Phrasebook de Konkani
De Wikitravel
Contenido
Konkani es el lenguaje principal de Goa , La India .
Fundamentos
- Hola.
- . ( Namaskar )
- Hola. ( informal )
- . ( Namaskar )
- ¿Cómo es usted?
- ¿? (assa del kossi?)
- Muy bien, gracias.
- . (assa de la oficina)
- ¿Cuál es su nombre?
- ¿? ( ¿? )
- Mi nombre es ______.
- ______ . ( ____ del nav de Mhajhe )
- Niza para satisfacerle.
- . ( Zalli del khushi del mell-nu de Tumka )
- Por favor.
- . ( Chike )
- Gracias.
- . ( Revelador Borem Korum ) Literalmente - el dios le bendice
- Usted es agradable.
- . ( )
- Sí.
- . ( Vhoi/Vai )
- No.
- . ( Na )
- Excúseme. ( conseguir la atención )
- . ( )
- Excúseme. ( petición de perdón )
- . ( )
- Estoy apesadumbrado.
- . ( Makka Maaf Kari )
- Adiós
- . ( Yeta ) “Vendrá literalmente otra vez”
- Adiós ( informal )
- . ( )
- No puedo hablar nombre del lenguaje [bien].
- [ ]. ( Yena del ulovpak de Mhaka [] )
- ¿Usted habla inglés?
- ¿? ( ¿Ulaytat del inglés de Tumi? )
- ¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
- ¿? ( ¿Ve inglés del ullaitati del kpnney de Hanga? )
- ¡Ayuda!
- ¡! ( ¡! )
- ¡Mirada hacia fuera!
- ¡! ( Palle )
- Buenos días.
- . ( Dis Borem Zavonn )
- Buonas noches.
- . ( Sanj Borem Zavonn )
- Buonas noches.
- . ( Rati Boren Zavonn )
- Buonas noches ( para dormir )
- . ( Havn Nidata )
- No entiendo.
- . ( Mhaka Kallana )
- ¿Dónde está el tocador?
- ¿? ( ¿Tocador asa khany? )
Números
1 = “Ek”
2 = “Donn”
3 = “adolescente”
4 = “Chari”
5 = “Panch”
6 = “Sah”
7 = “Saat”
8 = “Aatt”
9 = “Nav”
10 = “Dha”
11 = “eekra”
12 = “Bara”
13 = “Tera”
14 = “Choudah”
15 = “Pandrah”
16 = “Solenoide-ah”
17 = “Satrah”
18 = “Aathrah”
19 = “EkouNis”
20 = “Vis”
Colores
Rojo = “Tambde”
Negro = “Kaalle”
Blanco = “Dhavve”
Azul = “Nillo”
Amarillo = “Pivllo”
Verde = “Pachvo/Harro”
Dinero
Rupia del dinero (“Paiso/Duddu”) (“Rupai”)
El comer
Comida - Jeavonn
Caliente (temperatura) - Hunn Frío-Thand
para beber Pivpak/Pivchak
para comer Khavpak/Khavchak
Deseo comer (Makka Khavpak Zai)
Vegetariano-Shakahari
Deseo una comida vegetariana (Makka Shakahari vegetariano Jeavonn Zai)
Es demasiado picante-caliente (gusto) - assa de Hain Chadd Tikk
Lo deseo zai menos picante de Makka Unne/Kammi Tikk
Lo deseo un zai más picante del tikk de Makka Chadd
Leche Duddh
Agua Udak
Udak en botella o Bisleri (marca de fábrica) de Batlin-tul del agua
Pescados Masoli
Gamba
Vehículos Randhe-kai/bhaji
Anacardo-Kaju
Yo no como el na de Havn Mavns Khai- de la carne.
Yo no como los huevos de Havn de los huevos/el Khai-na del lema.
¿Se hierve esta agua? (Ki del assa de Hain Udak Ukadlello?)
Caliéntelo por favor otra vez (el ve de Chikke Vopas Hunn Korun Haddta?)
¿Puedo calentar la leche para un niño? - Assa del korpaco del hun del duddh del khatri del cheldak- de Sann/Lann.
Compras
¿Cuánto es éste? ¿(“Hakka Kitle Paiso/duddu? ”) Reduzca el coste a un amoount- razonable (“Chike Unne Kari Re”) que no lo deseo en este precio (“Makka Hain Mollak nakka”) soy yendo (“Havn Vatta”) yo he visto que este más barato a otra parte (“palleaila del zageri del dusra del mollak del unne de Havn Hain”) tase (“Moll”)
Autoridad
- Esta paginación fue corregida por último en 16:02, el 14 de julio de 2008 por el utilizador de Wikitravel H3O . De acuerdo con trabajo cerca Jani Patokallio y Upamanyu Mallik , Utilizadores de Wikitravel Morph y Malteshashrit y utilizadores anónimos de Wikitravel.
- El contenido está disponible debajo Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes .

