Phrasebook vasco
De Wikitravel
Contenido
Vasco (Vasco: Euskara ) es un lenguaje hablado en País vasco (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) y Navarra (todos adentro España ) así como en francés País vasco (€ “Navarra de Labourd, de Soule y de Basse), y algunos puestos avanzados alejados por ejemplo Santo-Pedro y Miquelon . Es algo de una curiosidad lingüística, pues no tiene ninguÌn familiar cercano entre otros lenguajes europeos. El lenguaje fue suprimido de largo por gobiernos nacionales en Francia y España, pero en el vigésimo siglo reapareció como lenguaje vivo, en parte como declaración política para la independencia vasca.
Guía de la pronunciación
La pronunciación vasca es absolutamente similar a Pronunciación española .
Las diferencias principales son:
- x como sh adentro departamento
- z como s en “vea”
- s la clase de s semejante en “considera,” pero pronunciado con la lengüeta más atrás, en la extremidad del canto detrás de sus dientes
y los grupos:
- en antes de una vocal, como ñ español: baina (pronunciado como baiña), o como ny en “barranca”
- IL antes de una vocal, como el li en “millón” (un sonido de “LY”): mutila (pronunciado como mutilya)
- tx como el ch en “iglesia”
- TZ como ts en “animales domésticos”
- ts entre ts en “animales domésticos” y ch en &mdash de la “iglesia "; pronunciado con su lengüeta en la extremidad del canto detrás de sus dientes
Es también posible utilizar tt y DD pero éstos no son muy comunes.
Lista de la frase
Algunos frases en esto phrasebook todavía necesite ser traducido. Si usted sabe cualquier cosa sobre este lenguaje, usted puede ayuda por hundimiento adelante y traducir una frase .
Fundamentos
- Hola.
- Kaixo.
- Hola. ( informal )
- ¡Epa! o ¡Iepa! o Aupa!!.
- ¿Cómo está usted?
- ¿Moduz de Zer?
- Muy bien, gracias.
- Ondo, asko del eskerrik.
- ¿Quién son usted?
- ¿Ni zu del zara?
- Soy ____.
- Naiz del ____ del Ni.
- Agradable encontrarle.
- Ezagutzeaz del zu del naiz de Pozten.
- Por favor.
- Mesedez.
- Gracias.
- Asko de Eskerrik.
- Recepción.
- Etorri de Ongi.
- Sí.
- Bai.
- No.
- Ez.
- Excúseme. ( conseguir la atención )
- ¡Aizu!
- Excúseme. ( petición de perdón )
- Barkatu
- Lo siento.
- Barkatu
- Adiós
- Agur
- Adiós ( informal )
- Aio
- No puedo hablar vasco [bien].
- El hitz del euskaraz del dakit de Ez [ondo] egiten.
- ¿Usted habla inglés?
- ¿El hitz de Ingelesez egiten duzu del al?
- ¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
- ¿Ingelesez del daki del al de los vagos de Inork?
- ¡Ayuda!
- ¡Lagundu!
- Buenos días.
- Egunon.
- Buonas tardes.
- Arratsaldeon.
- Buonas noches.
- Gabón.
- Buenas noches ( para dormir )
- Arte de Bihar. (“hasta man¢ana”)
- No entiendo.
- El dut de Ez ulertzen.
- ¿Dónde está el tocador?
- ¿No komuna del extranjero?
- ¿Dónde está el ________?
- ¿No ____ del extranjero?
Problemas
- Déjeme solo.
- Utzi pakean. ( ...)
- ¡No toque me/it! ;
- ¡Ikutu de Ez! ( ...)
- Llamaré la policía.
- Dut del deituko de Polizia. ( ...)
- ¡Parada! ¡Ladrón!
- ¡Geldi! ¡Lapurra! ( ...)
- Necesito su ayuda.
- Dut behar del laguntza de Zure. ( ...)
- Es una emergencia.
- Larrialdia DA. ( ...)
- Me pierden.
- Galdurik nago. ( ...)
- He perdido mi bolso.
- Dut del galdu del poltsa de Nire. ( ...)
- He perdido mi carpeta.
- Dut del galdu del zorroa del diru de Nire. ( ...)
- Soy enfermo.
- Gaixorik nago. ( ...)
- Me han dañado.
- Dut mínimo del hartu. ( ...)
- Necesito a un doctor.
- Dut behar del palo de Mediku. ( ...)
- ¿Puedo utilizar su teléfono?
- ¿Dezaket del erabil del telefonoa de Zure? ( ...)
Números
- 1
- palo ( ...)
- 2
- BI ( ...)
- 3
- hiru ( ...)
- 4
- lau ( ...)
- 5
- bost ( ...)
- 6
- sei ( ...)
- 7
- zazpi ( ...)
- 8
- zortzi ( ...)
- 9
- bederatzi ( ...)
- 10
- hamar ( ...)
- 11
- hamaika ( ...)
- 12
- hamabi ( ...)
- 13
- hamahiru ( ...)
- 14
- hamalau ( ...)
- 15
- hamabost ( ...)
- 16
- hamasei ( ...)
- 17
- hamazazpi ( ...)
- 18
- hemezortzi ( ...)
- 19
- hemeretzi ( ...)
- 20
- hogei ( ...)
- 21
- palo del hogeita ( ...)
- 22
- BI del hogeita ( ...)
- 23
- hiru del hogeita ( ...)
- 30
- hogeita hamar (20+10)
- 31
- hamaika del hogeita (20+11)
- 40
- berrogei (2*20)
- 50
- berrogeita hamar (2*20+10)
- 60
- hirurogeita (3*20)
- 70
- hirurogeita hamar (3*20+10)
- 80
- larogei ( ...)
- 90
- larogeita hamar ( ...)
- 100
- ehun ( ...)
- 200
- berrehun ( ...)
- 300
- hirurehun ( ...)
- 1000
- mila ( ...)
- 2000
- bimila ( ...)
- 1.000.000
- palo del milioi ( ...)
- ___ del número ( tren, omnibus, etc. )
- zenbakia del ___ ( ...)
- medio
- erdia ( ...)
- menos
- gutxiago ( ...)
- más
- gehiago ( ...)
Tiempo
- ahora
- orain ( ...)
- más adelante
- Gero ( ...)
- antes
- lehen ( ...)
- mañana
- goiz ( ...)
- tarde
- arratsalde ( ...)
- noche
- gaua ( ...)
- mediodía
- eguerdia
- medianoche
- gauerdia
Tiempo de reloj
- las uno
- bata del ordu del goizeko ( ...)
- las dos
- biak del ordu del goizeko ( ...)
- mediodía
- eguerdia ( ...)
- las uno P.M.
- bata del ordu del eguerdiko ( ...)
- las dos P.M.
- biak del ordu del arratsaldeko ( ...)
- medianoche
- gauerdi ( ...)
Duración
- minutos del ___
- minutu del ___ ( ...)
- horas del ___
- ordu del ___ ( ...)
- días del ___
- egun del ___ ( ...)
- semanas del ___
- aste del ___ ( ...)
- meses del ___
- hilabete del ___ ( ...)
- años del ___
- urte del ___ ( ...)
Días
- hoy
- gaur ( ...)
- ayer
- atzo ( ...)
- mañana
- bihar ( ...)
- esta semana
- aste honetan ( ...)
- la semana pasada
- guarida de Juan astean ( ...)
- la semana próxima
- hurrengo astean ( ...)
- Domingo
- igandea ( ...)
- Lunes
- astelehena ( ...)
- Martes
- asteartea ( ...)
- Miércoles
- asteazkena ( ...)
- Jueves
- osteguna ( ...)
- Viernes
- ostirala ( ...)
- Sábado
- larunbata ( ...)
Meses
- Enero
- urtarrila ( ...)
- Febrero
- otsaila ( ...)
- Marzo
- martxoa ( ...)
- Abril
- apirila ( ...)
- Mayo
- maiatza ( ...)
- Junio
- ekaina ( ...)
- Julio
- uztaila ( ...)
- Agosto
- abuztua ( ...)
- Septiembre
- iraila ( ...)
- Octubre
- urria ( ...)
- Noviembre
- azaroa ( ...)
- Diciembre
- abendua ( ...)
Hora y fecha de la escritura
- Las uno
- bata DA del ordu.
- Cinco últimos dos
- bost del eta del biak del ordu
- Cuarto más allá de cuatro
- el eta del laurak laurden
- Mitad más allá de seises
- t'erdiak del sei
- Veinte a ocho
- gutxi del hogei del zortziak
- Cuarto a diez
- Hamarrak laurden gutxi
- Cinco a once
- Gutxi del bost de Hamaikak
- 10 de julio de 2008
- 2008ko uztailaren 10a
- 25 de diciembre de 1995
- 1995eko abenduaren 25a
- Gasteiz, 10 de abril de 1987
- Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.
Colores
- negro
- beltz ( ...)
- blanco
- zuri ( ...)
- gris
- gris ( ...)
- rojo
- gorri ( ...)
- azul
- urdin ( ...)
- amarillo
- hori ( ...)
- verde
- berde ( ...)
- anaranjado
- laranja ( ...)
- marrón
- marroi ( ...)
Omnibus y tren
- ¿Cuánto es un boleto al ___?
- ¿_____ra del palo del txartel de DA del zenbat? ( ...)
- Un boleto al ___, por favor.
- _____ra del palo del txartel, mesedez. ( ...)
- ¿Adónde este tren/omnibus va?
- ¿el doa de Nora tren/el hau del omnibus?
- ¿Dónde está el tren/el omnibus al ___?
- ¿no _____ra Doan trena/busa del extranjero? ( ...)
- ¿Hace esta parada del tren/de omnibus en ___?
- ¿tren/_____n del hau del omnibus gelditzen a DA? ( ...)
- ¿Cuándo el tren/el omnibus para el ___ se va?
- ¿Noiz irteten el _____ra Doan trena/busa de DA?
- ¿Cuándo este tren/omnibus llegará en ___?
- ¿tren/_____ra de DA del helduko del noiz del hau del omnibus?
Direcciones
- ¿Cómo consigo al ___?
- ¿Nola joaten _____ra de DA? ( ...)
- ¿… la estación de tren?
- ¿… tren el geltokira? ( ...)
- ¿… el término de autobuses?
- ¿… geltokira del omnibus? ( ...)
- ¿… el aeropuerto?
- ¿… aireportura? ( ...)
- ¿… céntrico?
- ¿… erdira del hiri? ( ...)
- ¿… el parador de juventud?
- ¿… albergera del gazte? ( ...)
- ¿… el hotel del ___?
- ¿… hotelera del ___? ( ...)
- ¿… el consulado americano/canadiense/australiano/británico?
- ¿… Kontsulatura de Amerikar/Kanadiar/Australiar/Britaniar? ( ...)
- Donde hay mucho _
- ¿No asko del _ del extranjero? ( ...)
- ¿… hoteles?
- … hotel ( ...)
- ¿… restaurantes?
- … jatetxe ( ...)
- ¿… barras?
- … taberna ( ...)
- ¿… sitios a ver?
- … leku del ikusteko ( ...)
- ¿Puede usted mostrarme en la correspondencia?
- ¿Didazu del al del erakutsiko de Mapan?
- calle
- col rizada ( ...)
- Dé vuelta a la izquierda.
- Ezkerretara. ( ...)
- Dé vuelta a la derecha.
- Eskumatara. ( ...)
- izquierdo
- ezkerra ( ...)
- la derecha
- eskuina, eskuma ( ...)
- todo derecho
- zuzen ( ...)
- hacia el ___
- _____raino ( ...)
- más allá del ___
- eta Gero del ___ ( ...)
- antes del ___
- el baino del ___ lehen ( ...)
- Mire para el ___.
- ___ de Bilatu. ( ...)
- intersección
- gurutze ( ...)
- del norte
- ipar ( ...)
- del sur
- hego ( ...)
- del este
- ekialde ( ...)
- del oeste
- mendebalde ( ...)
- cuesta arriba
- igo ( ...)
- cuesta abajo
- jeitsi ( ...)
Taxi
- ¡Taxi!
- ¡Taxi! ( ...)
- Lléveme al ___, por favor.
- _____ra de Eraman, mesedez. ( ...)
- ¿Cuánto cuesta para conseguir al ___?
- ¿Joateak de Zenbat balio du _____ra? ( ...)
- Tómeme allí, por favor.
- Nazazu han, mesedez de Utz. ( ...)
Alojamiento
- ¿Usted tiene cuartos disponibles?
- ¿Logelik de Badaukazu? ( ...)
- ¿Cuánto es un cuarto para una persona/dos personas?
- ¿Batek del logela del pertsonentzako del BI de Zenbat balio du pertsona batentzako/?
- Hace el cuarto vienen con…
- Badauka de Logelak… ( ...)
- ¿… bedsheets?
- ¿… izararik? ( ...)
- ¿… un cuarto de baño?
- ¿… komunik? ( ...)
- ¿… un teléfono?
- ¿… telefonorik? ( ...)
- ¿… una TV?
- ¿… telebistarik? ( ...)
- ¿Puedo ver el cuarto primero?
- ¿lehendabizi del dezaket del ikus del logela?
- ¿Usted tiene cualquier cosa más reservado?
- ¿Badaukazue del lasaiagoa de Zerbait?
- ¿… más grande?
- ¿handiagoa?
- ¿… producto de limpieza de discos?
- ¿txukunagoa?
- ¿… más barato?
- ¿merkeagoa?
- AUTORIZACIÓN, la tomaré.
- Ongi, dut del hartuko
- Permaneceré por noches del ___.
- naiz del egongo del gau del __.
- ¿Puede usted sugerir otro hotel?
- ¿El beste del zenidake de Gomendatuko hotelen el palo?
- ¿Usted tiene una caja fuerte?
- ¿Baduzue de Dirukutxarik? ( ...)
- ¿… armarios?
- ¿… takilarik? ( ...)
- ¿Se incluye el desayuno/la cena?
- ¿Extranjero del al del barne de Gosaria/afaria?
- ¿Cuándo es el desayuno/la cena?
- ¿zeína DA ordutan de gosaria/afaria?
- Limpie por favor mi sitio.
- garbitu del gela del nire, mesedez
- ¿Puede usted despertarme en el ___?
- ¿_____n del nauzu del al del esnatuko? ( ...)
- Quiero controlar hacia fuera.
- Dut del nahi de Juan. ( ...)
Dinero
- ¿Usted valida dólares americanos/australianos/canadienses?
- ¿Dolarrak del dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako del al de Hartzen?
- ¿Usted valida libras británicas?
- ¿Librak de Britaniako del dituzue del al de Hartzen?
- ¿Usted valida tarjetas de crédito?
- ¿Txartelik del kreditu del duzue del al de Hartzen?
- ¿Puede usted cambiar el dinero para mí?
- ¿Didazu del al del trukatuko del dirua de Nire?
- ¿Dónde puedo conseguir el dinero cambiado?
- ¿No trukatzen el dirua de DA?
- ¿Puede usted cambiar una comprobación para de hojas de ruta (traveler) mí?
- ¿Txekea del bidai del nire del didazu del al de Aldatuko?
- ¿Dónde puedo conseguir un cheque de hojas de ruta (traveler) cambiado?
- ¿No aldatzen el txekeak del bidai del dira?
- ¿Cuál es el tipo de cambio?
- ¿Trukatze Tarifa del extranjero de Zenbatean?
- ¿Dónde está una máquina de caja automática (atmósfera)?
- ¿No automatikoa del kutxazain del extranjero? ( ...)
Consumición
- Un vector para una persona/dos personas, por favor.
- personentzako del pertsona batentzako/bi del palo del mahai, mesedez
- ¿Puedo mirar el menú, por favor?
- ¿Didazu del erakutsiko de Menua, mesedez?
- ¿Puedo mirar en la cocina?
- ¿Dezaket del ikusi de Sukaldea?
- ¿Hay una especialidad de la casa?
- ¿Berezitasunik del etxeko de Badago?
- ¿Hay una especialidad local?
- ¿Berezitasunik del honetako del inguru honetako/herri de Badago?
- Soy un vegetariano.
- Naiz de Barazkijalea.
- Yo no como el cerdo.
- El zerrikirik del dut de Ez jaten.
- Yo como solamente el alimento kosher.
- El janaria kosher jaten el soilik del dut.
- ¿Puede usted hacerle “lite”, por favor? ( menos aceite/mantequilla/manteca de cerdo )
- ¿Puede usted hacerle “lite”, por favor? ( ...)
- comida del fijo-precio
- menú
- Ã carta del la
- karta
- desayuno
- gosaria
- almuerzo
- bazkaria
- cena
- afaria
- Quiero el ___.
- dut del nahi del ___.
- Quiero un plato que contiene el ___.
- dut del nahi del palo del chapista del _____rekin. ( ...)
- pollo
- oilasko.
- carne de vaca
- carne de vaca ( ...)
- pescados
- arrain
- jamón
- urdaiazpiko
- salchicha
- saltxitxa
- queso
- gazta
- huevos
- arrautzak
- ensalada
- entsalada
- vehículos (frescos)
- barazkiak
- fruta (fresca)
- fruita
- pan
- ogia
- tostada
- tostada
- tallarines
- tallarines ( ...)
- arroz
- arroza
- habas
- babak
- ¿Puedo tener un vidrio de ___?
- ¿_ del palo del edontzi del didazu del al de Emango? ( ...)
- ¿Puedo tener una taza de ___?
- ¿__ del palo del kopa del didazu del al de Emango? ( ...)
- ¿Puedo tener una botella de ___?
- ¿__ del palo del botila del didazu del al de Emango? ( ...)
- café
- kafea
- té ( bebida )
- té
- jugo
- zukua
- agua (burbujeante)
- ura del burbuiladun
- agua
- ura
- cerveza
- garagardo
- vino blanco rojo/
- ardo gorri/zuri
- ¿Puedo tener cierto ___?
- ¿___ del didazu del al de Emango? ( ...)
- sal
- gatza
- pimienta negra
- piperbeltza
- ¿Excúseme, camarero? ( conseguir la atención del servidor )
- ¡tabernari del aizu!
- Me acaban.
- Dut de Bukatu.
- Era delicioso.
- Primerakoa zegoen.
- Por favor claro las placas.
- Mesedez, platerrak del eskatu
- El cheque, por favor.
- Kontua, mesedez.
Barras
- ¿Usted sirve el alcohol?
- ¿Alkohola ateratzen el duzue?
- ¿Hay servicio de vector?
- ¿Extranjero del al del zerbitzua de Mahai?
- Una cerveza/dos cervezas, por favor.
- Garagardo del BI del palo de Garagardo, mesedez.
- Un vidrio de vino blanco rojo/, por favor.
- ardo gorria/zuria, mesedez del palo del edalontzi.
- Una pinta, por favor.
- palo del pinta, mesedez. (No es muy generalmente ver pintas en barras, a menos que sea un pub irlandés o algo similar, así que usted tiene que pedir un tarro ( palo del jarra ) 0.5 l)
- Una botella, por favor.
- Palo de Botila, mesedez
- _____ ( licor duro ) y ___ ( mezclador ), por favor.
- ___ del eta del ___ (palo del bizi del likore) (palo) del konbinatu, mesedez. ( ...)
- whisky
- whisky ( ...)
- vodka
- vodka ( ...)
- ron
- ron ( ...)
- agua
- ura ( ...)
- soda de club
- soda de club ( ...)
- agua tónica
- tonika
- zumo de naranja
- zuku del laranja
- Coque ( soda )
- Cola de Koka ( soda )
- ¿Usted tiene bocados de barra?
- ¿Badaukazue de Pintxorik?
- Uno más, por favor.
- Palo de Beste, mesedez.
- Otro redondo, por favor.
- Palo de Beste Ronda, mesedez.
- ¿Cuándo es la hora de límite?
- ¿Zer ordutan ixten a DA?
Compras
- ¿Usted tiene esto en mi talla?
- ¿Baduzue del tailakorik de Nire?
- ¿Cuánto es éste?
- ¿Zenbat DA?
- Eso es demasiado costoso.
- Garestiegia DA.
- ¿Usted tomaría el ___?
- ¿duzu del al del hartuko del ___? ( ...)
- costoso
- garesti
- barato
- merke
- No puedo permitirme lo.
- Ordaindu del horrenbeste del dut de Ezin.
- No lo quiero.
- Hori del nahi del dut de Ez.
- Usted me está engañando.
- Usted me está engañando. ( ...)
- No estoy interesado.
- El zait de Ez interesatzen.
- AUTORIZACIÓN, la tomaré.
- Ongi, dut del hartuko.
- ¿Puedo tener un bolso?
- ¿Didazu del al del emango del palo de Poltsa?
- ¿Usted envía (en ultramar)?
- ¿Zenezakete bidal de Kanpora?
- Necesito el __
- dut behar del _.
- … crema dental.
- hortzetako Orea/pastas
- … un cepillo de dientes.
- eskuila del hortzetako
- … tapones.
- tanpoiak. ( ...)
- … jabón.
- xaboia
- ampoo de ...sh.
- txanpua
- … mitigador de dolor. ( e.g., aspirin o ibuprofen )
- botika del kentzeko del mina
- … medicina fría.
- … sendagaiak del katarrorako. ( ...)
- … medicina del estómago.
- … sendagaiak del minarako del tripako. ( ...)
- … una maquinilla de afeitar.
- kentzekoa del arra de ...biz. ( ...)
- … un paraguas.
- aterkia. ( ...)
- … loción del sunblock.
- … Krema de Eguzkitako. ( ...)
- … una postal.
- … postala ( ...)
- … una carta.
- … gutuna ( ...)
- … sellos.
- … seiluak. ( ...)
- … baterías.
- … pilak. ( ...)
- … papel de escribir.
- … papera del idazteko. ( ...)
- … una pluma.
- … Boligrafoa. ( ...)
- … un lápiz
- … Arkatza. ( ...)
- … Libros de lengua inglesa.
- … Liburuak de Ingelesezko. ( ...)
- … Compartimientos de lengua inglesa.
- … Aldizkariak de Ingelesezko. ( ...)
- … un periódico de lengua inglesa.
- … Egunkaria de Ingelesezko. ( ...)
- … un diccionario Inglés-Inglés.
- … Hiztegia de Ingelesezko. ( ...)
Conducción
- Quiero alquilar un coche.
- Arma nuclear auto del nahiko del alkilatu del palo. ( ...)
- ¿Puedo conseguir seguro?
- ¿Dezaket del al del lortu del palo de Aseguru? ( ...)
- pare ( en una muestra de calle )
- Gelditu ( ...)
- unidireccional
- Presagie el bakarra ( ...)
- producción
- bidea eman ( ...)
- ninguÌn estacionamiento
- aparkatu del ez ( ...)
- límite de velocidad
- muga - abiadura ( ...)
- gas ( gasolina ) estación
- Gasolindegia ( ...)
- gasolina
- Gasolina ( ...)
- diesel
- diesela ( ...)
Autoridad
- No he hecho cualquier cosa mal.
- Egin del txarrik del ezer del dut de Ez. ( ...)
- Era un malentendido.
- Palo DA izan del ulertu de Gaizki. ( ...)
- ¿Dónde usted me está tomando?
- ¿Nora eramaten nauzu del ari? ( ...)
- ¿Estoy bajo detención?
- ¿Al nago de Atxiloturik? ( ...)
- Soy un ciudadano americano/australiano/británico/canadiense.
- Naiz hiritar del palo de Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako. ( ...)
- Quiero hablar con la embajada/el consulado americanos/australianos/británicos/canadienses.
- Dut del nahi del hitzegin de Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin. ( ...)
- Quiero hablar con un abogado.
- Dut del nahi del egin del hitz del batekin de Abokatu. ( ...)
- ¿Puedo apenas ahora pagar una multa?
- ¿Dezaket del ordaindu del orain de Izuna? ( ...)
- Esta paginación fue corregida por último en el 14:32, el 10 de julio de 2008 por los utilizadores anónimos de Wikitravel. De acuerdo con trabajo cerca Peter Fitzgerald , Todd VerBeek y David , Utilizadores anónimos de Wikitravel y otros .
- El contenido está disponible debajo Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes .

