Phrasebook de Taiwanese
De Wikitravel
Contenido
Taiwanese según lo hablado por la gente que reside adentro Taiwán . Otras variantes/dialectos del lenguaje se hablan en Taiwán también.
Pseudo-phonetization
Nota: el romanization poco convencional de las aplicaciones siguientes y no describe tonos, sino intentos justos para ser fonético exacto (americano) de un punto de vista de habla inglesa. La meta es hacer que una persona de habla inglesa primero intente esté bastante cercana, sin la lectura de un manojo de las reglas para el phonetization ni intentar distinguir entre los 7 tonos en Taiwanese. Desafortunadamente, es difícil cubrir todos los tonos esta manera, especialmente nasal y las diferencias de la respiración, y así no puede ser totalmente exacto. También a la nota está autor el Taiwanese aprendido un padre a partir de un padre del sur, y del norte.
- El asterisco precede las palabras que son muy duras phonetize. Sería agradable conseguir un cierto audio encendido aquí para éstos, si no todos.
- También a la nota está el fonema para “* L” o “* D” usada abajo. El mejor que puedo describirlo está a la transición entre un sonido de “N”, de “L” y de “D”. No es tan duro como una “D” pero usted mantiene su lengüeta plana en su gama de colores (en comparación con extremidad como en “L”). He elegido “* L” o “* D” dependiendo de, en mi opinión, cuál es el lo más menos posible ofensivo…
Frases básicas
Hola - * huh del Li -- literalmente, “usted bueno?”
Cómo está usted - * huh-buh del Li; O bo del bah de Jia -- literalmente, “coma por completo?”
No malo - mbai de Mbay
Bueno, gracias - informal: Huh, shiah del duh. Formal: Huh, shiah del gahm
¿Cuál es su nombre - * shee sa del myah del li-ay?
Mi nombre es - shee del mya de Wah-ay
Por favor - toh de Pbai
Ése es ACEPTABLE/usted es agradable - Mí-en Kayki
Excúseme - opinión de Pai
Apesadumbrado - informal: Opinión de Pai. Formal: * Shid eh
Adiós - el tzai chien
No sé hablar inglés - gongo mbay del hyow de Wah inglés-yee
¿Usted sabe hablar inglés? - * gongo gah-ay del hyow del Li inglés-yee
¿Hay alguien aquí quién habla inglés? - Oo del gah de Jiah * gongo ay del hyow del lahng inglés-yee
No entiendo - bo del tyah de Wah
¿Dónde está el cuarto de baño? - De Ben dee-da tan
Problemas
¡Va lejos - el kwee del kia!
¡No me toque! - Gah-wah MES de Mai
Llamaré a policía. - Informal: El kah de Wah gien el tsah. Formal: El hoh ay del kah de Wah gien el tsah.
¡Policía! - Tsah de Gien
¡Parada! - Dohng
Necesito su ayuda. - Soo-yow de Wah * bahm-mahng dee-ay
Me pierden. - MBO-clave de Wah
Perdí mi monedero/carpeta. - Arqueamiento wah-ay de la paga del pahng-clave de Wah
Soy enfermo. - Abeja del pwah de Wah o koh del gahng de Wah
Me han dañado. - Shohng del dyuh de Wah
Necesito a doctor. - Wah dah-ai ee-evita
¿Puedo utilizar su teléfono? - Yenes gah-ay del sai de Wah * dyeng-manera del li-ay
Números
1 - jeet
2 - monja
3 - sa
4 - shee
5 - vaya
6 - * lahk
7 - cheet
8 - bway
9 - gow
10 - tsahp
11 - tsah-eet
12 - tsah- * dee
13 - tsah-sa
14 - tsah-ella
15 - tsah-vaya
16 - tsah-lahk
17 - tsah-cheet
18 - tsah-bway
19 - tsah-gow
20 - * heces-tsahp
21 - * leetsahp-eet
22 - * leetsahp- * dee
23 - * leetsahp-sa
...
30 - sa-tsahp
40 - ella-tsahp
50 - vaya-tsahp
60 - * lahk-tsahp
70 - cheet-tsahp
80 - bway-tsahp
90 - gow-tsahp
100 - jee-bah
200 - monja-bah
300 - sa-bah
1000 - jee-cheng
2000 - monja-cheng
10.000 - jee-mahng
100.000 - tsahp-mahng
1.000.000 - jeebah-mahng
1.000.000.000 - jeecheng-mahng
1,000,000,000,000
medio - * bwah
menos - jyuh del kah
más - kah tsay
Números ordinales
primer día-eet
en segundo lugar - día * dee
tercer - día-sa
cuarto - día-ella
quinto - día-vaya
...
vigésimo
...
centésimo - jee-bah del día
...
milésimo - el día jee-chien
Tiempo
ahora - jeemah o jeetzoon
más adelante - kah dahng-ay o dahng del shuh
antes - del ee junio
temprano - dtsah
anterior - dtsah del kah
mañana - dtsah del tao
por la mañana - kee del tzai
mañana por la mañana - dtsah del tao del kee del tsai del miyah
tarde - boh ay
por la tarde -
el igualar - ahm ay
por la tarde -
noche - ahm
en la noche - ahm-sheea
Tiempo de reloj
las uno - jeet diam del tza del tao
las dos de la - el tza del tao nen el diam
mediodía - dyong dow
las uno P.M. - jeet ay diam del boh
las dos del P.M. - el boh ay nen el diam
medianoche
Duración
minuto - whhun
2 minutos - whhun de la monja
hora - diam junio
2 horas - monja diam junio
día - * leet
5 días - vaya * leet
semana - * endecha bai
5 semanas - vaya * endecha bai
mes - whay * leet
5 meses - vaya whay * leet
año - nee
5 años - va el nee
Días
hoy - gyah * de * deet
el día antes de ayer - tzuh * leet
ayer - dtsah-ung
mañana - tsai del miyah
pasado mañana - ow * leet
esta semana - tsi * día bai
la semana pasada - guarida * día bai
la semana antes de que la semana pasada - jen * ponga el bai
la semana próxima - ow * endecha bai
la semana después de la semana próxima - ow del ow * pone el bai
Lunes - bai-eet
Martes - bai- * dee
Miércoles - bai-sa
Jueves - bai-shee
Viernes - bai-vaya
Sábado - bai- * lahk
Domingo - * poner-bai
Meses
Enero - ee-gay
Febrero - * hece-gay
Marcha - sa-gay
Abril - shee-gay
Mayo - ir-gay
Junio - * lahk-gay
Julio - chee-gay
Agosto - bway-gay
Septiembre - gow-gay
Octubre - tsahb-gay
Noviembre - tsahb-eet-gay
Diciembre - tsahb- *de-gay
Colores
color - shitd
negro - shitd del oh
blanco - shitd de la bahía
gris - shitd del suero - “incinere literalmente el color”
rojo - shitd del ahng
azul - shitd del na
amarillo - shitd del ung
verde - shitd del chyee
anaranjado - shitd del gahmah
- shitd del gyuh - literalmente “color púrpura de la berenjena”
marrón - toh-shitd - literalmente “color de la suciedad”
Megabus y tren
boleto - pyuh del dyu
un boleto - jeet-pyuh
¿Cuánto es un boleto? ¿- Gwee-koh del shee de Jeet-pyuh? - “un boleto es literalmente cuántos los dólares?”
megabus - kay-wun
tren - suero-chiah
¿Adónde este megabus va? ¿- kee-dah del kay-wun del Dze-día?
¿Este tren va al ____? ¿- ____ del kee del gah-oo del suero-chiah del Dze-día?
¿Cuándo este tren se va? ¿- tsooh-whaht del diam del gwee del suero-chiah del Dze-día?
¿Cuándo este megabus llegará? ¿- gow-wee ay del diam del gwee del kay-wun del Dze-día?
¡Por favor parada! ¡- Pbai-toh, dong!
Taxi
Taxi - chiah del gay-dyen
Condúzcame al ____ - ____ del kee del wah del dzai
¿Cuánto a ir ____ - koh mbay del gwee del ____ del kee?
Direcciones
¿Cómo consigo al ____? ¿- ____ mbay del kee del ahndswah?
¿… la estación de tren? ¿- dyoo del chiah del suero?
¿… el término de autobuses? ¿- dyoo del kay-wun?
¿… el aeropuerto? ¿- dyoo del suero-deng-gee?
¿… céntrico? ¿- sheemg del dyong del chee?
¿… el hotel? ¿- * heces-guang?
¿… el restaurante? ¿- tapón-diam?
¿Dónde hay muchos de ____? ¿- ____ jote-tsay del oo de Dway?
¿Usted tiene una correspondencia? ¿- * día-do del gah-oo de las heces?
El conducir
calle/camino - * loh
izquierdo - duh
la derecha - jyah
vuelta dejada - wah del duh
todo derecho - kee del dee-deet o gyah del dee-deet
Alojamiento
¿Usted tiene cuartos disponibles? ¿- MBO del bahn-gyun de Oo?
¿Cuánto para un sitio? ¿- Gyun de Jeet, gyee wah-tsay?
Una persona - dze- * lahng del día
Dos personas - lahng nung-ay
Tiene… - Oo de Gah
¿… cuarto de baño? ¿- soh del beng?
¿… teléfono? ¿- manera del dyung?
¿… televisión? ¿- dyung ah?
¿Puedo verlo primero? ¿- Kwah del shung de Gah-ay-dahng?
Usted tiene algo… - Kah del oo de Gah
¿… más grande? - dwah-ay
¿… más barato? - shohg-ay
La autorización I dormirá aquí por noches del ____. - Huh, ahm mbay del ____ del kuhng.
¿Hay otro hotel? ¿- Oo de Gah bahg-ay * heces-guang?
¿Cuándo es el desayuno? ¿- gwee-diam Dzah-dun?
Limpie por favor mi sitio - bahn-gyun wah-ay del kyeng del toh de Pbai
¿Puede usted despertarme en el ____? ¿- kiah del gyuh del wah del gah del ____, huhbuh?
Dinero
tarjeta de crédito - kah del swah
¿Dónde puedo intercambiar el dinero? ¿- Jyee del wah del ay-dahng de Dway?
El comer
Desayuno - dzah-guarida
Almuerzo - dyong-guarida
Bocado - diam-shing
Té - día
Café - gah-abeja
Cena - ahm-guarida
Deseo - wah-mbay
Pollo - gay-mbah
Carne de vaca - goo-mbah
Pescados - hee-ah
Huevos - monja
Vehículos - tsai
Fruta - dzwee-guh
Pan - pahng (para usted los lingüistas, éste son de portugués)
Tallarines - mee
Arroz - buhng
Cerveza - abeja * doo
Sal - yahm
Pimienta - hyahm
Hecho comiendo - jyah- * el lyow
Bueno comer - el huh-jyah
Compras
¿Cuánto? ¿- Jyee dzay de Gwee koh/Wah?
Demasiado - shyoo-gwee
No desee - el mbwai
Necesito - Wah dah-ai
… cepillo de dientes - kee-mbeeng
… jabón - koh del día
el ampoo de ...sh - opinión remolque-mun - “lava literalmente el pelo”
… papel - dzwah
… pluma - mbeetd
… libros - dzoo
Phonetization del jÄ de Peh-oÄ “- “
Frases básicas
Hola - Li Ho (LEE-HO)
Gracias - el 多è¬� de Xie del dúo (DOOR-SHAA)
Usted es hermoso - Li Jiu Sui (LEE-JOE-SWEE)
¡No mienta a mí! - Mai Gei (MY-GAY)
Esto es delicioso (para la bebida) - Ho Lim
Esto es delicioso (para el alimento) - el å�ƒ del ½ del å¥ de Ho Jia (HO JIYA)
Tenga algo de té - Lim De
Haga el té - Pao De
Ésa es AUTORIZACIÓN/su recepción - Mí-en Kayki
Fundamentos
- Observe por favor que la inflexión china del tonal está representada como los números después de cada sílaba.
- Hola.
- 1) ho de las heces ((1). ( Mandarín: Ni (2) cómo (3). Literal: ¿Usted bueno? )
- Hola. ( informal )
- . ( )
- ¿Cómo es usted?
- ¿1) 1) boh del ho de las heces (((3)? ( Literal: ¿Usted bueno no? )
- Muy bien, gracias.
- . ( )
- ¿Cuál es su nombre?
- ¿Sha del shi del mya de las heces (1) eh (2) (2) (3) (1) milla (2)? ( ¿? )
- Mi nombre es ______.
- ______ del shi del mya de Wah (1) eh (2) (2) (3). ( _____ del shi de Guwa (el guwa es una sílaba). )
- Niza para satisfacerle.
- . ( )
- Por favor.
- . ( )
- Gracias.
- 1) siah de Kam ((1). ( )
- Usted es agradable.
- . ( )
- Sí.
- silicio (1). ( )
- No.
- milímetro (3) de silicio (1). ( )
- Excúseme. ( conseguir la atención )
- . ( )
- Excúseme. ( petición de perdón )
- . ( )
- Estoy apesadumbrado.
- Lei de Shi (1) (1). ( )
- Adiós
- GEN de Zhai (4) (3). ( )
- Adiós ( informal )
- . ( )
- No puedo hablar nombre del lenguaje [bien].
- 1) (2) 4) gongos buay del hiao de Wah (((1) nombre del lenguaje . ( [ ])
- ¿Usted habla inglés?
- ¿Heces (1) engoman (1) eh (3) gyi inglés del gongo del hiao (4) 1) (2) ((1)? ( ¿? )
- ¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
- ¿Engome (1) gyi inglés del gongo del hiao del pulmón del ou (3) (2) eh (3) (4) 1) (2) ((1)? ( ¿? )
- ¡Ayuda!
- ¡! ( ¡! )
- ¡Mirada hacia fuera!
- ¡! ( ¡! )
- Buenos días.
- carbón del gow ( )
- Buonas noches.
- . ( )
- Buonas noches.
- . ( )
- Buonas noches ( para dormir )
- . ( )
- No entiendo.
- boh del tiah. ( oiga no )
- No entiendo.
- pek del meng del beh. ( no entienda )
- ¿Dónde está el tocador?
- ¿3) 4) di del soh de Ben (((2) de (1) nosotros (2)? ( Literal: ¿el cuarto de baño, donde es él? )
Números
- Observe por favor que la inflexión china del tonal está representada como los números después de cada sílaba.
- Uno
- Jit (1)
- Dos
- Nung (2) o Li (2) ( Observe por favor las reglas para utilizar Nung (2) o el Li (2) al contar. )
- Tres
- Sanh (1)
- Cuatro
- Shi (3)
- Cinco
- Goh (2)
- Seises
- Luk (2)
- Siete
- Chit (2)
- Ocho
- Beh (2)
- Nueve
- Gao (4)
- Diez
- Tsup (2)
- Once
- Yit de Tzup (2) - (1)
- Doce
- Li de Tzup (2) - (2) ( Note el cambio de Nung (2) al Li (2) cuando describa la unidad de una )
- Trece
- Tzup (2) - Sanh (1)
- Catorce
- Tzup (2) - Shi (1)
- Quince
- Tzup (2) - Goh (2)
- Dieciséis
- Tzup (2) - Luk (2)
- Diecisiete
- Chit de Tzup (2) - (2)
- Dieciocho
- Tzup (2) - Beh (2)
- Diecinueve
- Tzup (2) - Gao (2)
- Veinte
- Li (3) - Tzup (3) ( Note el Li del uso (2) para modificar unidades de diez )
- Veintiuno
- Li (3) - Tzup (3) - él (3)
- Veintidós
- Li (3) - Tzup (3) - Li (3)
- Ciento
- Jit (1) - Bah (1) ( Bah = 100 )
- Dosciento
- Nung (2) - Bah (1) ( Note el uso de Nung (2) de modificar múltiplos de 100)
- Doscientos veintidós
- Nung (2) - Bah (4) - Li (2) - Tzup (2) - Li (2)
- Miles
- Jit (3) - Ching (1) ( Ching = 1000 )
- Dos miles
- Nung (2) - Ching (1)
- Diez milésimos
- Jit (3) - Bhun (2) o Mhun (2) ( Buhn (2) = 10000 )
- Veinte miles
- Nung (2) - Bhun (2)
- Cientos miles
- Tzup (2) - Bhun (2)
- Un millón
- Jit (3) - Bah (2) - Bhun (2)
- Esta paginación fue corregida por último en 07:35, el 20 de septiembre de 2008 por los utilizadores anónimos de Wikitravel. De acuerdo con trabajo cerca Jani Patokallio , Tom Holanda y Evan Prodromou , Utilizadores de Wikitravel El Yeti , R s l n , Pashley y Onebackpack y utilizadores anónimos de Wikitravel.
- El contenido está disponible debajo Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes .

