gaya de ho d'alage de sac de mera )
- J'ai détruit ma pochette.
- । de ¾ d'à¤-यठde ‹d'ॠde ¹ d'ठd'à¤-à¥�म d'परà¥�स de ¾ d'रठde ‡ d'मॠ( gaya de ho de ghoom de bourse de mera )
- Je suis malade.
- । d'ै de ¹ d'ठd'र de ¾ d'ठde ¼ d'बà¥�à¤-ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॠ( hai bhukaar de mujhe )
- J'ai été blessé.
- । d'ै de ¹ d'ठd'à¤-ी de ² d'ठd'ट de ‹d'चॠde ‡ d'मà¥�à¤�ॠ( hai de lagi de chot de mujhko )
- J'ai besoin d'un docteur.
- ठde ‰ d'ॠde ¡ d'ठde ‡ d'मà¥�à¤�ॕ। de ‡ d'यॠde ¿ d'ठde ¹ d'ठde ¾ d'चठd'à¥�टर ( chahie de docteur de mujhko )
- Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
- ठd'न de ‹d'ॠde ¼ d'ठd'ठ« •सठd'र•‚d'ठde ‚d'ॠde ¹ d'ठde ¾ d'तठ? ( force kar de hoon de sakta de téléphone ? )
Autorité
- Je n'ai fait rien mal.
- Je n'ai fait rien mal. ( kiya de nahi de galat de kuch de .maine. )
- C'était un malentendu.
- C'était un malentendu. ( . Qui thi de bhool. )
- Où me prenez-vous ?
- Où me prenez-vous ? ( . Hain kahan de rahe de le ja de mujhe d'Aap ?. )
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ? ( . Hoon giraftaar de raha de ho de mein de Kya ?. )
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien.
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien. ( . Hoon de nagrik de ka de Mein Amérique/d'Australie/de Grande-Bretagne/du Canada. )
- Je veux parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens.
- Je dois parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens. ( . Hai de karna de sampark d'expert en logiciel de rajdoot de ke de Mujhe Amérique Australie/de Grande-Bretagne/du Canada. )
- Je veux parler à un avocat.
- Je veux parler à un avocat. ( . Hai de karin de baat d'expert en logiciel de vakil d'apne de Mujhe. )
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ?
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ? ( . Hoon de jurmaana abhi de sakta de mein de Kya ?. )
Étude de plus
- L-Cèpes Personaltrainer Hindi - Logiciel de connaissance des langues de Hindi
- Parlez Hindi Phrases de base dans Hindi
- ISpeakHindi.com - Quotidien apprenez Hindi Podcast
- Hindi Phrasebook - Dix leçons en ligne pour des expressions et des mots de Hindi
Livres
En dépit de Hindi étant parmi le Chinois, espagnol et l'anglais comme langages les plus parlés, il y a une pénurie de ressources sur les sujets, et même moins qui sont valables. Au lieu de la colère de l'anéantissement, l'étudiant de Hindi devrait à la place sentir une supériorité suffisante d'être en avant de chacun autrement qui apprennent d'autres langages, qui peuvent remplir lignes des étagères dans les librairies maintenant , mais ne peut pas rivaliser avec la vaste quantité de volumes à écrire sur Hindi à l'avenir ! Voici une liste des livres et des dictionnaires meilleurs. Restez loin des livres écrits pour les Indiens qui savent déjà une autre langue indienne relative (telle que la série nationale d'intégration), qui font des réclamations telles que « apprendre ceci ou ce langage en 30 jours ! » Rappelez-vous le principe de base : S'il semble trop bon d'être vrai, il est habituellement. Si vous savez l'allemand, Margot Gatzlaff-Hälsig, a continué la tradition allemande incomparable de Indologie avec deux dictionnaires et nombreux livres sur Hindi.
- Planète isolée Hindi et Urdu Phrasebook par Richard Delacy (publications isolées de planète). ISBN : 0864424256. Excellent. Rare, du fait Hindi Devanagari et NAS d'Urdu kh soyez visage d'en . Inclut en outre le glossaire et les notes culturelles, etc. fortement recommandé pour des voyageurs, et une grande source auxiliaire pour des étudiants.
- Enseignez-vous la séquence type de Hindi du débutant par Rupert Snell (McGraw-Colline). ISBN : 0071419845. - Un divertissement et facile d'utiliser l'introduction à Devanagari.
- Enseignez-vous Hindi du débutant par Rupert Snell (McGraw-Colline). ISBN : 0071424369. Si vous n'avez jamais étudié un langage avant qu'ou êtes un plus jeune étudiant ce livre pourrait être où commencer. Autrement, ne gaspillez pas votre argent et n'obtenez pas le cours complet à la place.
- Enseignez-vous Hindi cours complet par Rupert Snell avec Simon Weightman (McGraw-Colline). ISBN : 0071420126. De loin ce livre est le point de départ le plus populaire et et le plus habituel pour ceux intéressé à apprendre Hindi. On lui recommande fortement que vous achetiez ceci avec l'accompagnement des CD (ils ne sont pas disponibles séparément).
- Enseignez-vous le dictionnaire de Hindi par Rupert Snell (McGraw-Colline). ISBN : 0071435034. Compagnon à ses autres livres de la série de l'enseignement vous-même. Pour des débutants, ou de plus jeunes étudiants. Est pas un dictionnaire complet dans tout sens du mot.
- Introduction à la grammaire de Hindi par Usha R. Jain (éditeurs d'IAS). ISBN : 094461325X. Les livres d'Usha R. Jain, qu'elle a écrits pour sa classe de Hindi à l'université de la Californie chez Berkeley sont plus francs et plus faciles à utiliser que Snell. Elle des livres sont préférées par des professeurs de Hindi et des professeurs privés de même dans l'ensemble de l'Amérique du Nord et de l'Europe. Disponible avec un ensemble d'accompagner des CD.
- Lecteur intermédiaire de Hindi par Usha R Jain (éditeurs d'IAS). ASIN : B000739HIG. 21 lectures avec les glossaires séquentiels pour améliorer la compréhension de l'étudiant de Hindi et pour augmenter le vocabulaire. Disponible avec accompagner les CD et/ou le disque compact-ROM de multimédia.
- Une amorce de Hindi standard moderne par Michael C. Shapiro (éditeurs de Motilal Banarsidass). ISBN : 8120804759. Une approche d'universitaire, par un disciple éminent d'Asie du sud. Concentre plus sur écrit que Hindi conversationnel.
- Dites-le dans Hindi par Veena T. Oldenbourg (publications de Douvres). ISBN : 0486239594. Si le livre de Delacy manquait de n'importe quoi, vous pouvez le trouver ici. La plupart du temps étant donné ce le livre se concentre sur Hindi seulement. Une imperfection principale est que le livre utilise une fonte archaïque de Devanagari, qui peut prouver difficile à quelques lecteurs. Intéressant jeter un coup d'oeil, mais comme à supplément à d'autres livres.
- Hindi familier : Un cours de langues complet par Tej K. Bhatia (Routledge). ISBN : 0415110874. Adopte une approche différente à enseigner le langage. Est plus sympathique à l'étudiant moyen et ne va pas vitesse de chaîne comme Snell et Weightman Enseignez-vous Hindi . Cependant; la plus grande imperfection est l'attention minimale donnée à Devanagari, et la transcription n'est pas standard - peut être plus embrouillant que nécessaire de ceux déjà confortables avec le modèle conventionnel. Peut-être le meilleur dispositif sont les CD de accompagnement.
Dictionnaires
- Le dictionnaire Hindi-Anglais d'Oxford par R.S. McGregor (presse d'université d'Oxford). ISBN : 019864339X. Essentiel pour l'étudiant.
- Dictionnaire Anglais-Hindi d'Oxford par S.K. Verma (Laurier réserve le Ltd). ISBN : 0195648196. Compagnon commun au dictionnaire de R.S. McGregor, mais manquer en quelque sorte comparé à l'ancien.
- Le Hindi-Dictionnaire anglais moderne par I.N. Anand (éditeurs de Munshiram Manoharlal). ISBN : 8121504619. Cependant conçu pour des Indiens traduisant l'anglais, c'est également un grand outil pour des étudiants. Inclut des limites modernes et techniques.
- Dictionnaire Anglais-Hindi par Father Camille Bulcke (publications françaises et européennes). ISBN : 0828811318. Recommandé par beaucoup de professeurs pour leurs étudiants.
Sonore
- Hindi par Pimsleur (Pimsleur). ISBN : 0743506251. Grand pour l'étudiant auditif de pour écouter dans la voiture. Les aides immergent l'auditeur dans les bruits de Hindi et de qualifications de écoute se développantes. La bonne introduction globale au langage, mais se rende compte que plusieurs des expressions soient beaucoup trop formelles pour utiliser dans le discours commun et journalier.
- Enseignez-vous la conversation de Hindi par Rupert Snell (McGraw-Hil). ISBN : 0071456554. Foyer sur Hindi parlé. Inclut le petit ouvrage de référence.
- Hindi parlé par Surendra K. Gambhir (Sonore-Forum). ISBN : 0884326993. Inclut le livre.
Logiciel
- Niveau personnel 1 d'édition de Hindi de pierre de Rosetta (Disque compact-ROM). Imper et PC.
- Cette page a été pour la dernière fois éditée chez 03:04, le 2 septembre 2008 par les utilisateurs anonymes de Wikitravel. Basé sur le travail près Michael Kreis , Utilisateurs de Wikitravel Episteme et Cacahuate , Utilisateurs anonymes de Wikitravel et d'autres .
- Le contenu est disponible dessous Attribution-ShareAlike créatrice 1.0 de terrains communaux .

