Viaja el mundo

“El mundo es un libro, y los que no viajan leído solamente una paginación.”



Anuncio

Sitios del socio

Phrasebook croata

De Wikitravel

(Vuelto a dirigir de Croata )

Croata es un lenguaje de Slavic hablado cerca alrededor 5 millones de personas de. Es el lenguaje oficial de Croatia y un lenguaje oficial de Bosnia y Herzegovina . También es un lenguaje regional oficial en la provincia de Burgenland adentro Austria . Tiene tres dialectos principales: Chakavian, hablado sobre todo en las islas, a lo largo de la costa croata y en la región de Lika, Kajkavian, hablado en Zagreb y otras partes del Croatia norteño y del noroeste, y de Stokavian, hablado en el resto del Croatia. Este phrasebook da una descripción de frases útiles en croata estándar.

El croata pertenece al grupo “sintetizado” del lenguaje, que significa que desemejante de inglés y de otros lenguajes “analíticos”, diversos aspectos gramaticales es expresado en una palabra cambiando la estructura de ese word— agregando un conclusión o un prefijo, modificando la base de la palabra, el etc. En lenguajes analíticos tales como inglés, igual es alcanzada usando verbos auxiliares, pronombres o adjetivos separados mientras que sigue habiendo la palabra real sin cambiar. En croata, una palabra es a menudo suficiente expresar lo que alcanza la poder inglesa solamente usando palabras múltiples.

Pronunciación

El croata utiliza el alfabeto latino. El deletreo del croata es en gran parte fonético, es decir, la mayoría de las palabras se escriben exactamente mientras que son pronunciadas. Sin embargo, hay bastantes anomalías.

Vocales

a
como “a” en “sobre”
e
como “e” en “enemigo”
i
como “i” en “contacto”
o
como “o” en “ópera”
u
como “u” en “ponga”

Desafortunadamente, ni las tensiones (que pueden bajar en cualquier sílaba) ni las longitudes de la vocal están marcadas en el lenguaje escrito, pero la tensión es más fiable que está en ruso o búlgaro, donde está casi obligatoria poner un acento en la sílaba tensionada. Desemejante de búlgaro, ruso y otros lenguajes del este de Slavic, sin embargo, pronunciados incorrecto longitud de la vocal causará raramente el malentendido.

Consonantes

b
como “b” en “cama”
c
como “ts” en “tsunami”
�
como el “ch” en “niño”
‡ De Ä
como “t” en “consonancia”
d
como “d” en “perro”
¾ del dÅ
como “g” en “George”
`De Ä
como “j” en jeep
f
como “f” en “para”
g
como “g” en “vaya”
h
como “h” en “ayuda”
j
como “y” en “grito”
k
como “k” en “rey”
l
como “l” en “amor”
lj
como “lli” en “millón”.
m
como “m” en “madre”
n
como “n” en “agradable”
nj
como “ñ” en “señor español”
p
como “p” en “cerdo”
q
como “q” en “búsqueda” (solamente en palabras no nativas)
r
como “r escocés” (a.k.a. balanceo “r” solamente mucho más suave)
s
como “s” en “calcetín”
¡De Å
como “sh” en “efectivo”
t
como “t” en “tapa”
v
como “v” en la “victoria”
W
como “v” en “vencedor” (solamente en palabras no nativas)
x
como “cks” en “retrocesos” (solamente en palabras no nativas)
z
como “z” en “cebra”
¾ de Å
como “su” en “medida”

Lista de la frase

Fundamentos

Buonas tardes.
Dobar dan. ( Dahn del Do-bahr )
Hola. ( informal )
Bok. ( bohk )
¿Cómo es usted?
¿Kako ste? ( formal ) ( ¿steh del KAH-koh? )
¿Cómo es usted?
¿Silicio de Kako? (informal) ( ¿el KAH-koh ve? )
Muy bien, gracias.
SAM del Dobro, hvala. ( Sahm del Do-broh, HVAH-lah )
¿Cuál es su nombre?
¿Zovete del SE de Kako? ( formal ) ( KAH-koh ella ZOH-veh-the )
¿Cuál es su nombre?
¿¡Del zoveÅ del SE de Kako? ( informal ) ( KAH-koh ella ZOH-vehsh )
Mi nombre es ______.
______ del SE de Zovem. ( She____ de ZOH-vehm. )
Soy _____. : ______ del SAM de Ja. ( sahm____ del yah. )
Niza para satisfacerle.
Je de Drago milla. ( Yeh del mee de DRAH-goh )
Por favor.
Molim. ( MOH-leem )
Gracias.
Hvala. ( HVAH-lah )
Gracias mucho
Lijepa de Hvala. ( HVAH-lah hece-YEH-pah )
Usted es agradable.
Na �emu de la nema. ( cheh-MOO del nah NEH-mah )
Sí.
Da ( dah )
No.
Ne. ( neh )
Excúseme. ( conseguir la atención )
Oprostite. ( oh-PROH-STEE- )
Excúseme. ( petición de perdón )
Perdón. ( pahr-DOHN )
Estoy apesadumbrado.
Oprostite. ( oh-PROH-STEE- )
Estoy apesadumbrado. (“expresando condolencia”): Je del ao milla del ½ de Å. ( yeh del mee ZHA-oh )
Adiós
Haga el enja del `del viÄ ( nyah vee del jeh del do ) o Zbogom.
Adiós ( informal )
Haga el enja del `del viÄ ( nyah vee del jeh del do ) o Bok. ( bohk )
No puedo hablar croata [bien].
Hrvatski del govorim del Ne (dobro). ( Do-broh HRVAH-tskee de Neh GOH-voh-reem )
¿Usted habla inglés?
¿Engleski del li de Govorite? ( formal ) ( Heces EHN-glehs-kee de GOH-voh-ree-the ); ¿Engleski del li del ¡de GovoriÅ? ( informal ) ( Heces EHN-glehs-kee de GOH-voh-reesh )
¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
¿Engleski del netko del ovdje del li de Govori? ( Heces NEH-tkoh OH-vdyeh EHN-glehs-kee de GOH-voh-ree )
¡Ayuda!
¡‡ De UpomoÄ! ( OO-poh-mohtch )
¡Mirada hacia fuera!
¡Pazite! ( formal ) ( PAH-zee- ); ¡Pazi! ( informal ) ( PAH-zee )
Buenos días.
Jutro del Dobro. ( Do-broh YOO-troh )
Buonas noches.
ve�er de Dobra. ( Do-brah VEH-chehr )
Buonas noches.
‡ Del noÄ de Laku. ( Nohtch de LAH-koo )
Buonas noches ( para dormir )
‡ Del noÄ de Laku. ( Nohtch de LAH-koo )
No entiendo.
Razumijem del Ne. ( RAH-parque zoológico-mee-yehm de NEH )
¿Dónde está el tocador?
¿WC del nalazi del SE de Gdje? ( Gdyeh ella NAH-lah-zee VEH-TSEH )

Problemas

Déjeme solo.
Ostavite yo miru del na. ( nah MEE-roo del meh del OHS-tah-vee- )
¡No me toque!
¡Prestani yo dirati! ( DEE-rah-te del meh de PREHS-tah-nee )
Llamaré a policía.
Policiju del ‡ u de Zvat Ä. ( poh-HECES-tsee-yoo del choo del zvaht )
¡Policía!
¡Policija! ( ¡POH-HECES-tsee-yah! )
¡Parada! ¡Ladrón!
¡Stanite! ( ¡STAH-nee-the! ¡) Lopov! ( LOH-pohv )
Necesito su ayuda.
‡ Del pomoÄ del ¡u del vaÅ de Trebam. ( TREH-bahm vah-shoo POH-mohtch )
Es una emergencia.
Je de Hitno. ( Yeh de HEET-noh )
Me pierden.
Izgubio [ m ] ( EEZ-goo-abeja-oh ) izgubila ( EEZ-goo-abeja-lah )[ f ] SE del SAM. ( sahm ella )
Perdí mi bolso.
Izgubio [ m ] ( EEZ-goo-abeja-oh ) izgubila ( EEZ-goo-abeja-lah )[ f ] torbu del SAM. ( sahm TOHR-boo )
Perdí mi carpeta.
Izgubio ( EEZ-goo-abeja-oh ) [ m ] izgubila ( EEZ-goo-abeja-lah ) [ f ] nov�anik del SAM. ( sahm NOHV-chah-neek )
Soy enfermo.
Bolestan [ m ] ( BOH-lehs-que ) /bolesna ( BOH-lehs-nah )[ f ] SAM. ( sahm )
Me han dañado.
Povrijedio [“m”] ( pohv-REE-YEH-DEE-oh ) /povrijedila [“f”] ( pohv-REE-yeh-dee-lah ) SE del SAM. ( sahm ella )
Necesito a doctor.
Doktor de Treba milla. ( Mee DOHK-tohr de TREH-bah )
¿Puedo utilizar su teléfono?
¿Telefonom del iti del ¾ del posluÅ del SE del li de Mogu? ( Heces de MOH-goo ella Teléfono-leh-foh-nohm de la pohs-LOO-ZHEE-te )

Números

1
jedan ( YEH-dahn )
2
dva/dv (ij) e ( dvah/DVEE-yeh )
3
tri ( árbol )
4
�etiri ( CHEH-te-ree )
5
animal doméstico ( peht )
6
¡Est de Å ( shehst )
7
sedam ( Ella-dahm )
8
osam ( OH-sahm )
9
devet ( DEH-veht )
10
deset ( DEH-seht )
11
el más jedanaest ( YEH-dah-nah-est )
12
el más dvanaest ( DVAH-nah-est )
13
el más trinaest ( Árbol-nah-est )
14
�etrnaest ( CHEH-trnah-est )
15
el más petnaest ( PEH-tnah-est )
16
¡De Å más esnaest ( SHEH-snah-est )
17
el más sedamnaest ( Ella-dahm-nah-est )
18
el más osamnaest ( OH-sahm-nah-est )
19
el más devetnaest ( DEH-veh-tnah-est )
20
dvadeset ( DVAH-deh-seht )
21
dvadeset jedan ( DVAH-deh-seht YEH-dahn )
22
dvadeset dva/dvije ( DVAH-deh-seht dvah/DVEE-yeh )
23
dvadeset tri ( DVAH-deh-fije )
30
trideset ( Árbol-deh-fije )
40
�etrdeset ( CHEH-trdeh-fije )
50
pedeset ( PEH-deh-fije )
60
Ezdeset del ¡de Å ( SHEH-zdeh-fije )
70
sedamdeset ( Ella-dahm-deh-fije )
80
osamdeset ( OH-sahm-deh-fije )
90
devedeset ( DEH-veh-deh-fije )
100
sto ( stoh )
200
esto del dv (j) ( DVYEH-stoh )
300
tristo ( Árbol-stoh )
400
Ä�etristo (“CHEH-árbol-stoh”)
500
petsto (“PEH-tstoh”)
600
Eststo del ¡de Å (“SHEH-stoh”)
700
sedamsto (“ella-dahm-stoh”)
800
osamsto (“OH-sahm-stoh”)
900
devetsto (“DEH-veterinario-stoh”)
1000
‡ del tisuÄ u (...); ( ...)( Te-soo-choo )
2000
‡ e del tisuÄ del dv (ij) e ( Te-soo-cheh de DVEE-yeh )
1.000.000
milijun ( MEE-heces-yoohn )
1.000.000.000
mil millones adentro Reino Unido , un mil millones adentro LOS E.E.U.U. : milijarda ( MEE-heces-yahr-dah )
1.000.000.000.000
un mil millones adentro Reino Unido , un trillón adentro LOS E.E.U.U. : bilijun ( Abeja-heces-yoohn )
_____ del número ( tren, megabus, etc. )
broj_____ ( vlak, autobus, itd. )
medio
pola ( POH-lah )
menos
manje ( MAH-nyeh )
más
¡e del viÅ ( VEE-sheh )

Tiempo

ahora
triste ( sahd )
más adelante
kasnije ( KAH-snee-yeh )
antes
prije ( PREE-yeh ) o después: nakon ( NAH-kohn )
mañana
jutro ( YOO-troh )
tarde
popodne ( POH-poh-dneh )
tarde
ve�er ( VEH-chehr )
noche
‡ del noÄ ( noch )

Tiempo de reloj

las uno
ujutro sentado jedan ( Saht OO-yoo-troh de YEH-dahn )
las dos de la
ujutro del sata del dva ( dvah SAH-tah OO-yoo-troh )
mediodía
podne ( POH-dneh )
las uno P.M.
podne sentado jedan del poslije ( Saht POH-slee-yeh POH-dneh de YEH-dahn )
las dos del P.M.
podne del poslije del sata del dva ( dvah SAH-tah POH-slee-yeh POH-dneh )
las seises del P.M.
naveÄ�er del sati del est del ¡de Å ( SAH-te NAH-veh-chehr del shehst )
medianoche
‡ del ponoÄ ( POH-nohch )

Duración

minutos del _____
minuta del _____ (e) ( mee-NOO-tah/mee-NOO-the )
horas del _____
el _____ se sentó (a/i) ( saht/SAH-tah/SAH-tee )
días del _____
_____ dan (a) ( dahn/DAH-nah )
semanas del _____
_____ tjedan (tjedna/tjedana) ( TYEH-dahn/TYEH-dnah/TYEH-dah-nah )
meses del _____
mjesec del _____ (a/i) ( MYEH-sehts/MYEH-she-tsah/myeh-SHE-tsee )
años del _____
godina del _____ (e) ( GOH-dee-nah/GOH-dee-neh )

Días

hoy
danas ( DAH-nahs )
ayer
ju�er ( YOO-chehr )
mañana
sutra ( SOO-trah )
esta semana
ovaj tjedan ( OH-vahy TYEH-dahn )
la semana pasada
li del ¡del proÅ tjedan ( PROH-shlee TYEH-dahn )
la semana próxima
‡ i del sljedeÄ tjedan ( SLYEH-deh-chee TYEH-dahn )
Domingo
nedjelja ( NEH-dyeh-lyah )
Lunes
ponedjeljak ( POH-neh-dyel-yahk )
Martes
utorak ( OO-toh-rahk )
Miércoles
srijeda ( SREE-yedah )
Jueves
�etvrtak ( CHEH-tvrtahk )
Viernes
petak ( PEH-tahk )
Sábado
subota ( SOO-botah )

Meses

Enero
sije�anj ( Vea-yeh-chany )
Febrero
velja�a ( VEH-lyah-chah )
Marcha
ujak del ¾ del oÅ ( OH-zhoo-yahk )
Abril
travanj ( TRAH-vahny )
Mayo
svibanj ( SVEE-bahny )
Junio
lipanj ( Heces-pahny )
Julio
srpanj ( SR-pahny )
Agosto
kolovoz ( KOH-loh-vohz )
Septiembre
rujan ( ROO-yahn )
Octubre
listopad ( Heces-stoh-pahd )
Noviembre
studeni ( STOO-deh-nee )
Diciembre
prosinac ( PROH-vea-nats )

Hora y fecha de la escritura

En el tiempo de reloj, las horas y los minutos son separados por “.” en vez de “: ”, pero el último es también ampliamente utilizado. Otra manera generalmente es escribir los minutos levantados como un exponente.

La fecha se escribe siempre en el día de la orden, mes, año, e.g.:

11-18-2005 está en croata 18.11.2005..

Hay siempre un punto después del año porque en croata al año es un número ordinal, y los números ordinales son seguidos siempre por un punto para distinguirlos de números cardinales.

décimo octavo del noviembre de 2005 está en croata 18. studeni 2005. .

Colores

negro
crn ( tsrn )
blanco
bijel ( abeja-YEL )
gris
siv ( seev )
rojo
crven ( TSR-vehn )
azul
plav ( plahv , modar (“mohdar”)
amarillo
Ut del ¾ de Å ( zhoot )
verde
zelen ( ZEH-lehn )
anaranjado
naran�ast ( NAH-rahn-jast )
púrpura
ljubi�ast ( LYOO-abeja-chast )
marrón
`del smeÄ ( smehj )

Transporte

Megabus y tren

¿Cuánto es un boleto al _____?
____ del za del karta del ¡TA del koÅ de Koliko ( ¿zah_____ de KOHSH-tah KAHR-tah del KOH-hece-koh? )
Un boleto al _____, por favor.
Vaso de Molim, za_____ del kartu del jednu ( Vahs de MOH-leem, zah_____ de YEHD-noo KAHR-too )
¿Adónde este tren/megabus va?
¿Ovaj vlak/autobus de Kamo ide? ( ¿Ee-deh oh-vah-yuh vlahk/de KAH-moh OW-a-boos? )
¿Dónde está el tren/el megabus al _____?
¿_____ del za del nalazi vlak/autobus del SE de Gdje? ( ¿zah_____ del SE NAH-lah-zee vlahk/OW-toh-boos del gdyeh? )
¿Esta parada del tren/de megabus en _____?
¿_____ del ovaj vlak/autobus u del SE del li de Zaustavlja? ( ¿zows-TAHV-HECE-ah heces ella oo_____ del ovayeh vlahk/OW-to-boos? )
¿Cuándo el tren/el megabus para el _____ se va?
¿_____ del za del polazi vlak/autobus de Kada? ( ¿Zah_____ del poh-LAH-zee vlahk/OW-toh-boos de KAH-dah? )
¿Cuándo este tren/megabus llegará en _____?
¿_____ del ovaj vlak/autobus u del ¾ e del stiÅ de Kada? ( ¿Oo_____ del ovayeh vlahk/OW-toh-boos de KAH-dah STEE-zheh? )

Direcciones

¿Cómo consigo al _____?
¿‡ Del stiÄ del mogu del putem de Kojim hago el _____? ( Do de POO-tehm MOH-goo STEE-chee del kOH-jeem )
¿… la estación de tren?
¿… Kolodvora del eljezniÄ�kog del ¾ de Å? ( KOH-loh-dvoh-rah de ZHEH-lyeh-znee-chkohg )
¿… el término de autobuses?
¿… kolodvora del autobusnog? , ( KOH-loh-dvoh-rah Amperio hora-oo-toh-boos-nohg )
¿… el aeropuerto?
¿… zrakoplovne Lucas? ; ( lOO-keh del ZRAH-koh-ploh-vneh )
¿… céntrico?
¿… grada del ¡ta/centra del srediÅ? ( SREH-dee-shtah; TSEHN-trah GRAH-dah )
¿… el parador de la juventud?
¿… hostela? ( ...)
¿… el hotel del _____?
¿… hotela del _____? ( HOO-the-lah )
¿… el consulado americano/canadiense/australiano/británico?
¿… konzulata de ameriÄ�kog/kanadskog/australskog/britanskog? ( Amperio hora-meh-ree-chkohg/KAH-nah-dskohg/Amperio hora-oo-strahl-skohg/BREE-que-skohg KOHN-parque zoológico-lah-tah )
De donde hay los muchos…
Nalaze del SE de Gdje… ( GH-dyeh ella NAH-lah-zeh );
¿… hoteles?
¿… hoteli? ( HOO--heces )
¿… restaurantes?
¿… restorani? ( REH-stoh-rah-nee )
¿… barras?
¿… barovi? ( BAH-roh-vee )
¿… sitios a ver?
¿… znamenitosti? ( ZNAH-meh-nee-toh-stee )
¿Puede usted mostrarme en la correspondencia?
¿Zemljovidu del na del pokazati de la milla del li del ete del ¾ de MoÅ? ( ZEH-mlyoh-vee-dooh del nah de la POH-kah-zah-te del mee de las heces de MOH-zheh-the )
calle
ulica ( OOH-heces-tsah )
Dé vuelta a la izquierda.
Ulijevo de Skrenite. ( OOH-heces-yevoh de SKREH-nee-the )
Dé vuelta a la derecha.
Udesno de Skrenite. ( SKREH-nee-the OOH-deh-snoh )
izquierdo
lijevo ( Heces-yeh-voh )
la derecha
desno ( DEH-snoh )
todo derecho
pravo ( PRAH-voh )
hacia el _____
_____ del prema ( PREH-mah )
más allá del _____
_____ del pokraj ( POH-kray )
antes del _____
_____ del prije ( PREE-yeh )
Reloj para el _____.
_____ del ite del ¾ de PotraÅ. ( POH-trah-zhee-the )
intersección
je del ¾ del raskriÅ ( RAH-skree-zhyeh )
del norte
sjever ( SYEH-vehr )
del sur
jarro ( yoogh )
del este
istok ( EEH-stohk )
del oeste
zapad ( ZAH-padh )
cuesta arriba
uzbrdo ( OOHZ-Br-do )
cuesta abajo
nizbrdo ( NEEZ-Br-do )

Taxi

¡Taxi!
¡Taksi! ( TAH-ksee… )
Lléveme al _____, por favor.
Vaso de Molim, odvezite yo do_____. ( Do del meh del OH-dveh-zee- de los vahs de MOH-leem… )
¿Cuánto cuesta para conseguir al _____?
¿El nja del ¾ del voÅ del ¡TA del koÅ de Koliko hace el _____? ( kOH-shtah VOH-zh-nyah del KOH-hece-koh… )
Tómeme allí, por favor.
Vaso de Molim, odvezite yo tamo. ( Meh TAH-moh del OH-dveh-zee- de los vahs de MOH-leem )

Alojamiento

¿Usted tiene cuartos disponibles?
¿Soba del slobodnih del li de Imate? ( EE-mah- heces SLOH-boh-dneeh SOH-bah )
¿Cuánto es un cuarto para una persona/dos personas?
¿Osobe del jednu osobu/dvije del za del soba del ¡TA del koÅ de Koliko? ( zah YEH-dnoo/DVEE-yeh OH-soh-beh de SOH-bah del kOH-shtah del KOH-hece-koh )
Hace el cuarto vienen con…
Soba del li de Ima… ( EE-mah heces SOH-bah )
¿… bedsheets?
¿… posteljinu? ( POH-steh-lyee-noo )
¿… un cuarto de baño?
¿… kupaonicu? ( KOO-pah-oh-nee-tsoo )
¿… un teléfono?
¿… telefon? ( THE-leh-fohn )
¿… una TV?
¿… televizor? ( -leh-vee-zohr )
¿Puedo ver el cuarto primero?
¿Sobu del pogledati del prvo del li de Mogu? ( POH-gleh-dah-te del prvoh de las heces de MOH-goo SOH-boo )
¿Usted tiene cualquier cosa más reservado?
¿¡Del neÅ del li de Imate al ¡e del tiÅ? ( Te-sheh de NEH-shtoh de las heces EE-mah- )
¿… más grande?
¿… ‡ e del veÄ? ( VEH-cheh )
¿… producto de limpieza de discos?
… ‡ E del ¡Ä de Ä�iÅ ( CHEE-shcheh )
¿… más barato?
¿… jeftinije? ( YEH-ftee-nee-yeh )
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
Redu de U, je del ‡ u del uzeÄ. ( yeh de REH-doo OO-zeht-choo del oo )
Permaneceré por noches del _____.
‡ Del noÄ del _____ del ‡ u de Ostat Ä (i). ( OH-staht-choo… noch/NOH-chee )
¿Puede usted sugerir otro hotel?
¿Hotel del drugi del preporuÄ�iti de la milla del li del ete del ¾ de MoÅ? ( PREH-poh-roo-chee-te DROO-gee HOH-tehl del mee de las heces de MOH-zheh-the )
¿Usted tiene una caja fuerte?
¿Sef del li de Imate? ( ...)
¿… armarios?
¿… ‡ e del ormariÄ? ( ...)
¿Se incluye el desayuno/la cena?
¿ukljuÄ�eni doruÄ�ak/veÄ�era del li de Jesu? ( ...)
¿Cuándo es el desayuno/la cena?
¿Je doruÄ�ak/veÄ�era del sati del koliko de U? ( ...)
Limpie por favor mi sitio.
Vaso de Molim, sobu del oÄ�istiti de la milla del li del ete del ¾ del moÅ ( ...)
¿Puede usted despertarme en el _____?
¿Li del ete del ¾ de MoÅ yo u_____ del probuditi? ( ...)
Deseo controlar hacia fuera.
Odjaviti del SE del elim del ½ de Å. ( ...)

Dinero

¿Usted valida dólares americanos/australianos/canadienses?
¿Dolare del li ameriÄ�ke/australske/kanadske del primate? (...)
¿Usted valida libras británicas?
¿Funte del britanske del li del primate? (...)
¿Usted valida tarjetas de crédito?
¿Kartice del kreditne del li del primate? (...)
¿Puede usted cambiar el dinero para mí?
¿Novac del razmijeniti de la milla del li del ete del ¾ de MoÅ?? ( Rahz-MEE-YEH-NEE-te NOH-vahts del mee de las heces de MOH-zheh-the )
¿Dónde puedo conseguir el dinero cambiado?
¿Novac del razmijeniti del mogu de Gdje? ( rahz-MEE-YEH-NEE-te NOH-vahts de MOH-goo del gdyeh )
¿Puede usted cambiar una comprobación para de hojas de ruta (traveler) mí?
¿putniÄ�ki Ä�ek del unovÄ�iti de la milla del li del ete del ¾ de MoÅ? ( Chehk de POO-tnee-chkee de la oo-NOHV-CHEE-te del mee de las heces de MOH-zheh-the )
¿Dónde puedo conseguir un cheque de hojas de ruta (traveler) cambiado?
¿putniÄ�ki Ä�ek del unovÄ�iti del mogu de Gdje? ( chehk de POO-tnee-chkee de la oo-NOHV-CHEE-te de MOH-goo del gdyeh )
¿Cuál es el cambio?
¿teÄ�aj del je de Koliki? ( yeh THE-chahy/KOORS de las KOH-heces-kee )
¿Dónde está una máquina de caja automática (atmósfera)?
¿Bankomat del je de Gde? ( BAHN-koh-maht del yeh del gdyeh )

El comer

Un vector para una persona/dos personas, por favor.
Vaso de Molim, osobu del jednu del za del stol. Osobe del dvije del za del stol del vaso de Molim. ( ...)
¿Puedo mirar el menú, por favor?
¿Jelovnik del pogledati del li de Mogu? ( ...)
¿Puedo mirar en la cocina?
¿Kuhinju del pogledati del li de Mogu? ( ...)
¿Hay una especialidad de la casa?
¿‡ E del kuÄ del specijalitet del li de Imate? ( ...)
¿Hay una especialidad local?
¿Specijalitet del lokalni del li del ujete del ¾ de PosluÅ? ( ...)
Soy un vegetariano.
SAM vegetarijanac/vegetarijanka de Ja. ( ...)
Yo no como el cerdo.
Svinjetinu del jedem del Ne. ( ...)
Yo no como la carne de vaca.
Govedinu del jedem del Ne. ( ...)
I solamente; cena
Samo de Ja; ve�eru ( ...)
Deseo el _____.
_____ del elim del ½ de Å. ( ...)
Deseo un plato que contiene el _____.
_____ del jelo s del elim del ½ de Å. ( ...)
pollo
piletinom ( ...)
carne de vaca
govedinom ( ...)
pescados
ribom ( ...)
jamón
Unkom del ¡de Å ( ...)
salchicha
kobasicom ( ...)
queso
sirom ( ...)
huevos
jajima ( ...)
ensalada
salatom ( ...)
vehículos (frescos)
(¾ im del svjeÅ) em del ‡ del povrÄ ( ...)
fruta (fresca)
(¾ im del svjeÅ) em del ‡ del voÄ ( ...)
pan
kruhom ( ...)
tostada
tostom ( ...)
tallarines
rezancima ( ...)
arroz
om del ¾ del riÅ ( ...)
habas
grahom ( ...)
¿Puedo tener un cristal de _____?
¿_____ del ¡u de Ä�aÅ del dobiti del li de Mogu? ( ...)
¿Puedo tener una taza de _____?
¿_____ del alicu del ¡del dobiti Å del li de Mogu? ( ...)
¿Puedo tener una botella de _____?
¿_____ del bocu del dobiti del li de Mogu? ( ...)
café
kave ( ...)
té ( bebida )
�aja ( ...)
jugo
soka ( ...)
agua (bubbly)
vode del mineralne ( ...)
agua
vode ( ...)
cerveza
pive ( ...)
vino blanco rojo/
vina de crnog/bijelog ( ...)
¿Puedo tener cierto _____?
¿_____ del malo del dobiti del li de Mogu? ( ...)
sal
soli ( ...)
pimienta negra
papra ( ...)
mantequilla
maslaca ( ...)
¿Excúseme, camarero? ( conseguir la atención del servidor )
¡Oprostite/Konobar! ( ...)
Me acaban.
SAM del io del ¡de ZavrÅ. ( ...)
Era delicioso.
Ukusno del je de Bilo. ( ...)
Por favor claro las placas.
Vaso de Molim, tanjure del odnesite. ( ...)
El cheque, por favor.
Ra�un, molim. ( ...)

Barras

¿Usted sirve el alcohol?
¿‡ A del piÄ del alkoholna del li del ujete del ¾ de PosluÅ? ( ...)
Una cerveza/dos cervezas, por favor.
Pivo de Jedno/piva del dva, molim. ( ...)
Un cristal de vino blanco rojo/, por favor.
Vina del ¡u crnog/bijelog de Ä�aÅ del vaso de Molim. ( ...)
Una pinta, por favor.
Kriglu de Jednu, molim. ( ...)
Una botella, por favor.
Bocu de Jednu, molim. ( ...)
whisky
whisky ( ...)
vodka
vodka ( ...)
ron
ron ( ...)
agua
voda ( ...)
soda del club
soda del club ( ...)
agua tónica
tónico ( ...)
jugo anaranjado
naran�e del od del sok ( ...)
Coque ( soda )
cola ( ...)
Uno más, por favor.
Molim del jedno del ¡de JoÅ. ( ...)
Otro redondo, por favor.
Rundu del jednu del ¡de JoÅ, molim. ( ...)
¿Cuándo es el tiempo de cierre?
¿Zatvarate de Kada? ( ...)

Compras

¿Usted tiene esto en mi talla?
¿veliÄ�ini del mojoj del ovo u del li de Imate? ( ...)
¿Cuánto es éste?
¿Ovo del ¡TA del koÅ de Koliko? ( ...)
Eso es demasiado costoso.
Al preskupo del je. ( ...)
¿Usted tomaría el _____?
¿_____ del uzeli del li de Biste? ( ...)
costoso
skupo ( ...)
barato
jeftino ( ...)
No puedo permitirme lo.
Silicio del mogu del Ne al titi del ¡del priuÅ. ( ...)
No lo deseo.
Elim del ¾ del Ne Å a. ( ...)
Usted me está engañando.
Oprostite, prevarili ste de ali yo. ( Guárdese que esta frase es inflamatoria ); Oprostite, ¡del neÅ del ovdje del da del SE de ali Ä�ini milla al redu del nije u. (Estoy apesadumbrado, pero se parece haber algo mal aquí.)
No estoy interesado.
Zainteresiran de Nisam (m) /zainteresirana (f). ( ...)
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
Redu de U, ‡ U. del uzet Ä ( ...)
¿Puedo tener un bolso?
¿vreÄ�icu del dobiti del li de Mogu? ( ...)
¿Usted envía (en ultramar)?
¿Inozemstvo del robu u del li de Dostavljate? ( ...)
Necesito…
Trebam… ( ...)
… crema dental.
… zube del za del pastu. ( ...)
… un cepillo de dientes.
… Zube del za de Ä�etkicu. ( ...)
… tapones.
… tampone. ( ...)
… jabón.
… sapun. ( ...)
ampoo de ...sh.
… Ampon del ¡de Å. ( ...)
… mitigador del dolor. ( e.g., el ili de la aspirina ibuprofen )
… bolove del za del lijek. ( ...)
… medicina fría.
… prehladu del za del lijek. ( ...)
… medicina del estómago.
… trbuhu del bolove u del za del lijek. ( ...)
… una maquinilla de afeitar.
… britvicu. ( ...)
… un paraguas.
… obran del ¡del kiÅ. ( ...)
… loción del sunblock.
… sunÄ�anje del za del losion. ( ...)
… una postal.
… razglednicu. ( ...)
… sellos.
… marke del tanske del ¡del poÅ. ( ...)
… baterías.
… baterije. ( ...)
… papel de escritura.
… pisanje del za del papir. ( ...)
… una pluma.
… penkalu. ( ...)
… Libros de lengua inglesa.
… jeziku del engleskom del na del knjige. ( ...)
… Compartimientos de lengua inglesa.
… Jeziku del engleskom del na de Ä�asopise. ( ...)
… un periódico de lengua inglesa.
… jeziku del engleskom del na del novine. ( ...)
… un diccionario Croatian-Inglés.
… rjeÄ�nik del hrvatsko-engleski. ( ...)

El conducir

Deseo alquilar un coche.
Automóvil del unajmiti del elim del ½ de Å. ( Oo-NAHY-MEE-te Amperio hora-oo-toh de ZHEH-leem )
¿Puedo conseguir seguro?
¿Osiguranje del dobiti del li de Mogu? ( La Do-abeja-te de las heces de MOH-goo OH-ve-goo-rahn-yeh )
pare ( en una muestra de la calle )
pare ( stohp )
calle unidireccional
ulica del jednosmjerna ( Oo-HECES-tsa de YEH-dnoh-smyeh-rnah )
producción
prolaza del pravo del dati ( DAH-te PRAH-voh PROH-lah-zah )
ningún estacionamiento
parkiranje del zabranjeno ( ZAH-brahn-yehnoh PAHR-kee-rahn-yeh )
límite de velocidad
brzine del ograni�enje ( Br-ZEE-NEh oh-GRAH-NEE-CHEN-YEh )
gas ( gasolina ) estación
crpka del benzinska ( BEHN-zeen-skah TSRP-kah )
gasolina
benzin ( BEHN-zeen )
diesel
dizel ( DEE-zehl )
 Accionado por MediaWiki
 Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes