Viaja el mundo

“El mundo es un libro, y los que no viajan leído solamente una paginación.”



Anuncio

Sitios del socio

Phrasebook Malay

De Wikitravel

Malay (Malay: Bahasa Melayu en Singapur y Brunei, Bahasa Malasia en Malasia) está el lenguaje oficial único de Malasia y Brunei , y uno de cuatro adentro Singapur . Se relaciona de cerca con Indonesio , solamente la diferencia principal es el vocabulario: El indonesio ha sido influenciado pesadamente por el holandés y Javanese (y también Sanskrit), mientras que árabe ha influenciado al Malay pesadamente inglés y.

Gramática

El orden de las palabras Malay es tema-verbo-objeto como inglés. No hay plurales, género gramatical, o conjugación del verbo para la persona, el número o el tiempo, que se expresan con adverbios o indicadores tensos: saya makan , “yo como” (ahora), sudah del saya makan , “yo ya como” = “yo comí”.

Una característica del Malay es que es una supuesta aglutinante el lenguaje, que significa que los sufijos son todos asoció a una raíz baja. Una palabra puede convertirse tan muy de largo. Por ejemplo hay una palabra baja hasil cuál significa “resultado”. Pero puede ser extendido hasta ketidakber hasil annya , que significa su incidente.

Guía de la pronunciación

El Malay es muy fácil pronunciar: tiene uno de los sistemas más fonéticos de la escritura en el mundo, con solamente una pequeña cantidad de consonantes simples y relativamente pocos sonidos de la vocal. Una particularidad del deletreo es la carencia para que una muestra separada denote el schwa. Se escribe como “e”, que puede a veces ser confusa.

Vocales

a
como “a” en “padre”
ê
como “e” en “vocal” (schwa)
e, é
como “e” en “cama”, generalmente la diferencia entre un schwa y una e no se indica en la escritura
i
como “i” en “fino”
o
como “ow” en “bajo”, en posiciones abiertas o como “o” en “tapa” en posiciones cercanas
u
como “oo” en “aro”, en posiciones abiertas o como “o” en “hopeâ€� en posiciones cercanas

Consonantes

b
como “b” en “cama”
c
como el “ch” en “China”
ch
viejo deletreo de c
d
como “d” en “perro”
f
como el “pH” en “teléfono”
g
como “g” en “vaya”
h
como “h” en “ayuda”
j
como “j” en “jarro”; en romanizations más viejos también la vocal i
k
como “c” en el “gato”, a menudo silencioso en el final de una palabra
kh
como el “ch” en el “loch”
l
como “l” en “amor”
m
como “m” en “madre”
n
como “n” en “agradable”
p
como “p” en “cerdo”
q
como “q” en “búsqueda” (con “u”, casi siempre, solamente en préstamos árabes)
r
como el “derecho” en “reumatismo”
s
como los “ss” en “silbido”
sy
como “sh” en “ovejas”
t
como “t” en “tapa”
v
como el “pH” en “teléfono”
W
como “W” en “peso”
x
como “cks” en “retrocesos”
y
como “y” en “sí”
z
como “s” en “silbido”, como “z” en “calina”, como el “dg” en “borde”

Diphthongs comunes

ai
como “en” en “mente”
au
como “ow” en “vaca”
oi
como “oy” en “muchacho”

Affixations común

Lista de la frase

Fundamentos

¿NAK de Tak?

El Malay familiar acorta palabras de uso general sin piedad.

&rarr del sudah; dah
ya
&rarr del tidak; tak
no
&rarr del hendak; NAK
para desear
&rarr del aku; ku
I (informal)
&rarr del kamu; mu
usted (informal)

- ku y - mu también acto como sufijos: keretaku es corto para aku del kereta , “mi coche”.

Hola.
Hola. ( Hola )
Hola. ( informal )
Hai. ( Hi )
¿Cómo es usted?
¿Apa khabar? ( ¿KAH-barra Amperio hora-pAh? )
Muy bien, gracias.
Baik, kasih del terima. ( BAYK, Árbol-muh KUS-ven )
¿Cuál es su nombre?
¿Anda del nama de Apakah?
Mi nombre es ______.
______ del saya de Nama. ( _____ del suh-yuh de NUM-MUH. )
Niza para satisfacerle.
Berjumpa Anda dengan de Senang. ( Rebabas-jum-puh UN-duh de SNUNG )
Por favor.
Silakan. ( vea-LUH-KUNn )
Por favor. (petición)
Tolong. ( TOH-largo )
Gracias.
Kasih de Terima.
Usted es agradable.
Sama-sama. ( … )
Sí.
Ya. ( YUH )
No.
Tidak. ( Te-pato ), Tak ( TAHK )
Quizá
Mungkin. ( Munk-Parentescos )
Excúseme. ( conseguir la atención, se encendió. ¿puedo pedir? )
¿Tanya del tumpang de Boleh? ( )
Excúseme. ( petición de perdón )
Maaf. ( … )
Estoy apesadumbrado.
Saya de Maafkan. ( … )
Adiós
Selamat tinggal. ( … ), Selamat Jalan
Adiós ( informal )
Bai. ( … )
No puedo hablar Malay [bien].
Berbahasa Melayu [baik dengan] del boleh del tidak de Saya. ( … )
¿Usted habla inglés?
¿Bahasa Inggeris del cakap del anda de Bolehkah? ( … )
¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
¿Berbahasa Inggeris del boleh del yang del orang del Ada? ( … ¿), bercakap Inggeris di sini del boleh del yang del sesiapa del Ada?
¡Ayuda!
¡Tolong! ( … )
¡Mirada hacia fuera!
¡Hati-hati! ( … )
Buenos días.
Pagi de Selamat. ( tugurios-mut PUH-GUEE )
Buonas tardes.
Hari del tengah de Selamat.
Buonas noches.
Petang de Selamat. ( … )
Buonas noches.
Malam de Selamat. ( … )
Buonas noches ( para dormir )
Tidur de Selamat. ( … )
No entiendo.
Faham del tidak de Saya. ( … )
¿Dónde está el tocador?
¿Tandas de Di manakah?

Problemas

Déjeme solo.
Saya del ganggu de Jangan. ( ...)
¡No me toque!
¡Saya del pegang de Jangan! ( ...)
Llamaré a policía.
Polis del panggil del akan de Saya. ( ...)
¡Policía!
¡Polis! ( ...)
¡Parada! ¡Ladrón!
¡Berhenti! ¡Pencuri! ( ...)
Necesito su ayuda.
Anda bantuan perlukan de Saya. ( ...)
Es una emergencia.
Ini kecemasan. ( ...)
Me pierden.
Tersesat de Saya. ( ...)
Perdí mi bolso.
Saya kehilangan pide saya. ( ...)
Perdí mi carpeta.
Saya kehilangan del dompet de Saya. ( ...)
Soy enfermo.
Sakit de Saya. ( ...)
Me han dañado.
Terluka de Saya. ( ...)
Necesito ver a un doctor.
Doktor del jumpa del perlu de Saya. ( ...)
¿Puedo utilizar su teléfono?
¿Anda gunakan del telefon del saya de Boleh? ( ...)

Números

0
/kosong (formales) sifar (familiares)
1
satu
2
DUA
3
tiga
4
empat
5
Lima
6
enam
7
tujuh
8
lapan
9
sembilan
10
sepuluh
11
sebelas
12
belas del DUA
13
belas del tiga
14
belas del empat
20
puluh del DUA
21
satu del puluh del DUA
22
DUA del puluh del DUA
23
tiga del puluh del DUA
30
puluh del tiga
40
puluh del empat
50
puluh lima
100
seratus
200
ratus del DUA
300
ratus del tiga
1000
seribu
1100
seratus del seribu
1152
DUA lima del puluh del seratus del seribu
1200
ratus del DUA del seribu
1500
ratus de Lima del seribu
2000
ribu del DUA
2100
seratus del ribu del DUA
10.000
ribu del sepuluh
20.000
ribu del puluh del DUA
100.000
ribu del seratus
150.000
ribu lima del puluh del seratus
156.125
puluh lima Lima del DUA del seratus del ribu del enam del puluh del seratus
250.000
ribu del puluh del ratus del DUA/juta lima de Suku (cuarto de millón)
500.000
ribu del ratus/juta lima del setengah (millones)
1.000.000
juta del satu
1.150.000
ribu lima del puluh del seratus del juta del satu
1.250.000
juta del suku del satu
1.500.000
juta del setengah del satu
1.750.000
ribu lima del puluh del ratus del tujuh del juta del satu
1.000.000.000
milion del satu
1.000.000.000.000
trilium del satu
_____ del número ( tren, megabus, etc. )
( keretapi, bas ) _____ del nombor ( ...)
medio
setengah ( ...)
cuarto
suku ( ...)
de tres cuartos
suku del tiga ( ...)
menos
kurang ( ...)
más
lebih ( ...)
áspero (más o menos)
kurang del lebih

Tiempo

ahora
sekarang ( ...)
más adelante
nanti ( ...)
antes
sebelum ( ...)
después
selepas ( ...)
mañana
pagi (0.00 †“10.30) ( ...)
tarde
tengahari (10.30 †“15.00) ( ...)
tarde
petang (15.00 †“19.00) ( ...)
noche
malam (19.00 †“0.00) ( ...)

Tiempo de reloj

las uno
pagi del satu del pukul ( ...)
las dos de la
pagi del DUA del pukul ( ...)
mediodía
tengahari ( ...)
las uno P.M.
petang del satu del pukul ( ...)
las dos del P.M.
petang del DUA del pukul ( ...)
medianoche
malam del tengah ( ...)

Duración

minutos del _____
minit del _____ ( ...)
horas del _____
atasco del _____ ( ...)
días del _____
hari del _____ ( ...)
semanas del _____
minggu del _____ ( MEENG-goo )
meses del _____
_____ bulan ( BOO-lun )
años del _____
tahun del _____ ( ...)
horas del _____ y minutos del _____
Si el minuto está en números, minit del _____ del _____jam. Si el minuto se expresa como fracción de la hora e.g dos y de una media-hora: setengah del atasco del DUA. (NO atasco del setengah del DUA)

Días

hoy
ini del hari ( ...)
ayer
En Malasia peninsular: semalam (SE-mah-lam), kelmarin ( Kuh-ESTROPEE-reen ) (en Borneo)
el día antes de ayer
kelmarin
mañana
esok ( Ay-REMOJE )
pasado mañana
lusa ( Loo-Sa )
esta semana
ini del minggu ( MEENG-goo EE-nee )
la semana pasada
lepas del minggu ( MEENG-goo lep-pasa )
la semana próxima
minggu depan ( Duplicación-retruécano de MEENG-goo )
Domingo
Ahad
Lunes
Isnin
Martes
Selasa ( SLUH-suh )
Miércoles
Rabu ( RUH-boo )
Jueves
Khamis ( KHUM-mees )
Viernes
Jumaat ( joom-muh-UTT )
Sábado
Sabtu ( Secundario-demasiado )

Meses

Enero
Januari ( ...)
Febrero
Februari ( ...)
Marcha
Mac ( MAH-ch )
Abril
Abril ( ...)
Mayo
Mei ( ...)
Junio
Junio ( JOON )
Julio
Julai ( JOOL-ly )
Agosto
Ogos ( oh-GOOS )
Septiembre
Septiembre ( ...)
Octubre
Oktober ( ...)
Noviembre
Noviembre ( ...)
Diciembre
Disember ( dee-SEM-rebabas )

Hora y fecha de la escritura

Tiempo de la escritura

1.00
satu del pukul
1.01
satu del pukul, minit del satu
1.15
suku del satu del pukul
1.20
duapuluh del satu del pukul
1.30
setengah del satu del pukul
1.40
puluh del empat del satu del pukul
1.45
puluh Lima del empat del satu del pukul
Las horas se escriben a partir la cero a 12. Tan 06.00 P.M. se escriben como 6.00PM.

Fecha

Primer uno debe escribir el día, después de que el mes y entonces el año.

17 de agosto de 1945
17 Ogos 1945

Colores

negro
hitam ( HEE-tum )
blanco
putih ( POO-tayh )
gris
kelabu ( kuh-LAH-boo )
rojo
merah ( Mayo-ruh )
azul
biru ( Abeja-roo )
amarillo
el kuning ( KOO-neeng )
verde
hijau ( HEE-jow )
anaranjado
oren ( oh-lluvia )
púrpura
ungu ( OONG-oo )
marrón claro
perang ( Pagar-sonado )
marrón oscuro
cokelat ( Cuña-ah-lat )

Transporte

Megabus y tren

¿Cuánto es un boleto al _____?
¿_____ del ke del tiket del harga de Berapa? ( ...)
Un boleto al _____, por favor.
Tolong, _____ del ke del tiket del satu. ( ...)
¿Adónde este tren/megabus va?
¿Mana del ke del ini de Tren/bas? ( ...)
¿Dónde está el tren/el megabus al _____?
¿_____ del ke de Di mana tren/bas? ( ...)
¿Esta parada del tren/de megabus en _____?
¿Adakah tren/bas ini berhenti di _____? ( ...)
¿Cuándo el tren/el megabus para el _____ se va?
¿Berangkat del _____ del ke de Bilakah tren/bas? ( ...)
¿Cuándo este tren/megabus llegará en _____?
¿Bilakah tren/bas ini sampai di _____? ( ...)

Direcciones

¿Cómo consigo al _____?
¿_____ del ke del pergi del saya de Bagaimanakah? ( ...)
¿… la estación de tren?
¿… stesen el kereta api?
¿… el término de autobuses?
¿… bas de terminal/stesen? ( ...)
¿… el aeropuerto?
¿… terbang lapangan? ( ...)
¿… céntrico?
¿… kota? ( ...)
¿… el hotel del _____?
¿… _____ del hotel? ( ...)
¿… la embajada/el consulado americanos/canadienses/australianos/británicos?
¿… Kedutaan/Konsulat Amerika/Australia/Británicos/Kanada? ( ...)
De donde hay los muchos…
Banyak de Di mana ada… ( ...)
¿… hoteles?
¿… hotel? ( ...)
¿… restaurantes?
¿… restoran? ( ...)
¿… barras?
¿… barra? ( ...)
¿… sitios a ver?
¿… menarik del tempat-tempat? ( ...)
¿Puede usted mostrarme en la correspondencia?
¿Anda di tunjukkan peta de Bolehkah? ( ¿Bo-PONGA el dee PE-TUH del un-duh TOON-jook-kan? )
calle
jalan ( ...)
Dé vuelta a la izquierda.
Kiri de Belok. ( ...)
Dé vuelta a la derecha.
Belok kanan. ( ...)
izquierdo
kiri ( ...)
la derecha
kanan ( ...)
todo derecho
lurus ( ...)
hacia el _____
_____ del menuju ( ...)
más allá del _____
_____ del melepasi ( ...)
antes del _____
_____ del sebelum ( ...)
Reloj para el _____.
_____ de Perhatikan. ( ...)
intersección
persilangan ( ...)
del norte
utara ( ...)
del sur
selatan ( ...)
del este
timur ( ...)
del oeste
barat ( ...)
el nordeste
laut del timur ( ...)
del noroeste
laut del barat ( ...)
suroriental
tenggara ( tuhng-GAH-rah )
sudoeste
daya del barat ( ...)

Taxi

¡Taxi!
¡Teksi! ( Tech-vea )
Lléveme al _____, por favor.
_____ del ke del saya del bawa de Boleh. ( ...)
¿Cuánto cuesta para conseguir al _____?
¿_____ del ke del harganya de Berapa? ( ...)
Tómeme allí, por favor.
Sana hantar del ke del saya de Tolong. ( ...)

Alojamiento

¿Usted tiene cuartos disponibles?
¿Kosong del bilik del Ada? ( ¿UH-duh abeja-lame COS-SONG? )
¿Cuánto es un cuarto para una persona/dos personas?
¿Orang del untuk satu/dua del bilik del harga de Berapa? ( ...)
Hace el cuarto vienen con…
Termasuk del ini de Adakah… ( ...)
¿… bedsheets?
¿… tilam de alas/sarong? ( ...)
¿… un cuarto de baño?
¿… mandi del bilik? ( ...)
¿… un teléfono?
¿… telefon? ( ...)
¿… una TV?
¿… TV? ( te-vEE )
¿Puedo ver el cuarto primero?
¿Dulu del biliknya del lihat de Boleh? ( ...)
¿Usted tiene cualquier cosa más reservado?
¿Sunyi del lebih del yang del Ada? ( ...)
Usted tiene un cuarto que sea…
Yang del bilik del ada del kamu de Adakah… ( ...)
¿… más grande?
¿… lebih besar? ( ...)
¿… producto de limpieza de discos?
¿… bersih del lebih? ( ...)
¿… más barato?
¿… murah del lebih? ( ...)
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
Mahu del saya de Baik. ( BAYK, sah-yah MaH-oo )
Permaneceré por noches del _____.
Malam tinggal del _____ del untuk del akan de Saya. ( ...)
¿Puede usted sugerir otro hotel?
¿Hotel cadangkan de Boleh mentido? ( ...)
¿Usted tiene una caja fuerte?
¿Besi del peti del ada de Anda? ( ...)
¿Usted tiene armarios?
¿Berkunci del peti del ada de Anda? ( ...)
¿Se incluye el desayuno/la cena?
¿Malam del termasuk sarapan/makan de Sudah? ( ...)
¿Cuándo es el desayuno/la cena?
¿Malam del berapa sarapan/makan de Pukul? ( ...)
Limpie por favor mi sitio.
Saya bersihkan del bilik de Tolong. ( ...)
¿Puede usted despertarme en el _____?
¿_____ bangunkan del pukul del pada del saya del tolong de Boleh? ( ...)
Deseo controlar hacia fuera.
Cheque del hendak de Saya hacia fuera. ( ...)

Dinero

¿Usted valida dólares americanos/australianos/canadienses?
¿Menerima Amerika dolar /Australia/Kanada de Anda? ( ...)
¿Usted valida libras británicas?
¿Menerima de Anda poundsterling Inggeris? ( ...)
¿Usted valida tarjetas de crédito?
¿Kredit del kad del menerima de Anda? ( ...)
¿Puede usted cambiar el dinero para mí?
¿Tolong Wang tukar de Boleh? ( ...)
¿Dónde puedo conseguir el dinero cambiado?
¿Boleh Wang tukar del saya de Di mana? ( ...)
¿Puede usted cambiar una comprobación para de hojas de ruta (traveler) mí?
¿Saya tukar del cheque de hojas de ruta (traveler) del tolong de Boleh? ( ...)
¿Dónde puedo conseguir un cheque de hojas de ruta (traveler) cambiado?
¿Cheque de hojas de ruta (traveler) tukar del boleh del saya de Di mana? ( ...)
¿Cuál es el cambio?
¿Tukarnya kadar de Apa? ( ...)
¿Dónde está una máquina de caja automática (atmósfera)?
¿Atmósfera de Di mana ada? ( dee MUN-nuh UH-duh AH-TEY-EM )

El comer

Un vector para una persona/dos personas, por favor.
Tolong, orang del untuk satu/dua del meja del satu. ( ...)
¿Puedo mirar el menú, por favor?
¿Menú del lihat del saya de Bolehkah? ( ...)
¿Hay una especialidad de la casa?
¿Istimewa makanan del Ada? ( ...)
¿Hay una especialidad local?
¿Ini makanan del Ada khas di tempat? ( ...)
Soy un vegetariano.
Vegetariano del seorang de Saya. ( ...)
Yo no como la carne, el pollo o los mariscos.
El daging makan del tidak de Saya, laut makanan del atau del ayam. ( ...)
Yo no como el cerdo.
Babi makan del tidak de Saya. ( ...)
Yo no como la carne de vaca.
Sapi makan del tidak de Saya. ( ...)
¿Puede usted hacerle el “lite”, por favor? ( menos aceite/mantequilla )
¿Tolong minyak/mentega kurangkan de Boleh? ( ...)
Deseo el _____.
_____ pesan del mahu de Saya. ( ...)
Deseo un plato que contiene el _____.
_____ makanan del mengandungi del yang del mahu de Saya. ( ...)
pollo
ayam ( ...)
carne de vaca
lembu daging ( ...)
pescados
ikan ( ...)
jamón
jamón ( ...)
salchicha
sosis ( ...)
queso
keju ( ...)
huevos
telur ( ...)
ensalada
ensalada ( ...)
vehículos (frescos)
sayuran ( ...)
fruta (fresca)
buah-buahan ( ...)
pan
roti ( ...)
tostada
roti bakar ( ...)
tallarines
mee ( MEE )
arroz
nasi ( ...)
¿Puedo tener un cristal de _____?
_____ de los gelas del satu del ingin de Saya. ( ...)
¿Puedo tener una taza de _____?
Cawan_____ del satu del ingin de Saya. ( ...)
¿Puedo tener una botella de _____?
_____ del botol del satu del ingin de Saya. ( ...)
café
kopi ( ...)
té ( bebida )
( ...)
jugo
jus ( ...)
bebida suave
bersoda del aire ( ... ) (marca del uso en lugar de otro eg. Coke/Sprite)
agua
aire ( Amperio hora-yer )
cerveza
bir ( ...)
vino blanco rojo/
wain merah/putih ( ...)
¿Puedo tener cierto _____?
¿_____ del ingin de Saya? ( ...)
sal
garam ( ...)
pimienta negra
hitam del lada ( LAH-duh HEE-tum )
mantequilla
mentega ( muhn-TEY-gah )
¿Excúseme, camarero? ( conseguir la atención del servidor )
¡Encik! ¡Cik (masculino)! (hembra) ( ...)
Me acaban.
Selesai del sudah de Saya. ( ...)
Era delicioso.
Rasanya del sedap de Tadi. ( ...)
Por favor claro las placas.
Ambil de Tolong piring. ( ...)
Limpie por favor el vector
Meja bersihkan de Tolong ( ...)
El cheque, por favor.
Sekarang dapatkan del bilnya del saya de Boleh?. ( ...)

Barras

¿Usted sirve el alcohol?
¿Alkohol menyajikan del juga de Anda? ( ...)
Una cerveza/dos cervezas, por favor.
Tolong, bir berikan de satu/dua. ( ...)
Un cristal de vino blanco rojo/, por favor.
Tolong, wain berikan merah/putih de los gelas del satu. ( ...)
Una botella, por favor.
Tolong, botol berikan del satu. ( ...)
_____ ( licor duro ) y _____ ( mezclador ), por favor.
_____ y _____, por favor. ( ...)
whisky
wiski ( ...)
vodka
vodka ( ...)
ron
ron ( ...)
agua
aire ( ...)
soda del club
soda del club ( ...)
agua tónica
agua tónica ( ...)
jugo anaranjado
el jus oren ( ...)
Coque ( soda )
Coca-Cola ( ...)
¿Usted tiene bocados de la barra?
¿Ringan makanan del Ada? ( ...)
Quisiera otro, por favor
Lagi del satu del mahu de Saya. ( ...)
¿Cuándo es el tiempo de cierre?
¿Tutup del berapa de Pukul? ( ...)

Compras

¿Usted tiene esto en mi talla?
¿Saya del saiz del tak del Ada? ( ...)
¿Cuánto es éste?
¿Harganya de Berapa? ( ...)
Eso es demasiado costoso.
Terlalu mahal. ( muh-HUL del tur-LAH-loo )
¿Usted tomaría el _____?
¿_____ del menerima del anda de Adakah? ( ...)
costoso
mahal ( ...)
barato
murah ( ...)
No puedo permitirme lo.
Itu del beli del mampu del tidak de Saya. ( ...)
No lo deseo.
mahu del tak (informal)/mahu del tidak de Saya (formal) ( ...)
Usted me está engañando.
¿Saya tipukan de Kamu? ( ...)
No estoy interesado.
Berminat del tidak de Saya. (.)
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
AUTORIZACIÓN, mahu del saya. ( ...)
¿Puedo tener un bolso?
¿El Ada pide? ( ...)
¿Usted envía (en ultramar)?
¿Kirim de Boleh (negeri luar del ke)? ( ...)
Necesito…
Perlu de Saya… ( ...)
… crema dental.
… gigi del ubat. ( ...)
… un cepillo de dientes.
… gigi del berus. ( ...)
… condones.
… kondom. ( ...)
… tapones.
… softeks/pembalut. ( ...)
… jabón.
… sabun. ( ...)
ampoo de ...sh.
… syampu. ( ...)
… mitigador del dolor. ( e.g., la aspirina o ibuprofen )
… sakit del ubat (aspirina, parasetamol, …) (nota: ibuprofen no está extensamente disponible). ( ...)
… medicina fría.
… selsema del ubat. ( ...)
… medicina del estómago.
… perut del sakit del ubat. ( ...)
… una maquinilla de afeitar.
… cukur del pencukur/del pisau. ( ...)
… un paraguas.
… payung. ( ...)
… una postal.
… poskad. ( ...)
… sellos.
… setem. ( ...)
… baterías.
… bateri. ( ...)
… papel de escritura.
… kertas. ( ...)
… una pluma.
… pluma. ( ...)
… Libros de lengua inglesa.
… buku-buku Inggeris. ( ...)
… Compartimientos de lengua inglesa.
… majalah Inggeris. ( ...)
… un periódico de lengua inglesa.
… Surat Inggeris khabar. ( ...)
… un diccionario del Inglés-Malay.
… kamus Inggeris-Melayu. ( ...)

El conducir

Deseo alquilar un coche.
Kereta del sewa del mahu de Saya. ( ...)
¿Puedo conseguir seguro?
¿Insurans del minta del saya de Boleh? ( ...)
pare ( en una muestra de la calle )
berhenti ( ...)
unidireccional
sehala jalan ( ...)
ningún estacionamiento
kereta del meletak del dilarang ( ...)
gas ( gasolina ) estación
stesen el minyak ( ...)
gasolina
gasolina ( ...)
diesel
diesel ( ...)

Autoridad

No he hecho cualquier cosa mal.
Sebarang melakukan del tidak de Saya kesalahan. ( ...)
Era un malentendido.
Faham del salah del satu de Ianya. ( ...)
¿Dónde usted me está tomando?
¿Saya del bawa del hendak del awak de Kemana? ( ...)
¿Estoy bajo detención?
¿Saya de Adakah ditahan? ( ...)
Soy un ciudadano americano/australiano/británico/canadiense.
Warganegara Amerika /Australia/Inggeris/Kanada de Saya. ( ...)
Deseo hablar con la embajada/el consulado americanos/australianos/británicos/canadienses.
Bercakap Kedutaan/Konsulat dengan Amerika/Australia/Inggeris/Kanada del ingin de Saya. ( ...)
Deseo hablar con un abogado.
Peguambela dengan del bercakap del ingin de Saya. ( ...)
¿Puedo justo pagar una multa aquí?
¿Saya denda membayar di sini de Bolehkah? ( ...)
 Accionado por MediaWiki
 Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes