Viaja el mundo

“El mundo es un libro, y los que no viajan leído solamente una paginación.”



Anuncio

Sitios del socio

Phrasebook (del este) armenio

De Wikitravel

Armenio (hayeren) es un lenguaje indoeuropeo no relacionado de cerca a cualquier otro lenguaje. Es hablado por la gente armenia en Republic Of Armenia , Georgia , Nagorno Karabaj y también por la diáspora armenia por todo el mundo. La estimación de altavoces es 7 millones.

Se divide en dos dialectos principales: Occidental y del este. Dialectos armenios y los sus de menor importancia del este son utilizados por los armenios que viven en Armenia. El dialecto occidental es hablado por los miembros de la diáspora armenia cuyos antepasados huyeron de Armenia occidental (ahora adentro Turquía ) como resultado de genocidio armenio.

Este phrasebook se ocupa del dialecto del este, de el cual es el lenguaje oficial Armenia .

Una cosa importante: en armenio hay dos maneras de dirigirse a la gente - informal y cortesa, como en alemán, francés o ruso. Para el direccionamiento formal la forma plural de segunda persona („del ‚Ö del pronombre Õ¤Õ¸Ö (douq)) se debe utilizar, mientras que para informal - el ‚del pronombre Õ¤Õ¸Ö (doo).

Observe por favor que la mayor parte de el pueblo en Armenia no habla inglés, no obstante casi cada uno sabe perfectamente Ruso . La gente no tiene ningún problema el sepaking de ese lenguaje (con un acento levemente gutural), pero todavía el aprendizaje de unas par de expresiones en armenio no sólo dará vuelta útil en la práctica pero también ganará los corazones de armenios ya extraordinario hospitalarios.

Guía de la pronunciación

El lenguaje armenio tiene su propio alfabeto único (cuyos caracteres no sean ése dissimiliar a los caracteres hebreos) inventado por Mesrop Mashtots en el ANUNCIO 405, que consiste en 39 cartas. El aspecto de él parece absolutamente complejo comparado al latín, no obstante desemejante de muchos lenguajes, el deletreo del armenio es mucho fonético bonito, así que una vez sabiendo la pronunciación de cada carta la lectura no debe ser un problema. Por una parte la reproducción de algunos sonidos puede ser un dígito binario difícil para los extranjeros, puesto que el armenio tiene varias consonantes únicas que no tengan ningún análogo en lenguajes que prevalecen.

En palabras armenias se tensionan siempre en la sílaba pasada.

Están siguiendo las versiones mayúsculas y minúsculas de cada carta, seguidas por su nombre en inglés y una indirecta de la pronunciación.

Vocales

Ayb del ¡de Ô±/Õ
como f a allí
Yech de ÔΜ/Õ¥
como p e t, pero como YE t cuando al principio de la palabra
Ô·/Õ§ eh
como p e t
Ը/ը ət
como a combate (schwa)
Eeni de Ô”/Õ “
como p i t
Vo de Õˆ/Õ¸
como d o g, pero como Vo hiele cuando al principio de la palabra
Oo del ‚del ‚/Õ¸Ö de ÕˆÖ
como s oo n

Semivocales

Hee de Õ…/Õµ
como y es
Hoh de Õ€/Õ°
como h orse

Consonantes

²/Õ¢ ben de Ô
como b ig
Gim del ³/Õ£ de Ô
como g avena
Ô´/Õ¤ DA
como d arca
Za de Ô¶/Õ¦
como z oo
Toh del ¹/Õ© de Ô
como t iger, aspirado
Zhe de Ôº/Õª
como el mea s ure
Lyun del ¼/Õ¬ de Ô
como l ight
Kheh del ½/Õ de Ô
como lo escocés ch o Aa alemán ch en
Tsa del ¾/Õ® de Ô
como el Ca ts
¿/Õ¯ ken de Ô
como k eep, unaspirated
Dza de Õ�/Õ±
como sea ds
Ghat del ² del ‚/Õ de Õ
como “r gutural francés”, alternativamente como vagos gh papá
Tcheh del ³ de Õƒ/Õ
como ch urch
Hombres del „/Õ´ de Õ
como m ouse
Noo del †/Õ¶ de Õ
como n orth
‡/Õ de Õ· sha
como sh arca
Amigos del ¹ del ‰/Õ de Õ
como ch icken
Peh de ÕŠ/Õº
como s p ort, unaspirated
Õ jeh del ‹/Õ”
como j AR
Ra del ¼ de ÕŒ/Õ
“r rodado” como en español
½ de Õ�/Õ ella
como s wim
Vev del ¾ de ÕŽ/Õ
como v ote
Tyoon del ¿de Õ�/Õ
como s t de Op. Sys., unaspirated
Reh de Õ�/Ö€
“r suave”, como r est
Tsoh del `/Ö� de Õ
como ts unami
Pyoor de/Öƒ de Õ “
como p ot, aspirado
Qeh del „de/Ö de Õ”
como q uestion, aspirado
Feh del † de Õ-/Ö
como f ork

‡ De la letra Ö (yev)

Yev del ‡ de ÔΜÕŽ/Ö
como d ev IL, pero leyó yev cuando al principio de la palabra

Lista de la frase

Fundamentos

Muestras comunes

Las muestras son acompañadas siempre por inglés, pero apenas en caso:

ABIERTO
`Ô DEL ² Ô±Õ DE Ô·
CERRADO
¿Ô DE Ô±Ô DE Õ “·
ENTRADA
„ÕˆÕ'Õ�Õ DE Õ”
SALIDA
¼ Õ DE ÔΜÔ”
EMPUJE
Ô´ÔΜÕŠÔ” Ô´ÕˆÕ'Õ�Õ�
TIRÓN
† ÔΜÕ�Õ� DE Õ DE Ô´ÔΜÕŠÔ”
TOCADOR
† DEL ³ Ô±Õ�Ô±Õ DE Ô¶ÕˆÕ'Ô
HOMBRES
М
MUJERES
Ð-
PROHIBIDO
¾ Ô DEL ¼ ÕŽÔ±Ô DEL ³ ÔΜÔ DE Ô±Õ�Ô·
Hola.
‡ Õ±Õ¥Õ¦ DEL ¡Ö€Ö DEL ² Õ DE Ô ( Bah-REVOLUCIÓN DZEZ )
Hola. ( informal )
‡ DEL ¡Ö€Ö DEL ² Õ DE Ô ( BAH-REVOLUCIÓN )
¿Cómo está usted?
„del ½ Õ¥Ö de ÕºÕ¥ÕžÕ del ¹ de Õ¶Õ de Ô” ( ¿Pulgada-PES EHQ? )
Muy bien, gracias.
¾ Õ¥Õ´, Õ DEL ¡Õ DEL ¼ Õ DE Ô·‚Õ¶ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ¡Õ¬Õ¸Ö del ¡Õ¯Õ de Õ¶Õ¸Ö€Õ°Õ ( EM del servicio, shno-ra-ka-retrete-TYOON )
¿Cuál es su nombre?
‚Õ¶Õ¨ del ¡Õ¶Õ¸Ö de Õ§ Õ±Õ¥Ö€ Õ del ½ de ÕºÕ¥ÕžÕ del ¹ de Õ¶Õ de Ô” ( Pulgada-PES EH DZER ah-NOO-NEh )
Mi nombre es Vahagn Petrosyan (por ejemplo).
¡Õ¶ Õ§ del ½ ÕΜÕ del ¿Ö€Õ¸Õ del ¡Õ£Õ¶ ÕŠÕ¥Õ del ¡Õ°Õ del ‚Õ¶Õ¨ ÕŽÕ del ¡Õ¶Õ¸Ö de Ô” Õ´ Õ ( IM ah-NOO-NEh Vahagn Petrosyan EH )
Agradable encontrarle.
³ Õ¥Õ¬Õ “Õ§ del ¡Õ del ¿Õ°Õ del ¡Õ del ‡ Õ de Õ ( Ha-che-LIH CAGADA EH )
Por favor.
½ Õ¶Õ¤Ö€Õ¥Õ´ DE Ô ( khen-TREM )
Gracias.
‚Õ¶ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ¡Õ¬Õ¸Ö del ¡Õ¯Õ del ‡ Õ¶Õ¸Ö€Õ°Õ de Õ ( shno-ra-ka-retrete-TYOON )
“Merci” un francés del la se utiliza más a menudo.
Usted es agradable.
¡Ö€ÕªÕ¥ DEL ‰ Õ DE Õ ( socarre-JEE )
Sí.
¡de Õ€Õ ( informal )/Ô±ÕµÕ¸ ( cortés ) ( huh/a-YO )
No.
‰ Õ§ de Õ ( informal ) ¹ de/ÕˆÕ ( cortés ) ( cheh/voch )
Excúseme. ( conseguir la atención )
„DEL› Ö DEL ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¥Õ DE Ô ( KE-neh-REHQ )
Lo siento. ( petición de perdón )
‚Õ¶ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ² Õ¸Ö del † Õ¥Ö€Õ¸Õ de Õ ( neh-ro-ghoo-TYOON )
Adiós
‚Õ¶ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ½ Õ¸Ö del ¿Õ¥Õ del `Õ de Õ ( EET-teh-soo-TYOON )
No puedo hablar armenio.
ÔΜÕ ¿Õ¥Õ´ DE Õ DEL ¹ Õ ÕΜÕ¥Ö€Õ¥Õ¶ ¡Õ°Õ ½ Õ£Õ “( che-gih-TEM de ha-yeh-REN del SÍ )
¿Usted habla inglés?
Ô´Õ¸Ö „de Õ¥ÕžÖ del ¿de Õ de Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ ¡Õ „Ö ‚Õ£Õ “( ¿Mantequilla de búfalo-TEQ del an-gle-REN de DOOQ? )
¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
Ô±ÕΜÕ ¹ de Õ¶Õ del ² Õ¥Õ ¿Õ ½ Õ “- ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ Õ£Õ “¿Õ “Õž de Õ¸Ö€ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶ Õ de Õ ( ¿mantequilla de búfalo-TI del an-gle-REN del meKEH del pulgada-vor del ay-STEGH? )
¡Ayuda!
Õ•› Õ¶ del ‚Õ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö de Õ£Õ¶Õ¸Ö ( ¡oq-noo-TYOON! )
¡Mire hacia fuera!
› ÕΜÕ DEL ‚Õ DE Ô¶Õ£Õ¸Ö· ( ¡ZGOOYSH! )
Buenos días.
Ô ½ DEL ‚ÕΜÕ DE Õ¬Õ¸Ö DEL ¡Õ ² Ö€Õ “( bah-REE LOOYS )
Buonas noches.
¡Ö€Õ “Õ¥Ö€Õ¥Õ¯Õ¸ DEL ² Õ DE Ô ( yeh-reh-KO del bah-REE )
Buenas noches
¡Ö€Õ “Õ£Õ “Õ DEL ² Õ DE Ô·Õ¥Ö€ ( mantequilla de búfalo-SHERE del bah-REE )
No entiendo.
‚Õ´ del ¡Õ¶Õ¸Ö del ½ Õ¯Õ del ¡Õ del ¹ Õ¥Õ´ Õ°Õ del ½ Õ de ÔΜÕ ( El SÍ CHEM tiene-kah-NOOM )
¿Dónde está el tocador?
¡Õ¶Õ¨ del ¡Ö€Õ del ‚Õ£Õ de Õ§ Õ¦Õ¸Ö del ² de Õ¥ÕžÕ del ¿de ÕˆÖ€Õ ( ¿parque zoológico-qah-RAHNE del vor-TEGH EH? )

Problemas

Déjeme solo.
„DEL ² Õ¥Ö DEL ¿Õ©Õ¸Õ DEL ½ Õ DEL› Õ DE Õ DEL ¡Õ°Õ” Õ¶Õ± Õ¶Õ£Õ “DE Ô ( ¡toh-GHEQ de INDZ han-GHEEST! )
¡No me toque!
Ô „DEL› Õ¯ÕºÕ¥Ö DE Õ DE” Õ¶Õ± Õ´Õ “( ¡INDZ MEE KE-PICOTEAN! )
Llamaré la policía.
ÔΜÕ ¹ Õ¥Õ´ DEL ¡Õ¶Õ DEL ¡Õ¯Õ¯Õ DE Õ DEL› Õ Ö�Õ DE “Õ¬Õ “DEL ½ Õ´Õ “( SÍ mee-LIH-TZI-ah KE-kahn-CHEM )
¡Policía!
ÕˆÕ› Õ¶ del ‚Õ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ¡Õ¶Õ¸Ö de Õ¯Õ del ¿Õ ½ Õ “( ¡vos-tih-kah-noo-TYOON! )
¡Parada! ¡Ladrón!
² Õ “Õ¶ del „Õ£Õ¸Õ del› Ö del ¼ Õ¶Õ¥Õ del ² Õ de Ô ( ¡El bihr-NEQ va-GHEEN! )
Necesito su ayuda.
ÔΜÕ… ‚Õ¶Õ¥Õ´ de Õ¶ Õ¸Ö del „de Ö del ¡Õ¯Õ Õ¶ ¡Õ©ÕΜÕ ‚Õ£Õ¶Õ¸Ö Ö Õ±Õ¥Ö€ ½ Ö€Õ “( oo-NEM del kah-RIQN del og-noo-TYAHN del SÍ DZEHR )
Es una emergencia.
¡Õ¯ Õ§ del ³ Õ de Õ del ¾ Õ ¡“Ö€Õ Õ “del ¡Ö€Õ£ Õ del ¡Õ¯Õ del ¿Õ de Ô±Ö€Õ ( AR-tah-KARQ EE-rah-vih-CHAK EH )
Me pierden.
¾ Õ¥Õ¬ Õ¥Õ´ DEL ½ Õ´Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ DE ÔΜÕ ( EM de MES-lor-VEL del SÍ )
Perdí mi bolso.
½ DEL ¡Õ¯Õ DEL ½ Õ DEL ‚Õ DEL ¡ÕΜÕ¸Ö DEL ½ Õ¯Õ¸Ö€Ö�Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Õ´ ÕºÕ DE ÔΜÕ ( EM PAH-YOO-SAKS del korts-REL del SÍ )
Perdí mi carpeta.
½ DEL ¡Õ¯Õ DEL ¡Õ¶Õ DEL ¡ÕºÕ DEL ¡Õ´Õ DEL ½ Õ¯Õ¸Ö€Ö�Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Õ´ Õ¤Ö€Õ DE ÔΜÕ ( EM drah-mah-pah-NAKS del korts-REL del SÍ )
Soy enfermo.
ÔΜÕ ¡Õ¶Õ¤ Õ¥Õ´ DEL ¾ Õ DE Õ DEL ½ Õ°Õ “( EM del hee-VAND del SÍ )
Me han dañado.
ÔΜÕ ¡Õ® Õ¥Õ´ del ¾ Õ del ¾ Õ¸Ö€Õ del ¡Õ de Ö€Õ del ¾ Õ ½ Õ “( EM de las uve-rah-vor-CUBAS del SÍ )
Necesito a un doctor.
Ô” Õ¶Õ± Õ¢ÕªÕ “Õ·¾ Õ¸Ö€ del ¡Õ del ¡Ö€Õ¯Õ de Õ¯ Õ§ Õ°Õ ( INDZ es-ZHISHK EH HAR-KAH-VOR )
¿Puedo utilizar su teléfono?
½ Õ “Ö� del ¡ÕÕ¸Õ del ¼ Õ del ¾ Õ¥Õ¬ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¥Õ del ¿Õ del ² Õ¥Õ´ Ö… Õ£Õ de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô ( ¿heh-rah-KHO-sitz del oq-TVEHL DZER del kah-ROGH EHM? )

Números

0
Õ¦Ö€Õ¸ ( zro )
1
Õ´Õ¥Õ¯ ( mehk )
2
‚de Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö ( YER-KOU )
3
„de Õ¥Ö€Õ¥Ö ( yeh-REQ )
4
½ DEL ¹ Õ¸Ö€Õ DE Õ ( chorse )
5
Õ°Õ “Õ¶Õ£ ( hyng )
6
¾ Õ¥Ö� DE Õ ( vehts )
7
ÕΜÕ¸Õ© ( yote )
8
‚Õ© de Õ¸Ö ( oote )
9
Õ “Õ¶Õ¨ ( eene )
10
½ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs )
11
½ Õ¶Õ´Õ¥Õ¯ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-MEHK )
12
‚DEL ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-YER-KOU )
13
„DEL ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ¥Ö DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-yeh-REQ )
14
½ DEL ¹ Õ¸Ö€Õ DEL ½ Õ¶Õ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-CHORSE )
15
½ Õ¶Õ°Õ “Õ¶Õ£ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-HYNG )
16
¾ Õ¥Ö� DEL ½ Õ¶Õ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-VEHTS )
17
½ Õ¶ÕΜÕ¸Õ© DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-YOTE )
18
‚Õ© del ½ Õ¶Õ¸Ö del ¡Õ del ¿Õ de Õ ( tahs-ne-OOTE )
19
½ Õ¶Õ “Õ¶Õ¨ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( tahs-ne-EENE )
20
¡Õ¶ del ½ Õ del „Õ de Ö ( QSAHN )
21
¡Õ¶Õ´Õ¥Õ¯ DEL ½ Õ DEL „Õ DE Ö ( qsahn-MEHK )
22
‚DEL ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö DEL ½ Õ DEL „Õ DE Ö ( qsahn-YER-KOU )
23
„DEL ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ¥Ö DEL ½ Õ DEL „Õ DE Ö ( qsahn-yeh-REQ )
30
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö de Õ¥Ö€Õ¥Õ ( yeh-reh-SOON )
40
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö del ¡Õ del ¼ Õ del ¡Õ del „Õ de Ö ( qah-rah-SOON )
50
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö de Õ de Õ°Õ “( hee-SOON )
60
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö del ¡Õ©Õ del ¾ Õ de Õ ( vaht-SOON )
70
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö del ¡Õ del ¡Õ¶Õ de ÕΜÕ¸Õ©Õ ( yoh-tah-nah-SOON )
80
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö del ‚Õ©Õ de Õ¸Ö ( oote-SOON )
90
‚Õ¶ del ½ Õ¸Ö de Õ¶Õ¶Õ de Õ “( een-ne-PRONTo )
100
‚Ö€ del ¡Ö€ÕΜÕ¸Ö de Õ°Õ ( hahr-YOOR )
200
‚Ö€ del ¡Ö€ÕΜÕ¸Ö del ‚Õ°Õ de Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö ( hahr-YOOR YER-KOU )
300
‚Ö€ del ¡Ö€ÕΜÕ¸Ö del „Õ°Õ de Õ¥Ö€Õ¥Ö ( hahr-YOOR del yeh-REQ )
500
‚Ö€ del ¡Ö€ÕΜÕ¸Ö de Õ¶Õ£ Õ°Õ de Õ°Õ “( hahr-YOOR del heeng )
1000
¡Ö€ del ¡Õ¦Õ de Õ°Õ ( hah-ZAHR )
2000
¡Ö€ del ¡Õ¦Õ del ‚Õ°Õ de Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö ( hah-ZAHR YER-KOU )
1.000.000
Õ´Õ “Õ¬Õ “Õ¸Õ¶ ( milipulgada-lih-YONE )
1.000.000.000
¡Ö€Õ¤ DE Õ DE Õ´Õ “Õ¬Õ “( MILIPULGADA-LIH-YARDA )
1.000.000.000.000
¿Ö€Õ “Õ¬Õ “Õ¸Õ¶ DE Õ ( árbol-lih-YONE )
___ del número ( tren, omnibus, etc. )
___ de Ö€ del ¡del ¡Õ´Õ de Õ€Õ ( huh-MAHR )
medio
½ de Õ¯Õ¥Õ ( kehs )
menos
½ DEL ¡Õ DEL ¡Õ¯Õ DE ÕºÕ ( pah-KAHS )
más
¾ Õ¥Õ¬ DEL ¡Õ DE Õ ( ah-VELE )

Tiempo

ahora
¡DE Õ´Õ DE Õ°Õ “( HEE-MAH )
más adelante
Õ ‚Õ DE Õ¸Ö DEL ¾ Õ ¡Õ¥Õ¬Õ “· ( ah-VELY OUSH )
antes
¾ Õ¥Õ¬Õ “Õ DEL ¡Õ DE Õ·¿DEL ‚Õ DE Õ¸Ö ( ah-VELY LANZAMIENTO )
mañana
¿DEL ¾ Õ¸Õ DEL ¡Õ DEL ¼ Õ DEL ¡Õ DE Õ ( AH-RAH-VOTO )
tarde
Ö�Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ( tseh-RECK )
tarde
Õ¥Ö€Õ¥Õ¯Õ¸ ( YEH-REH-KOH )
noche
Õ£Õ “Õ·Õ¥Ö€ ( mantequilla de búfalo-SHERE )

Tiempo de reloj

las uno
Õ£Õ “Õ·¡Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ DEL ¡ÕªÕ DEL ¾ Õ DE Õ¥Ö€Õ ( mantequilla de búfalo-shere-VAH ZHAH-meh MEH-KE )
las dos
Õ£Õ “Õ·½ Õ¨ del ‚Õ del ¡Õ´Õ¨ Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö del ¡ÕªÕ del ¾ Õ de Õ¥Ö€Õ ( yehr-KOU-SE de ZHAH-meh de la mantequilla de búfalo-shere-VAH )
las diez
½ Õ¨ del ¡Õ del ¿Õ del ¡Õ´Õ¨ Õ de Õ¶ ÕªÕ del ¡del ¿ÕΜÕ del ¾ Õ¸Õ del ¡Õ del ¼ Õ del ¡Õ de Õ ( TAH-SE de ZHAH-meh del ah-rah-voto-YAHN )
mediodía
½ Ö… Ö€ de Õ¯Õ¥Õ ( KESS-MINERAL )
las uno P.M.
¡Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ DEL ¡ÕªÕ DEL ¾ Õ DE Ö�Õ¥Ö€Õ¥Õ¯Õ ( tzeh-reck-VAH ZHAH-meh MEH-KE )
las dos P.M.
½ Õ¨ del ‚Õ del ¡Õ´Õ¨ Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö del ¡ÕªÕ del ¾ Õ de Ö�Õ¥Ö€Õ¥Õ¯Õ ( yehr-KOU-SE de ZHAH-meh del tzeh-reck-VAH )
las diez P.M.
½ Õ¨ del ¡Õ del ¿Õ del ¡Õ´Õ¨ Õ de Õ¶ ÕªÕ del ¡de Õ¥Ö€Õ¥Õ¯Õ¸ÕΜÕ ( TAH-SE de yeh-reh-ko-IAN ZHAH-meh )
medianoche
½ Õ£Õ “Õ DE Õ¯Õ¥Õ·Õ¥Ö€ ( kehs-mantequilla de búfalo-SHERE )

Duración

segundos del ___
¡Õ¶ del ¡ÕΜÖ€Õ¯ÕΜÕ del ¾ Õ del ___ Õ ( vero-kian )
minutos del ___
___ Ö€Õ¸ÕºÕ¥ ( ro-PEH )
horas del ___
¡Õ´ del ___ ÕªÕ ( zhum )
días del ___
___ Ö… Ö€ ( mineral )
semanas del ___
___ Õ·¡Õ© del ¡Õ¢Õ de Õ ( sha-PATT )
meses del ___
___ ½ DE Õ DEL ¡Õ Õ´Õ “( uh-MEES )
años del ___
¡Ö€Õ DEL ¿Õ DEL ___ Õ “( tah-REE )

Días

hoy
½ Ö… Ö€ del ¡ÕΜÕ de Õ ( HIELO-MINERAL )
ayer
Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ( yeh-RECK )
mañana
² Õ¨ del ¡Õ del ¾ Õ de Õ ( vah-GHE )
esta semana
½ Õ DEL ¡ÕΜÕ DE Õ·¡Õ© del ¡Õ¢Õ de Õ ( sha-PATT del hielo )
la semana pasada
¡Õ® Õ del ¡Õ¶Ö�Õ de Õ·¡Õ© del ¡Õ¢Õ de Õ ( sha-PATT la O.N.U-TZATZ )
la semana próxima
½ Õ DEL ‚Õ DE Õ´ÕΜÕ¸Ö·¡Õ© del ¡Õ¢Õ de Õ ( sha-PATT del myoose )
Lunes
‚Õ DE Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö·¡Õ¢Õ©Õ DE Õ “( yehr-kou-SHUPTY )
Martes
„Õ DE Õ¥Ö€Õ¥Ö·¡Õ¶Õ©Õ DE Õ “( yeh-reck-SHUPTY )
Miércoles
„Õ DEL ¹ Õ¸Ö€Õ¥Ö DE Õ·¡Õ¢Õ©Õ DE Õ “( choh-reck-SHUPTY )
Jueves
Õ°Õ “Õ¶Õ£Õ·¡Õ¢Õ©Õ DE Õ “( heeng-SHUPTY )
Viernes
¡Õ© del ‚Ö€Õ¢Õ de Õ¸Ö ( oor-PAHT )
Sábado
Õ·¡Õ© del ¡Õ¢Õ de Õ ( sha-PATT )
Domingo
Õ¯Õ “¡Õ¯Õ DE Ö€Õ “( kih-rah-KEE )

El comienzo de las semanas con lunes.

Meses

Enero
¡Ö€ del ¾ Õ del ‚Õ¶Õ de Õ°Õ¸Ö ( hoon-VAHR )
Febrero
¡Ö€ del ¾ Õ del ¿Ö€Õ de ÖƒÕ¥Õ ( peh-ter-VAHR )
Marzo
¿DEL ¡Ö€Õ DE Õ´Õ ( centro comercial )
Abril
¡ÕºÖ€Õ “Õ¬ de Õ ( uh-PREEL )
Mayo
Õ´Õ ½ DE Õ DEL ¡ÕΜÕ “( muh-YEES )
Junio
Õ°Õ¸Ö ½ DE Õ DEL ‚Õ¶Õ “( hoo-NEES )
Julio
Õ°Õ¸Ö ½ DE Õ DEL ‚Õ¬Õ “( HOO-LEES )
Agosto
½ DEL ¿Õ¸Õ DEL ½ Õ DE Ö… Õ£Õ¸Õ ( oh-gos-TOSE )
Septiembre
¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€ DEL ½ Õ¥ÕºÕ DE Õ ( sept-tem-BERE')
Octubre
¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€ DE Õ°Õ¸Õ¯Õ ( VINO DEL RIN-TEM-CEBADA )
Noviembre
Õ¶Õ¸ÕΜÕ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€ ( NINGUNO-YEM-CEBADA )
Diciembre
¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€ DE Õ¤Õ¥Õ¯Õ ( CUBIERTA-TEM-CEBADA )

Fechas de la escritura

Las fechas se escriben en el formato de dd.mm.yy.

Colores

negro
‡ DEL ½ Ö DE Õ ( SEV )
blanco
Õ ¡Õ¯ del ¿Õ de Õ del ½ ÕºÕ “( SPEE-TAK )
gris
‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DE Õ´Õ¸ÕÖ€Õ ( mokh-rah-GOOYN )
rojo
¡Ö€Õ´Õ “Ö€ de Õ¯Õ ( kar-MEER )
azul
¿DEL ‚ÕΜÕ DEL ¡ÕºÕ¸Ö DE Õ¯Õ ( kah-POOYT )
azul
‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DE Õ¥Ö€Õ¯Õ¶Õ ( YER-knah-GOOYN ) (azul claro o ciánico)
amarillo
² Õ “Õ¶ de Õ¤Õ¥Õ ( deh-GHEEN )
verde
¹ DEL ¡Õ DEL ¡Õ¶Õ DE Õ¯Õ ( kah-NACH )
anaranjado
Õ¶Õ ‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DE Õ DEL ¡Ö€Õ¶Õ” ( nah-ryn-jah-GOOYN )
púrpura
‚Õ DEL ¡Õ¶Õ¸Ö DE Õ´Õ·‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DEL ¡Õ¯Õ DE Õ ( mah-noo-shah-kah-GOOYN )
color de rosa
‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DEL ¡Ö€Õ¤Õ DEL ¾ Õ DE Õ ( var-dah-GOOYN )
marrón
Õ·‚ÕΜÕ¶ DEL ¡Õ£Õ¸Ö DEL ¡Õ¯Õ DEL ¡Õ¶Õ DEL ¡Õ£Õ DE Õ ( shah-gah-nah-kah-GOOYN )

Transporte

Omnibus y tren

¿Cuánto es un boleto al ___?
‰ del ___ Ö de Ô” ÕžÕ¶Õ Õ¨ ½ Õ¸Õ´Õ ¿Õ Ö€ÕªÕ¥ ¡Õ ¹ Õ¤Õ¥ÕºÕ “( ¿la pulgada es-ZHEH tom-SE deh-HACE PIS ___? )
Un boleto al ___, por favor.
½ del ¿Õ¸Õ´Õ de Õ del _____-Õ del „Õ¥Õ¯ de Õ “, ‰ de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( tomse del _____-ee del meck, ehm del khend-CUARTO )
¿Adónde este tren/omnibus va?
‰ del ½ Õ¨Ö del ‚Õ del ¿Õ¸Õ¢Õ¸Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¨/Õ del ¡Ö�Ö del ½ Õ£Õ¶Õ del ¡ÕΜÕ de Õ´ Õ del ‚de ÕžÖ€ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Ö del ‚de ÕˆÖ ( ¿hielo GNATZ-qe/af-toh-BOO-se del gnoome del oore eh? )
¿Dónde está el tren/el omnibus al ___?
‰ del ½ Õ¨Ö del ‚Õ del ¿Õ¸Õ¢Õ¸Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¨/Õ del ¡Ö�Ö de Õ£Õ¶Õ del _____-Õ de Õ§ del ² de Õ¥ÕžÕ del ¿de ÕˆÖ€Õ “( ¿_____-ee GNATZ-qe/af-toh-BOO-se del vore-TEGH eh? )
¿Hace esta parada del tren/de omnibus en ___?
‰ del _____Ö de ÕžÕ´ Õ§ del ‚del ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¸Ö de Õ¨ Õ¯Õ del ½ del ‚Õ del ¿Õ¸Õ¢Õ¸Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¨/Õ del ¡Ö�Ö del ½ Õ£Õ¶Õ de Ô±ÕΜÕ ( ¿___ del kung-NOOM del hielo GNATZ-qe/af-toh-BOO-se eh? )
¿Cuándo el tren/el omnibus para el ___ se va?
ÔµÕžÖ€Õ¢ Õ§ Õ·‰ del ½ Õ¨Ö del ‚Õ del ¿Õ¸Õ¢Õ¸Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¨/Õ del ¡Ö�Ö de Õ£Õ¶Õ del _____-Õ de Õ´ del ‚del ¾ Õ¸Ö del ¡Ö€ÕªÕ de Õ “( ¿_____-ee GNATZ-qe/af-toh-BOO-se del sharzh-VOOM del yerb eh? )
¿Cuándo este tren/omnibus llegará en ___?
‰ del _____Ö de Õ´ del ‚del ½ Õ¶Õ¸Ö del ¡Õ de Õ¨ Õ°Õ del ½ del ‚Õ del ¿Õ¸Õ¢Õ¸Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¨/Õ del ¡Ö�Ö del ½ Õ£Õ¶Õ del ¡ÕΜÕ de ÔµÕžÖ€Õ¢ Õ§ Õ ( ¿__ del hus-NOOM del hielo GNATZ-qe/af-toh-BOO-se del yerb eh? )

Direcciones

¿Cómo consigo al ___?
‰ del _____Ö del ½ Õ¶Õ¥Õ¬ del ¡Õ del ² Õ¥Õ´ Õ°Õ del ¡Ö€Õ¸Õ del ½ Õ¯Õ de ÕºÕ¥ÕžÕ del ¹ de Õ¶Õ de Ô” ( hus-NELE del ehm del kah-ROGH de la pulgada-PESE )
¿… la estación de tren?
… Õ£Õ¶Õ ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡Ö€Õ DEL ¡ÕΜÕ DE Õ¯Õ DEL „Ö�Ö ¡Õ “( ¿kah-yah-RUHN del gnuts-QEEH? )
¿… el término de autobuses?
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡ÕΜÕ DEL ¿Õ¸Õ¯Õ DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DE Õ ( ¿uF-toh-kuh-YUHN? )
¿… el aeropuerto?
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡ÕΜÕ DEL ¡Õ¯Õ DE Ö… Õ¤Õ ( ¿o-remeter-ojo-UHN? )
¿… céntrico?
… ‰ DEL ¿Ö€Õ¸Õ¶Ö DE Õ¯Õ¥Õ¶Õ ( ¿ken-TRONE? )
¿… el hotel del ___?
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ¸Ö�Õ¨Ö DEL ‚Ö€Õ DEL ___ Õ°ÕΜÕ¸Ö ( ¿Hyoo-rah-NINGÚN-tze? )
¿… la embajada americana/canadiense/australiana/británica?
… ‰ del ‚Õ¶Ö del ¿Õ¸Ö del ¡Õ del ¡Õ¶Õ del ½ ÕºÕ de Õ¶ Õ¤Õ¥Õ del ¡del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¶Õ del ¿Õ de Õ del ¡Õ¯Õ ¡Õ¬Õ ¡Ö€Õ ¿Õ ½ Õ ¾ Õ ¡Õ¶/Õ ¡Õ¯Õ ¡Õ¤Õ ¡Õ¶Õ ¡Õ¶/Õ¯Õ ¡“Õ¯ÕΜÕ Õ¶/Õ¢Ö€Õ “del ¡Õ´Õ¥Ö€Õ de Õ ( ¿americIAN/canadaKUHN/britanaKUHN DES-pah-nah-TOONE? )
Donde hay mucho…
¡Õ¶ Õ del ² Õ¯Õ de Õ¥ÕžÕ del ¿de ÕˆÖ€Õ·¿DEL ¡Õ DE Õ… ( kuhn del vore-TEGH cerrado… )
¿… hoteles?
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ¸Ö�Õ¶Õ¥Ö€Ö DEL ‚Ö€Õ DE Õ°ÕΜÕ¸Ö ( hyoo-ruh-notz-NERE )
¿… restaurantes?
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Ö DEL ¿Õ¸Ö€Õ DEL ½ Õ DEL ¼ Õ¥Õ DE Õ ( res-toh-ejecútese-NERE )
¿… barras?
… ‰ DEL ¡Ö€Õ¥Ö€Ö DE Õ¢Õ ( bah-RERE )
¿… sitios a ver?
… ‰ del ¡ÕΜÖ€Õ¥Ö€Ö del ¾ Õ de Õ¶ Õ del ¡del ¡Ö€ÕªÕ del ½ Õ del ¿Õ¥Õ de Õ ( tess-sea-ZHUHN alambre-ERE )
¿Puede usted mostrarme en la correspondencia?
Ô ‰ del ¡Ö del ¾ Ö€Õ de Õ del ¿Ö€Õ ¡Õ „Ö Õ¬ ¡Õ ¿Õ ÕΜÖ� ‚Ö�Õ¸Ö „Õ¥Ö ² Ö€Õ¸ÕžÕ ¡Õ ¿Õ¥Õ¦Õ “( ¿vrah del coche-teh-ZEE del tuhl de los tsooyts del ehq del kuh-ROGH? )
calle
² Õ¸Ö� de ÖƒÕ¸Õ ( po-GHOTSE )
Dé vuelta a la izquierda.
‰ DEL ¡ÕÖ DEL „Õ±Õ DEL ¾ Õ¥Ö DEL „Õ DEL ¹ Õ¥Ö DE Ô ( dzakh del teck-VECK )
Dé vuelta a la derecha.
Ô ‰ DE Ö DEL ¡Õ „Õ¥Ö ¾ Õ „Õ¥Ö ¹ Õ” ( uch del teck-VECK )
izquierdo
¡Õ DE Õ±Õ ( dzakh )
la derecha
¡Õ DE Õ” ( uch )
todo derecho
Õ¸Ö ² DE Õ DEL ² Õ ‚Õ “( ou-GHEEGH )
hacia el ___
___ de Õ¤Õ¥ÕºÕ “( Deh-HAGA PIS )
más allá del ___
¡Õ® del ¡Õ¶Ö�Õ del ___ Õ ( la O.N.U-TZUTZ )
antes del ___
¡Õ® del ½ Õ del ¡Õ del ¹ Õ°Õ del ___ Õ ( che-huh-SUTZ )
Mire para el ___.
‰ DEL _____Ö DEL „DEL ¿Ö€Õ¥Ö DE Õ¶Õ DE Õ “( pluma-TREHQ )
intersección
‚Õ¯ del ¹ Õ´Õ¥Ö€Õ¸Ö del ¡Õ de ÕÕ ( khach-meh-ROOKE )
del norte
Õ°ÕΜÕ¸Ö ½ DE Õ DEL ½ Õ ‚Õ “( HYOO-SIS )
del sur
¾ DEL ¡Õ DEL ¡Ö€Õ DE Õ°Õ ( Hah-SUPERE )
del este
„DEL ‡ Õ¥Õ¬Ö DEL ¡Ö€Ö DE Õ ( AH-REV-ELKE )
del oeste
„DEL ¿Ö DEL ‚Õ DEL ‡ Õ´Õ¸Ö DEL ¡Ö€Ö DE Õ ( ah-rev-MOOTKE )
cuesta arriba
‡ DEL ¾ Õ¥Ö€Ö DE Õ ( veh-REVE )
cuesta abajo
‡ DEL „Ö DE Õ¶Õ¥Ö€Ö ( ner-KEVE )

Taxi

¡Taxi!
Õ�Õ ‰ DEL› Ö DE Õ DEL ½ Õ „Ö ¡Õ “( taxi )
Lléveme al ___, por favor.
Õ�Õ ___ de Õ¶Õ± del „Ö€Õ¥Ö ¡Õ “, ‰ de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( ___ del indz del tuh-RECK, ehm del khend-CUARTO )
¿Cuánto cuesta para conseguir al ___?
‰ del _____Ö del „del ¡Õ¶Õ¥Ö del ¿Õ del ¾ Õ¯Õ de Õ¸ÕžÕ del ½ de Õ del ¡” Õ Õ¶Õ “de Õ ( ¿___ kuh-nee-SOVE del KE-tuh-CUELLO? )
Tómeme allí, por favor.
Õ�Õ ² del ¿Õ¥Õ del ¡ÕΜÕ¶Õ de Õ¶Õ± Õ del „Ö€Õ¥Ö ¡Õ “, ‰ de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( ine-TEGH del indz del tuh-RECK, ehm del khend-CUARTO )

Alojamiento

¿Usted tiene cuartos disponibles?
‰ del „Ö de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚del ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö del ½ Õ¥Õ¶ÕΜÕ del ¿Õ del ¡Õ de Ô±Õ¦Õ ( ¿sen-yuck-NERE ou-CUELLO del uh-ZUT? )
¿Cuánto es un cuarto para una persona/dos personas?
‰ del ¡Õ¯Õ¨Ö del ½ Õ¥Õ¶ÕΜÕ del ¡Õ¶Õ¸Ö� Õ del ‚Õ°Õ¸Õ£Õ del ¡Ö€ÕªÕ¥ Õ´Õ¥Õ¯/Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö de ÕžÕ¶ Õ del ¡del „Õ de ÕˆÖ€Ö ( ¿el vore-CUNN es-ZHEH ho-qa-NOTZE sen-YUCK-e meck/YER-KOU? )
Hace el cuarto vienen con…
¡Õž de Õ´ Õ¯Õ del ‚del ¡Õ¯Õ¸Ö del ½ Õ¥Õ¶ÕΜÕ del ½ Õ de Ô±ÕΜÕ… ( sen-yuck-OUM ka del hielo )
¿… bedsheets?
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Ö DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DEL ½ Õ DE Õ ( ¿SA-FURGONETA-nere? )
¿… un cuarto de baño?
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡Ö€Õ DE Õ¬Õ¸Õ£Õ ( ¿Lo-GA-EJECÚTESE? )
¿… un teléfono?
… ‰ DEL ½ Ö DEL ¡ÕÕ¸Õ DEL ¼ Õ DE Õ°Õ¥Õ ( ¿heh-ruh-KHOSE? )
¿… una TV?
… ‰ DEL ‚ÕΜÖ�Ö DEL ¡Ö�Õ¸Ö DEL ¿Õ DEL ½ Õ DEL ‚Õ DEL ¼ Õ¸Ö DE Õ°Õ¥Õ ( heh-roo-sta-TSOOYTS )
¿Puedo ver el cuarto primero?
‰ del ¡Õ¯Õ¨Ö del ½ Õ¥Õ¶ÕΜÕ del ¡ÕΜÕ¥Õ¬ Õ del „Õ¶Õ del ¡ÕÖ… Ö€Õ¸Ö del ² Õ¥Õ´ Õ¶Õ de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô ( sen-YUCK-e del nah-YELE de la nah-kho-ROCA del ehm del kah-ROGH )
¿Usted tiene cualquier cosa…?
„Õ “¹ de Õ¶Õ - ¾ Õ¥Õ¬Õ de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚de Õ¯ Õ¸Ö del ½ de Õ de Ô” del ¡Õ de Õ¶ Õ del ¡de Õ¸Ö€ Õ¢Õ “… ( bollo ah-veh-LY de la pulgada-VORE del ou-CUELLO de la ISK… )
¿… más reservado?
… Õ°Õ ‰ DEL ¿Ö DEL ½ Õ DE Õ DEL ¡Õ¶Õ£Õ “( hun-GEEST )
¿… más grande?
… ‰ de Õ´Õ¥Õ®Ö ( mets )
¿… producto de limpieza de discos?
… ‰ DEL ‚Ö€Ö DEL „Õ¸Ö DEL ¡Ö DE Õ´Õ ( mah-KOORE )
¿… más barato?
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DE Õ§ÕªÕ ( eh-ZHUN )
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
¾ del ¡Õ del ¼ Õ de Ô, ‰ de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚del ¾ Õ¥Ö€Ö�Õ¶Õ¸Ö del ¡ÕΜÕ¶ Õ del ½ Õ de Õ¥Õ ( luv, sí ehm del verts-NOOM del ine )
Permaneceré por noches del ___.
___ Õ£Õ “Õ de Õ´ del ¡del ½ Õ¯Õ´Õ¶Õ de ÔΜÕ·‰ de Õ¥Ö€Ö ( sí KE-yo-NUHM gee-SHERE del ___ )
¿Puede usted sugerir otro hotel?
‚Ö€Õ “Õ del „Õ¸Ö del ² Õ¥Ö de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô· Õ°ÕΜÕ¸Ö ‰ DEL ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Ö DE Õ DEL ¡Õ ¼ Õ ¡Õ Õ¶Õ¸Ö� ¡Ö€Õ ‚Õ” ( ¿hyoo-ruh-NOTS del ou-REESH del ehq del kuh-ROGH ah-ruh-chur-KELE? )
¿Usted tiene una caja fuerte?
‰ del † Ö del ½ Õ¥ÕΜÖ del „Õ de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚del „Õ¸Ö del ‚Ö de Ô´Õ¸Ö ( ¿caja fuerte del ou-CUELLO del dooq? )
¿… armarios?
… ÖƒÕ ‰ del ¡Õ¶Ö del ¡Ö€Õ del ¡Õ°Õ de ÕºÕ del ¾ Õ¯Õ¸Õ ¡Õ “( ¿La pah-ko-UVE PA-huh-SE EJECUTA? )
¿Se incluye el desayuno/la cena?
¡Õ DEL ³ Õ DEL ¡Õ DEL ¡ÕÕ DEL † Õ DE Õ·‰ de ÕžÕ® Õ§Ö del ¡del ¾ Õ del ¼ Õ del ¡Õ de Õ¨ Õ¶Õ¥Ö€Õ del „de Ö de Õ¨/Õ¨Õ¶Õ©Ö€Õ “( ¿neh-rar-VUTZ de nah-khah-CHA-sheh/en-TRICK-e eh? )
¿Cuándo es el desayuno/la cena?
¡Õ del ³ Õ del ¡Õ del ¡ÕÕ de ÔµÕžÖ€Õ¢ Õ§ Õ¶Õ·‰ DEL „Õ¨Ö DE Ö DE Õ¨/Õ¨Õ¶Õ©Ö€Õ “( ¿yerp eh nah-khah-CHA-sheh/en-TRICK-e? )
Limpie por favor mi sitio.
‚Õ´ Õ¥Õ´, ‰ del ½ Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö de Ô del ¡Õ¯Õ¨Ö del ½ Õ¥Õ¶ÕΜÕ del „Õ “Õ´ Õ del „Ö€Õ¥Ö del ¡Ö de Õ´Õ ( Ehm del khend-CUARTO, sen-YUCK-e del eem de la suciedad-RECK )
¿Puede usted despertarme en el ___?
„Õ “_____-Õ “Õ¶ del ² Õ¥Ö de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô del ¡Ö�Õ¶Õ¥Õ¬ del ¡Ö€Õ©Õ¶Õ de Õ¶Õ± Õ: ( ¿las arte-tuercas-NELE del eendz del ehq del kuh-ROGH _____-een? )
Quiero controlar hacia fuera.
‰ del ¾ Õ¥Õ¬Ö del ½ Õ£Ö€Õ del ‚Ö€Õ de Õ´ Õ¥Õ´ Õ¤Õ¸Ö del ‚del ‚Õ¦Õ¸Ö del ½ Õ¸Ö de ÔΜÕ ( ou-ENFOCA sí el dourse Ger-VEHL del ehm )

Dinero

¿Usted valida dólares americanos/australianos/canadienses?
Ô´Õ¸Ö ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ de Õ¶ Õ¤Õ¸Õ¬Õ¬Õ del ¡del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¤Õ del ¡Õ¶Õ del ¡Õ¶/Õ¯Õ del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¬Õ del ¿Ö€Õ del ½ Õ del ¾ Õ del ¡Õ del ¡Õ¶/Õ de Õ¯ÕΜÕ del ¡Õ „Õ¥Ö ÕžÕ´ ‚Õ¶Õ¸Ö ‚Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö „Ö ‚Õ´Õ¥Ö€Õ “( ...)
¿Usted valida libras británicas?
Ô´Õ¸Ö ¿Õ¥Ö€ del ‚Õ¶Õ del † Õ¸Ö de Õ¶ Ö del ¡del ¡Õ¯Õ de Õ del ¡Õ „Õ¥Ö ÕžÕ´ ‚Õ¶Õ¸Ö ‚Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö „Ö ‚Õ¶Õ£Õ¬Õ “( ...)
¿Usted valida tarjetas de crédito?
„Õ¯Ö€Õ¥Õ¤Õ “¿Õ¥Ö€ de ÕžÕ´ Õ¥Ö del ‚del ‚Õ¶Õ¸Ö del „Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö del ‚Ö de Ô´Õ¸Ö del ¡Ö€Õ del „Õ del ¡ÕΜÕ “Õ¶ Ö del ¿Õ de Õ ( ...)
¿Puede usted cambiar el dinero para mí?
Ô ¡Õ¯Õ¥Õ¬ del ¡Õ¶Õ de ÖƒÕ¸ÕÕ del ² de Ö€ ÖƒÕ¸Õ del ¡del ¡Õ´Õ de Õ¶Õ± Õ°Õ del „Õ¥Ö ² Ö€Õ¸ÕžÕ ¡Õ ¿Õ “( ...)
¿Dónde puedo conseguir el dinero cambiado?
² Õ¨ del ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ “Õ´ ÖƒÕ¸Õ del ¡Õ¶Õ del ² Õ¥Õ´ ÖƒÕ¸ÕÕ del ¡Ö€Õ¸Õ del ² Õ¯Õ de Õ¥ÕžÕ del ¿de ÕˆÖ€Õ ( ...)

Consumición

Un vector para una persona/dos personas, por favor.
¡Ö€, ‚Õ´ Õ¥Õ´ del ¡Õ´Õ del ‚Õ°Õ del ‚Õ°Õ¸Õ£Õ¸Ö de Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯/Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö del ¡del ² Õ de Õ�Õ¥Õ de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( ella-GHUN ho-KOO meck/YER-KOU ha-MAHR, ehm del khent-CUARTO )
¿Puedo mirar el menú, por favor?
‚Õ¶, ‰ del ¡ÕΜÕ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¶ÕΜÕ¸Ö del ² Õ¥Õ´ Õ¶Õ de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( ¿meh-NEWN del nah-YELE del ehm del kuh-ROGH? )
¿Puedo mirar en la cocina?
‰ del ¡Õ¶Õ¸Ö�Õ¨Ö del ¡ÕΜÕ¥Õ¬ ÕÕ¸Õ°Õ del ² Õ¥Õ´ Õ¶Õ de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô ( kho-huh-NOTAS-e del neye-ELE del ehm del kuh-ROGH )
¿Hay una especialidad de la casa?
† Õ “‰ del „Ö de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚del „Õ¸Ö del ‚Ö de Ô´Õ¸Ö del ¿Ö del ½ Õ del ¿Õ¥Õ del ‚Õ del ¡ÕΜÕ “Õ¶ Õ¸Ö de Ö€Õ´Õ ( ¿ou-CUELLO del dooq firme-ojo-EN OU-PRUEBA? )
¿Hay una especialidad local?
‰ del „Ö del ‚Õ¶Õ¥Ö del ¹ Õ¸Ö del ¡Õ¶Õ¸Ö�Õ “Ö� Õ “ÕžÕ¶Õ de Õ¶ ÕÕ¸Õ°Õ del ¡del ¡Õ¯Õ del ² Õ de Õ�Õ¥Õ ( ¿the-gha-KUHN kho-huh-NOTA-su ou-CUELLO de la pulgada? )
Soy un vegetariano.
ÔΜÕ ‰ DEL ‚Õ´Ö DEL ¿Õ¸Ö DEL ‚Õ DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ¸Ö DEL ½ Õ DE Õ DEL ½ Õ´Õ “( sí ou-TOOM del chem de la falta )
Yo no como el cerdo.
‰ DEL ‚Õ´Ö DEL ¿Õ¸Ö DEL ‚Õ DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ¸Ö DEL ½ Õ DE Õ DEL ½ ÕÕ¸Õ¦Õ “Õ´Õ “DE ÔΜÕ ( sí ou-TOOM del chem de la falta del kho-ZEE )
Yo no como la carne de vaca.
‰ DEL ‚Õ´Ö DEL ¿Õ¸Ö DEL ‚Õ DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ¸Ö DEL ½ Õ DE Õ DEL ¡Ö€Õ “Õ´Õ “DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DEL ½ Õ DE ÔΜÕ ( sí ou-TOOM del chem de la falta del tah-vah-REE )
Yo como solamente el alimento kosher.
ÔΜÕ ¡ÕΜÕ¶ Õ¯Õ¸Õ de Õ de Õ¥Õ´ Õ´ ‚Õ¸Ö ¿Õ ‚Õ¸Ö ½ Õ´Õ “·Õ¥Ö€ ‰ DEL „Ö DE Ö DEL ¿Õ ‚Õ¸Ö Õ¥Õ¬Õ “( sí ou-teh-ESCAPE kosher del mee-INE del ehm ou-TOOM )
¿Puede usted hacerle “lite”, por favor? ( menos aceite/mantequilla/manteca de cerdo )
‰ del „Õ¥Õ¬Ö del ¡Ö€Ö del ½ Õ del ¡ÕΜÕ “Õ¶ Õ del ² Õ del ‚Õ del ½ ÕΜÕ¸Ö del ¡Õ del ¡Õ¯Õ del ¡ÕΜÕ¶ ÕºÕ del „Õ del ² Õ¥Ö de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô ( ¿ine pah-KUS del eck del kuh-ROGH usted-gha-YEEN sahr-KELE? )
a la carta
¡Õ´Õ¢ DEL ‚Õ©ÕΜÕ DEL ¿Ö€Õ¸Ö DE Õ¨Õ¶Õ ( en-verdadero-TYAMBE )
desayuno
¡Õ DEL ³ Õ DEL ¡Õ DEL ¡ÕÕ DE Õ¶Õ· ( nuh-khuh-CHASH )
almuerzo
¹ DEL ¡Õ¶Õ DE Õ¬Õ ( almuerzo )
cena
„DE Ö DE Õ¨Õ¶Õ©Ö€Õ “( En-TRAMPEE )
Quiero el ___.
‰ del _____Ö de Õ´ Õ¥Õ´ del ‚del ‚Õ¦Õ¸Ö del ½ Õ¸Ö de ÔΜÕ ( ou-ENFOCA sí el ___ del ehm )
Quiero un plato que contiene el ___.
¿del ½ Õ del ¿Õ¥Õ del ‚Õ de Õ´ Õ¥Õ´ Õ¸Ö del ‚del ‚Õ¦Õ¸Ö de ÕˆÖ, ‰ del _____Ö del ² del ¡Õ¯Õ¸Õ del ‚Õ¶Õ del ¡Ö€Õ¸Ö de ÕºÕ ( Ou-ENFOCA LA OU-PRUEBA del ehm, ___ del puh-roo-nah-KOGH )
pollo
½ DE Õ DEL ¾ Õ “Õ´Õ “DEL ¡Õ DE Õ°Õ ( falta del huVEE )
carne de vaca
½ DE Õ DEL ¡Ö€Õ “Õ´Õ “DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DEL ¿Õ DE Õ ( falta del tuh-vah-REE )
pescados
‚Õ¯ de Õ±Õ¸Ö ( dzouke )
jamón
½ DE Õ DE ÕÕ¸Õ¦Õ “Õ´Õ “( falta del kho-ZEE )
salchicha
Õ¥Ö€Õ·Õ “Õ¯ ( yere-SHICK )
queso
¡Õ¶Õ “Ö€ de ÕºÕ ( pah-NEERE )
huevos
‚de Õ±Õ¸Ö ( dzou )
ensalada
¡Õ© del ¡Õ¬Õ del ½ Õ de Õ ( saLAT )
vehículos (frescos)
(¡Ö€Õ´ DE Õ©Õ) Õ¢Õ ² Õ¥Õ¶ DEL ¡Ö€Õ¥Õ DE Õ DEL ¡Õ¶Õ” ( (turm) bollo-tarro-eh-GHENE )
fruta (fresca)
(¡Ö€Õ´ DE Õ©Õ) Õ´Õ “Ö€Õ£ ( falta (del turm) )
pan
¡Ö� de Õ°Õ ( hutz )
tostada
¿DEL ½ Õ DEL ¿Õ¸Õ DE Õ ( tostada )
tallarines
² Õ¥Õ¶ DEL ¡Ö€Õ¸Õ¶Õ¥Õ DEL ¡Õ¯Õ DE Õ´Õ ( mA-Ca-ro-ne-GHEN )
arroz
Õ¢Ö€Õ “Õ¶Õ± ( breendz )
habas
Õ¬Õ¸Õ¢Õ “( loBY )
¿Puedo tener un vidrio/taza de ___?
„Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ ‰ del ² Õ¥Ö de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô del _____Ö de Õ¯ del ¡del ¡ÕªÕ de Õ¢Õ de “Õ¶Õ± Õ´Õ “( ¿____ del bah-JUCK del mee del eendz del beh-RELE del eck del kuh-ROGH? )
¿Puedo tener una botella de ___?
„Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ “Õ¶Õ± Õ´Õ “Õ del ² Õ¥Ö de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô·Õ “Õ· ‰ del _____Ö ( ¿___ del mee SHISH del eendz del beh-RELE del eck del kuh-ROGH? )
café
³ DEL ‚Ö€Õ DEL ½ Õ¸Ö DE Õ ( soorch )
Õ©Õ¥ÕΜ ( tey )
jugo
‚Õ© de Õ°ÕΜÕ¸Ö ( hyoot )
agua (burbujeante)
‚Ö€ de Õ¸Ö del ¡ÕΜÕ “Õ¶ Õ” del „Õ del ¡Õ¶Ö de Õ°Õ ( joure del hun-kuh-YEEN )
agua
‚Ö€ de Õ¸Ö de Õ” ( joure )
cerveza
Õ£Õ ‚Ö€ de Õ¸Ö del ¡Ö€Õ¥Õ” ( guh-reh-JOURE )
vino blanco rojo/
¡Õ¯ Õ£Õ “Õ¶Õ “del ¿Õ de Õ del ½ Ö€/Õ ÕºÕ del ¡Ö€Õ´Õ “de Õ¯Õ “( kar-MEERE/spee-TUCK gee-NEE )
¿Puedo tener cierto ___?
„Õ ‰ de Õ¢Õ¥Ö€Õ¥ÕžÖ del ¿de Ô del _____Ö de Ö€ del „de “Õ¶Õ± Õ´Õ “ÖƒÕ¸Ö ( ¿___ del póker del mee del indz KE-beh-RECK? )
sal
² DEL ¡Õ DE Õ ( ugh )
pimienta negra
Õ ¡Ö€ de Õ¢Õ del ‡ Ö ½ Õ¢Õ “( abeja-BARRA del sev )
mantequilla
¡Õ£ del ¡Ö€Õ de Õ¯Õ ( Kuh-RUCK )
¿Excúseme, camarero? ( conseguir la atención del servidor )
„DEL † Õ¥Ö€Õ¥Ö�Õ¥Ö DE Õ, ‰ DEL ² Ö DEL ‚Ö�Õ¸Õ DEL ¿Õ¸Ö DEL ¡Õ DE Õ´Õ ( ¿neh-re-TSECK, mA-demasiado-TSOGH? )
Me acaban.
ÔΜÕ ‰ DE Ö DEL ¿Ö€Õ ¡Õ ¾ Õ ¡Õ ½ Õ¥Ö�Õ “( sí uh-vur-teh-TSEE )
Era delicioso.
‰ DEL ² Õ¥Ö€Ö DEL ¡Õ´Õ¥Õ DEL ¿Õ°Õ DEL ¡Õ DEL ‡ Õ DE Õ ( ronquido-EGH cerrado ella )
Por favor claro las placas.
‰ DEL ¡Õ¶Õ¨Ö DEL ² Õ DEL ½ Õ¥Õ DEL „Õ¥Õ¬ Õ DEL ¡Ö DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DEL „Õ°Õ DEL ² Õ¥Ö DEL ¡Ö€Õ¸Õ DEL ¿Õ DE Ô ( ella-GHA-ne del huh-vuck-ELE del eck del kuh-ROGH )
El cheque, por favor.
¡Õ DE Õ€Õ·¾ Õ¨, ‰ de Õ de Õ “de Õ´ Õ¥Õ´Ö del ‚de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( huh-ELLA-VE, ehm del khend-CUARTO )

Barras

¿Usted sirve el alcohol?
„de ÕžÕ´ Õ¥Ö del ‚del ¼ Õ¸Ö del ¡Õ del ³ Õ del ¡Õ del ¾ Õ de Ô±Õ¬Õ¯Õ¸Õ°Õ¸Õ¬ Õ ( ¿eck del vuh-chuh-CUARTO del alcohole? )
¿Hay servicio de vector?
¡ÕžÕ¶ del ² Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ del ‚Ö�Õ¸Õ del ¿Õ¸Ö del ¡Õ del ² Õ´Õ del ¿Õ¥Õ del ½ Õ de Ô±ÕΜÕ ( ¿kuhn del muh-too-tsogh-NERE del hielo-TEGH? )
Una cerveza/dos cervezas, por favor.
Õ ‚Ö€, ‚Õ´ Õ¥Õ´ de Õ¸Ö del ¡Õ£Õ ¿Õ ¡Õ°Õ ‚Õ¥Õ¯/Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö „Ö€Õ¥Õ” de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( choza meck/YER-KOU guh-re-JOURE, ehm del khen-TROOM )
Un vidrio de vino blanco rojo/, por favor.
¡Õ¯ Õ£Õ “Õ¶Õ “del ¿Õ de Õ del ½ Ö€/Õ ÕºÕ del ¡Ö€Õ´Õ “de Õ¯ Õ¯Õ del ¡del ¡ÕªÕ del „Õ¥Õ¯ Õ¢Õ de Õ “, ‚Õ´ Õ¥Õ´ de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( buh-ZHUCK kuhr-MEER/spee-TUCK gee-NEE, ehm del meck del khen-TROOM )
Una botella, por favor.
„Õ¥Õ¯ Õ DE Õ·Õ “Õ·, ‚Õ´ Õ¥Õ´ de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( shish del meck, ehm del khen-TROOM )
whisky
¾ Õ “½ Õ¯Õ DE Õ DE Õ “( whisky )
vodka
² Õ DE Ö… Õ “( O-MANTEQUILLA DE BÚFALO )
ron
¼ Õ¸Õ´ DE Õ ( Roma )
agua
‚Ö€ de Õ¸Ö de Õ” ( joure )
soda de club
Õ£Õ ‚Ö€ de Õ¸Ö de Õ® ¡Õ ¾ Õ¸Ö€Õ ¾ Õ ¡Õ¦Õ ¡Õ” ( joure del gazavor-VUHTS )
agua tónica
¿Õ¸Õ¶Õ “Õ¯ de Õ ( tónico )
zumo de naranja
‚Õ© de Õ°ÕΜÕ¸Ö del ¡Ö€Õ¶Õ” Õ “de Õ¶Õ ( hyoute del nuh-ren-JEE )
Coque ( soda )
¡de Õ¯Õ¸Õ¬Õ ( cola )
¿Usted tiene bocados de barra?
Ô¶Õ „de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚de Õ¸Ö del ½ Õ ‚Õ¯Õ¸Ö ¡Õ¯Õ “( ¿ou-CUELLO del zuh-koos-KEE? )
Uno más, por favor.
¿Õ§Õ¬, ‚Õ´ Õ¥Õ´ del ¡Õ del „Õ¥Õ¯ Õ°Õ de Õ de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( EL de la choza del meck, ehm del khen-TROOM )
Otro redondo, por favor.
„del ¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Ö de Ô, ‚Õ´ Õ¥Õ´ de ÕÕ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö ( Iglesia-CUELLO, ehm del khen-TROOM )
¿Cuándo es la hora de límite?
‚Õ´ del ¾ Õ¸Ö del ¡Õ¯Õ de ÖƒÕ del „de ÔµÕžÖ€Õ¢ Õ¥Ö ( ¿duende malicioso-VOOM del eck del yerpe? )
¡Aclamaciones!
¡Ö�Õ¨ DE Õ�Õ¥Ö€ Õ¯Õ¥Õ¶Õ ( ¡keh-TUERCAS-e del dzere! )

Compras

¿Usted tiene esto en mi talla?
‰ de Ö del ½ ÖƒÕ ¡Õ ¹ Õ Õ´ Õ del ¡Õ¶Õ “Ö� Õ “del ½ Ö€Õ del „Õ de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚de ÕˆÖ “( ¿El eem de los sruh-LIENDRES del ou-CUELLO chup-VE? )
¿Cuánto es éste?
‰ del ¡Ö€ÕªÕ¥Ö del ¹ Õ del ¡Õ “ÕžÕ¶Õ de Õ�Õ ( ¿la pulgada del suh es-ZHEH? )
Eso es demasiado costoso.
‰ DEL ¡Õ¶Õ¯ Õ§Ö DEL ¿Õ©Õ DEL ¡Õ DEL ‡ Õ DE Õ ( tunk cerrado eh )
¿Usted tomaría el ___?
‰ del _____Ö del „de ÕžÕ´ Õ¥Ö del ‚del ‚Õ¶Õ¸Ö del „Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö del ‚Ö de Ô´Õ¸Ö ( ¿___ del eck del en-demasiado-NOOM del dooq? )
costoso
¡Õ¶Õ¯ DE Õ©Õ ( tunk )
barato
¡Õ¶ de Õ§ÕªÕ ( eh-ZHUN )
No puedo permitirme lo.
ÔΜÕ ‰ DEL ¡Õ¬Ö DEL ¿Õ DEL ‚ÕΜÕ¬ Õ DEL ² Õ©Õ¸Ö DEL ¡Ö€Õ¸Õ DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ¯Õ DEL ¡ÕΜÕ¶ Õ DE Õ¶Õ± Õ DEL ½ Õ “( sí tuhl del tooyle del kuh-ROGH del chem del ine del indz )
No lo quiero.
‰ DEL ‚Õ´Ö DEL ‚Õ¦Õ¸Ö DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ¸Ö DEL ¡ÕΜÕ¶ Õ DEL ½ Õ DE ÔΜÕ ( el chem del ine ou-ENFOCA sí )
Usted me está engañando.
Ô´Õ¸Ö ‰ del „Ö de Õ´ Õ¥Ö del ‚del ¡Õ¢Õ¸Ö de Õ¶Õ± ÕÕ del „Ö ‚Õ “( eck del khuh-POOM del indz del dooq )
No estoy interesado.
¹ Õ§ del „Õ del ¿Ö de ÕŠÕ¥Õ: ( cheh del petck )
AUTORIZACIÓN, la tomaré.
¾ del ¡Õ del ¼ Õ de Ô, ‰ del ¡ÕΜÕ¶Ö de Õ´ Õ¥Õ´ Õ del ‚del ¾ Õ¥Ö€Ö�Õ¶Õ¸Ö de Õ ( luv, ine del ehm del ver-TSNOOM )
¿Puedo tener un bolso?
‰ del „Ö de ÕžÖ del ¡del ¿Õ de Õ¯ Õ¯Õ del ¡de Õ�Õ¸ÕºÖ€Õ ( ¿Tapa-RUCK KE-REMETEN? )
¿Usted envía (en ultramar)?
„de Õ¶Õ¥ÕžÖ del ‚de Õ´ Õ¸Ö del ‚del „Õ¸Ö del ¡Ö del ¼ Õ de Ô±Õ (¡Õ¶ del ¡Õ°Õ´Õ del ½ Õ del ¡Õ del ¿Õ del ¡Ö€Õ de Õ) ( ¿uh-ruck-OUM el ou-CUELLO (sea-tuh-suh-MUN)? )
Necesito…
„Õ§ del ¿Ö de Õ¶Õ± ÕºÕ¥Õ de Ô”… ( petck del eendz eh… )
… crema dental.
… Õ ‰ DEL ¡Ö DEL ¿Õ DEL ½ Õ DEL ¡Õ DE ÕºÕ DEL ¡Õ ¿Õ ¡Õ´Õ “( Pastas de la uh-PANZA )
… un cepillo de dientes.
… Õ ‰ DEL ¡Õ¯Ö DEL ¡Õ¶Õ DE ÕÕ¸Õ¦Õ DEL ¡Õ ¿Õ ¡Õ´Õ “( kho-zuh-NUCK de la uh-PANZA )
… tapones.
… ‰ DEL ¡Õ´ÕºÕ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Ö DEL ¿Õ DE Õ ( tum-pone-NERE )
… jabón.
… ‰ DEL ¼ Ö DEL ¡Õ DEL ³ Õ DE Ö… Õ ( o-CHUR )
ampoo de ...sh.
… Õ·‰ DEL ‚Õ¶Ö DEL ¡Õ´ÕºÕ¸Ö DE Õ ( impostor-POON )
… mitigador de dolor. ( e.g., aspirin o ibuprofen )
… ‰ DEL ² Ö DEL ¡Õ¦Ö€Õ¯Õ¸Õ DEL ¾ Õ DEL ¡Õ DE Ö�Õ ( tsuh-vuh-zer-KOGH )
… medicina fría.
… ‰ del ² Ö de Õ¶ Õ¤Õ¥Õ del ¡del ‚Õ©ÕΜÕ del ¡Õ®Õ¸Ö del ½ Õ de Õ´Ö€Õ ( degh del mer-suh-tsoo-TSYUHN )
… medicina del estómago.
… Õ ‰ DEL ² Ö DE Õ¤Õ¥Õ DEL ½ Õ „Õ´Õ¸Ö ¡Õ ¿Õ ½ Õ “( degh del stuh-moe-XEE )
… una maquinilla de afeitar.
… ‰ DEL ¡Ö DEL ¾ Õ DEL ¿Õ DE Õ DE Õ¢Ö€Õ “( brit3anico-VUH )
… un paraguas.
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ¸Ö�Ö DEL ‡ Õ DEL ¡Õ¶Õ±Ö€Ö DE Õ ( la O.N.U-dzreh-vuh-NOTS )
… loción del sunblock.
… Õ¦Õ ‰ DEL „Ö DEL ‚Ö DEL ½ Õ¸Ö DEL „Õ DE Ö DEL ¼ Õ ¡Õ£Õ ¡Õ “( qsoock del zuh-guh-REE )
… una postal.
… Õ¢Õ ‰ DE Õ¯Ö DEL ¡Ö�Õ “( buh-TSICK )
… sellos.
… ¡Õ¶Õ “Õ DEL ¡Õ¯Õ DEL ¡Õ´Õ DE Õ¶Õ·‰ de Õ¥Ö€Ö ( nuh-muh-kuh-nee-SHERE )
… baterías.
… ‰ DEL ¿Õ¶Õ¥Ö€Ö DE Õ§Õ¬Õ¥Õ´Õ¥Õ¶Õ ( elemento-NERE )
… papel de escribir.
… ‰ DEL ² Õ©Ö DEL ‚Õ DE Õ©Õ¸Ö ( tookht )
… una pluma.
… ‰ DEL ¹ Ö DE Õ DE Õ£Ö€Õ “( greech )
… Libros de lengua inglesa.
… ‰ DEL „Õ¥Ö€Ö DEL ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ Õ£Ö€Ö DE Õ ( O.N.U-gle-RENE Ger-KERE )
… Compartimientos de lengua inglesa.
… ‰ DEL ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Ö DEL ¼ Õ¶Õ DEL ‚Õ DEL ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ ÕªÕ¸Ö DE Õ ( zhour-nul-NERE de O.N.U-gle-RENE )
… un periódico de lengua inglesa.
… ‰ DEL ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ Õ©Õ¥Ö€Õ©Õ¥Ö€Ö DE Õ ( ter-TERE de O.N.U-gle-RENE )
… un diccionario Inglés-Armenio.
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡Ö€Õ DEL ¼ Õ DEL ¡Õ DEL ¡ÕΜÕ¥Ö€Õ¥Õ¶ Õ¢Õ DEL ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶-Õ°Õ DE Õ ( O.N.U-gle-RENE alto-eh-RENE buh-ruh-SE EJECUTA )
… un diccionario Armenio-Inglés.
… ‰ DEL ¡Õ¶Ö DEL ¡Ö€Õ DEL ¼ Õ DEL ¡Õ DEL ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥Ö€Õ¥Õ¶ Õ¢Õ DEL ¡ÕΜÕ¥Ö€Õ¥Õ¶-Õ DE Õ°Õ ( Alto-eh-RENE O.N.U-gle-RENE buh-ruh-SE EJECUTA )

Conducción

Quiero alquilar un coche.
‰ del ¡Ö€Õ±Õ¥Õ¬Ö del ¾ Õ del ¡Õ del „Õ¥Õ¶Õ de Õ´ Õ¥Õ´ Õ´Õ¥Ö del ‚del ‚Õ¦Õ¸Ö del ½ Õ¸Ö de ÔΜÕ ( ou-ENFOCA sí el vuhr-TSELE del meh-keh-NUH del ehm )
¿Puedo conseguir seguro?
‰ del ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬Ö del ¾ Õ del ¡Õ°Õ¸Õ del ¡ÕºÕ del ² Õ¥Õ´ Õ de Ö€Õ¸ÕžÕ del ¡del ¿Õ de Ô ( ¿ehm del kuh-ROGH uh-puh-levantado-uh-GRELE? )
pare ( en una muestra de calle )
PARADA
unidireccional
‚Õ¶ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ‡ Õ¥Õ¯Õ¸Ö de Õ¥Ö€Õ©Ö del ¡Õ´Õ ² Õ¯Õ¸Õ ¡“Õ Õ¶Õ “de Õ´Õ ( YER-teh-veh-kou-TYOON mia-kogh-muh-NEE )
producción
¡Ö€Õ°Õ¨ DEL ¡ÕºÕ DEL ¡Õ¶Õ DEL ³ Õ DE Õ¥Õ¬ Õ DE Õ¦Õ “Õ” ( zee-CHELE chuh-nuh-PUR-él )
ningún estacionamiento
‚Õ´ Õ§ del ¾ Õ¸Ö del ¡Ö€Õ£Õ¥Õ¬Õ de Õ¶ Õ del ¼ del ¡Õ del ¡Õ¶Õ£Õ de Õ¯Õ ( el kuhn-GUHRN es-kel-VOOM eh )
límite de velocidad
‚Õ´ del ¡Õ¯Õ¸Ö de ÖƒÕ del ¡del ¡Õ¶Õ del ¡Õ°Õ´Õ del ½ Õ de Õ¶ Õ del ¡del ‚Õ©ÕΜÕ del ¡Õ£Õ¸Ö del ¡Ö€Õ de Õ ( suh-muh-nuh-puh-KOOM de la uh-manta-oot-YUHN )
gas ( gasolina ) estación
¡Õ¶ del ¡ÕΜÕ del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¬Ö�Õ de Õ¢Õ¥Õ¶Õ¦Õ ( ben-zuh-le-tsuh-kuh-YUHN )
gasolina
Õ¢Õ¥Õ¶Õ¦Õ “Õ¶ ( benceno )
diesel
Õ¤Õ “Õ¦Õ¥Õ¬ ( diesel )

Autoridad

No he hecho cualquier cosa mal.
ÔΜÕ ‰ DEL ¡Ö€Õ¥Õ¬Ö DEL ¹ Õ¥Õ´ Õ DEL ¹ Õ DE Õ¶Õ DEL ¹ Õ¸Õ ½ Õ “( sí uh-RELE del chem del Vo-CHINCH )
Era un malentendido.
‰ del ‚Õ¶Ö del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö del ¡Õ®Õ¸Ö de Õ´Õ del ‚Õ©ÕΜÕ¸Ö Õ¶Õ¥Ö�Õ¥Õ¬ ‚Õ¸Ö “Õ§ Ö€Õ “del ² Õ de Õ�Õ¥Õ ( tyou-ree-muh-tsoo-TYOON ou-neh-TSELE de la -MANTEQUILLA DE BÚFALO eh )
¿Dónde usted me está tomando?
ÕˆÖ ‰ del ‚Õ´Ö del ¡Õ¶Õ¸Ö del ¿Õ de Õ¶Õ± Õ del „Õ¥Ö ÕžÖ€ ‚Õ “( ¿tuh-NOOM del eendz del eck del oor? )
¿Estoy bajo detención?
‰ de ÕžÕ® Õ¥Õ´Ö del ¡del ¾ Õ del ¡Õ¬Õ del ¡Õ¯Õ del ½ Õ±Õ¥Ö€Õ¢Õ de ÔΜÕ ( ¿sí ehm del dzer-buh-cuhl-VUHTS? )
Soy un ciudadano americano/australiano/británico/canadiense.
ÔΜÕ “‰ de Õ¥Õ´Ö del ¡Õ „Ö ¡Õ ² Õ ¡Õ „Ö Õ¶ ¡Õ¯Õ ¡Õ¤Õ ¡Õ¶Õ ¡Õ¶/Õ¯Õ ¡Õ¯Õ ¡Õ¶Õ ¡Õ ¿Õ Ö�Õ del ¡Õ¶/Õ¢Ö€Õ del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¬Õ del ¿Ö€Õ del ½ Õ del ¾ Õ del ¡Õ del ¡Õ¶/Õ de Õ¯ÕΜÕ “del ¡Õ ½ Õ´Õ¥Ö€Õ “( sí ehm del quh-ghuh-quh-TSEE de americIAN/avstralaKUHN/britanaKUHN/canadaKUHN )
Quiero hablar con la embajada/el consulado americanos/australianos/británicos/canadienses.
‰ del ¿Ö de Õ¶ Õ°Õ¥Õ del ¡del ¿Õ del ¡Õ del ¡Õ¶Õ del ½ ÕºÕ de Õ¶ Õ¤Õ¥Õ del ¡del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¤Õ del ¡Õ¶Õ del ¡Õ¶/Õ¯Õ del ¡Õ¯Õ del ¡Õ¶Õ del ¿Õ de Õ del ¡Õ¯Õ ¡Õ¬Õ ¡Ö€Õ ¿Õ ½ Õ ¾ Õ ¡Õ¶/Õ ¡“Õ¯ÕΜÕ Õ¶/Õ¢Ö€Õ “del ¡Õ´Õ¥Ö€Õ del ½ Õ¥Õ¬ Õ de Õ´ Õ¥Õ´ ÕÕ¸Õ del ‚del ‚Õ¦Õ¸Ö del ½ Õ¸Ö de ÔΜÕ ( ou-ENFOCA sí el het de DES-puh-nuh-TUHN del kho-SELE americIAN/avstralaKUHN/britanaKUHN/canadaKUHN del ehm )
Quiero hablar con un abogado.
ÔΜÕ ¡Õ del ¡ÕºÕ del ¾ Õ del ¡Õ de Ö€Õ de Õ¥Õ¬ ½ ÕÕ¸Õ Õ¥Õ´ Õ´ ‚Õ¦Õ¸Ö ‚Õ¸Ö ½ Õ “·Õ ‰ DEL ¿Ö DE Õ°Õ¥Õ DEL ¡ÕºÕ ¿Õ¶Õ “( ou-ENFOCA sí el het EE-ruh-vuh-puhsht-PUH-nee del kho-SELE del ehm )
¿Puedo apenas ahora pagar una multa?
‰ del ¡Ö€Õ¥Õ¬Ö del ³ Õ del ¾ Õ de Õ´ Õ del ‚del ² Õ¸Ö del ¿Õ¥Õ de Õ¨ Õ del „del ¡Õ¶Ö del ‚Õ£Õ del ¿Õ¸Ö del ¡Ö€Õ¥Õ¶Õ¨ Õ de ÖƒÕ¸ÕÕ del ² del ¡Ö€Õ¸Õ de Õ¥ÕžÕ´ Õ¯Õ del ‰ de Õ ( ¿the-GHOUM tou-ARMA-KE VE-chuh-RELE del poh-khuh-REH-ne del kuh-ROGH del chem? )
NOTA. Esto es un funcionamiento y un método eficiente en este país.
 Accionado por MediaWiki
 Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes