Phrasebook del africaans
De Wikitravel
Contenido
Africaans se habla en todas partes Suráfrica y Namibia . El lenguaje se deriva principalmente de holandés. Al menos la mayoría de los altavoces del africaans en el lugar de trabajo tienen cierto conocimiento del inglés.
Vocales
- a
- como en s u n
- e
- como en m e t pero m también pronunciado ee t o ang e l
- ê
- como adentro a pple
- Ã “
- pronunció generalmente igual que “e” pero cuando es acentuado debido a la gramática, por ejemplo en palabras como el “geà “et” el cual significa “haber comido”, entonces puede ser pronunciada de otras 3 maneras por ejemplo: m ee t o f ea r o nosotros t
- i
- como en b i t
- o
- como en f o rt pero también m oo d o b oy
- ô
- como en c au ldron
- u
- los sonidos muy similares a “i” a un ninguno altavoz del africaans, pero de hecho se pronuncian muy diferentemente. Suena similar a s británico i n pero no exactamente
- y
- Los altavoces del holandés deben observar, el africaans “y” son un reemplazo del “ij holandés”. Suena “ey similar” en h ey pero no exactamente iguales.
- “n
- El artículo indeterminado del africaans, una carta muy única. Pronunció la misma manera que el inglés “a” como en” a dog o “ a canción”. 'n nunca se escribe en mayúscula si está utilizada al principio de una sentencia, en lugar la palabra que sigue recibirá una letra mayúscula.
Observe que la pronunciación del africaans es extremadamente difícil y puede ser un desafío, incluso para los altavoces del holandés.
Consonantes
- b
- como adentro b en
- c
- como adentro k ing o c elebrity
- d
- como adentro d ance pero pronunciado a veces como “t inglés” generalmente en el final de palabras
- f
- como adentro f
- g
- similar al “ch” en Ba ch pero mucho más duro y más glótico. También en la ocasión pronunció igual que el “g inglés”
- h
- como adentro h en pero está a veces una carta silenciosa, generalmente cuando es seguida por una vocal por ejemplo la palabra “huur” que cuando está hablada, ningún rastro de un “h” puede ser oída. Cuál explica porqué el plural del “huur” es “ure”
- j
- como adentro y ak
- k
- como adentro k ing
- l
- como adentro l amperio
- m
- como adentro m
- n
- como adentro n ap
- p
- como adentro p et
- r
- como adentro r se rueda la hormiga pero el sonido
- s
- como adentro s et
- t
- como adentro t cerveza inglesa
- v
- pronunció iguales que “f inglesa” pero en ocasiones raras también se pronuncia como el “v inglés”
- W
- pronunció igual que el “v inglés” como adentro v et pero también pronunciado iguales que “W inglés” en algunas palabras
- x
- iguales que inglés pero extremadamente raro y encontrado generalmente en términos o loanwords científicos.
- z
- También extremadamente raro pero pronunciado exactamente como el BI alemán del significado de “z” ts o igual que el “z inglés”
Bigramas y trigraphs
- aa
- como en f a su
- ae
- Produce dos sonidos uno tras otro, y pronunciado absolutamente rápidamente. El primer sonido es igual que el “aa” y se acaba rápidamente apagado con el africaans “a” como en d u st
- ch
- puede ser pronunciado de tres maneras: bajo ch o sh ine o k ing
- kk
- como adentro c ane
- nn
- como en el mA n
- sj
- como en el mA ch ine
- ee
- como en f ea r
- eà “
- como en f ea r pero pronunciado como dos sonidos separados. Los sonidos casi tienen gusto del “ee-ye”
- ià “
- iguales que eà “
- E-I
- al igual que s a le
- eu
- dos maneras pronunciadas: como adentro ea r o como en m guerra electrónica
- gh
- iguales que el “gh inglés”. Por ejemplo gh ost
- ll
- como adentro l amperio
- milímetro
- como adentro m extremo
- IE
- pronunció cualquiera como “ee largo” como en el Br ee d o como “i” en s i ck
- kn
- como en el pi ck 'n paga
- ng
- como en el silicio ng
- oe
- pronunció cualquiera como el “oo largo” como en l oo t o como “oo corto” como en f oo t
- oà “
- como en d inglesa oe r
- oo
- iguales que “¼ alemán de Ô, hacen sus labios en la posición de “o” pero dicen el “ee” en lugar de otro.
- ou
- como en c oa t
- rs
- como el fa rse pero se rueda el “r”
- tj
- como adentro ch desconocido
- ui
- también un sonido único. Sonidos como el pl ay pero con los labios puestos mala cara. El nombre sh a el ne es el equivalente más cercano del inglés
- uu
- sonido muy único. Suena similar al alemán ¼ de à azufaifas pero pronunciado con más énfasis y mucho más de largo. Idéntico al sonido “yy” finlandés
- aai
- como la “y” en sh y pero pronunciado mucho más de largo.
- eeu
- Un trigraph único. El equivalente más cercano del inglés es la oveja inglesa de la palabra. Intente mezclar los sonidos “guerra electrónica” y “oo”
- oei
- similar al pH ooey pero pronunciado con un “W rápido” en él
- ooi
- similar a oi l pero pronunciado con un “W rápido” en él
- uie
- similar al pl aye r pero pronunciado mucho más de largo
Nota sobre el africaans
Observe que aunque los bigramas y los trigraphs del africaans contienen sobre todo vocales y el sonido como si contienen muchas sílabas, ellas de hecho se considera como sola sílaba. Por ejemplo la palabra “Goeie” suena como si contenga 3 sílabas pero de hecho contiene solamente dos: “vaya” y el “eie” es las 2 sílabas.
De esto usted puede ver la pronunciación del africaans, como el inglés para un extranjero, puede ser algo irregular. La pronunciación puede ser dura y el acento es extremadamente difícil de dominar, pero cuando está hablado correctamente, africaans es el lenguaje germánico más melodical. Sin embargo, uno no debe ser desalentado. La gramática del africaans es realmente absolutamente simple y lleva una semejanza más gramatical al inglés que cualquier otro lenguaje germánico. Los verbos son incluso más simples que inglés: hay no o sea o eran , pero solamente es y era . Uno quién está aprendiendo el africaans cogerá probablemente sobre él algo rápidamente y no tendrá ningún problema con hablar alemán holandés o que entiende.
Diferencias importantes entre el holandés y el africaans
A rukkie en el africaans está un período corto del tiempo, no un acto sexual realizado en se. Los ejemplos comunes del uso son: Slaap gaan del rukkie de n de Ek ' o Wees daar del rukkie de n del oor de la sal de Ek '
Baie significa veel (muchos), no obstante la palabra veel también existe en el africaans y tiene el mismo significado.
Fundamentos
|
Muestras comunes
|
- Hola. ( formal )
- Goeie dag.
- Hola. ( informal )
- Hola.
- ¿Cómo es usted?
- ¿Dit gaan de la azada?
- Muy bien, gracias.
- Goed, dankie.
- ¿Cuál es su nombre?
- ¿Wat es naam del jou?
- Mi nombre es ______.
- Mi naam es ______.
- Niza para satisfacerle.
- Kennis de Aangename.
- Por favor.
- Asseblief.
- Gracias.
- Dankie.
- Usted es agradable.
- Dis 'n más plesier.
- Sí.
- Ja.
- No.
- Nee.
- Excúseme. ( conseguir la atención )
- Verskoon mi.
- Excúseme. ( petición de perdón )
- Verskoon mi/Jammer.
- Estoy apesadumbrado.
- Ek es jammer.
- Adiós
- Totsiens.
- Adiós ( informal )
- Baai.
- No puedo hablar Africaans [bien].
- Praat kan nie del africaans de Ek nie [goed].
- ¿Usted habla inglés?
- ¿Praat Engels jy?
- ¿Hay alguien aquí quién habla inglés?
- ¿Es el iemand más hier praat de Engels del wat?
- ¡Ayuda!
- ¡Ayuda!
- ¡Mirada hacia fuera!
- ¡Oppas!
- Buenos días.
- Mô de Goeie; re.
- Buonas noches.
- Naand de Goeie.
- Buonas noches.
- Queja de Goeie.
- Buonas noches ( para dormir )
- Queja de Goeie.
- No entiendo.
- Ek nie verstaan.
- ¿Dónde está el tocador?
- ¿Waar es tocador del dado?
- Estoy desgastando los pantalones vaqueros.
- Broek del dril de algodón de n del dra de Ek '.
Problemas
- Déjeme solo.
- Laat mi rus satisfecho. /Los mi uit. ( ...)
- ¡No me toque!
- ¡Moet nie aan mi tina nie! ( ...)
- Llamaré a policía.
- Roep del polisie del dado de la sal de Ek. ( ...)
- ¡Policía!
- ¡Polisie! ( ...)
- ¡Parada! ¡Ladrón!
- ¡Parada! ¡Dief! ( ...)
- Necesito su ayuda.
- Nodig del hulp del het u de Ek. ( ...)
- Es una emergencia.
- Dit es 'n noodgeval. ( ...)
- Me pierden.
- Ek es verdwaald. ( ...)
- Perdí mi bolso.
- Het de Ek mi verloor del sak. ( ...)
- Perdí mi carpeta.
- Het de Ek mi verloor del beursie. ( ...)
- Soy enfermo.
- Ek es siek. ( ...)
- Me han dañado.
- Ek es beseer. ( ...)
- Necesito a doctor.
- Nodig del doktor de n del het de Ek '. ( ...)
- ¿Puedo utilizar su teléfono?
- ¿Gebruik del telefoon del ek u del mag? ( ...)
Números
- 1
- een
- 2
- twee
- 3
- drie
- 4
- más vier
- 5
- vyf
- 6
- ses
- 7
- sewe
- 8
- AG/agt
- 9
- nege
- 10
- tien
- 11
- duende
- 12
- twaalf
- 13
- dertien
- 14
- veertien
- 15
- vyftien
- 16
- sestien
- 17
- sewentien
- 18
- agtien
- 19
- negentien
- 20
- twintig
- 21
- een-en-twintig
- 22
- twee-en-twintig
- 23
- drie-en-twintig
...
- 30
- dertig
- 40
- veertig
- 50
- vyftig
- 60
- sestig
- 70
- sewentig
- 80
- tagtig
- 90
- neë ntig
- 100
- eenhonderd
- 200
- tweehonderd
- 300
- driehonderd
...
- 900
- negehonderd
- 1000
- eenduisend
- 2000
- tweeduisend
- 1,000,000
- een miljoen
- 1,000,000,000
- een el miljard
Observe la diferencia con números del inglés americano. - 1,000,000,000,000
- een biljoen
Números ordinales
- 1
- eerste
- 2
- tweede
- 3
- derde
- 4
- vierde
- 5
- vyfde
- 6
- sesde
- 7
- sewende
- 8
- agste
- 9
- negende
- 10
- tiende
- 11
- elfde
...
- 20
- twintigste
...
- 100
- honderdste
- 101
- honderd-en-eerste
Tiempo
- ahora
- nou ( ...)
- más adelante
- más adelante ( ...)
- antes
- voor ( ...)
- mañana
- oggend ( ...)
- tarde
- middag ( ...)
- tarde
- aand ( ...)
- noche
- queja ( ...)
Tiempo de reloj
- ¿Cuándo es?
- ¿El laat de la azada es dit?
- las uno (cuando AM/PM son obvios)
- een el uur ( ...)
- las dos (cuando AM/PM son obvios)
- uur del twee ( ...)
- las uno
- een el uur en oggend del dado ( ...)
- las dos de la
- uur del twee en oggend del dado ( ...)
- mediodía
- middag ( ...)
- las uno P.M.
- een el uur en middag del dado ( ...)
- las dos del P.M.
- uur del twee en middag del dado ( ...)
- medianoche
- middernag ( ...)
Duración
- minutos del _____
- minuut del _____ (e) ( ...)
- horas del _____
- uur del _____ ( ... )/ure ( ...)
- días del _____
- _____ dag ( ... )/dae ( ...)
- semanas del _____
- semana del _____ ( ... )/weke ( ...)
- meses del _____
- maand del _____ ( ... )/maande ( ...)
- años del _____
- _____ jaar ( ... )/jare ( ...)
Días
- hoy
- vandag ( ...)
- ayer
- gister ( ...)
- el día antes de ayer
- eergister ( ...)
- mañana
- môre ( ...)
- pasado mañana
- oormôre ( ...)
- esta semana
- semana del dado ( ...)
- la semana pasada
- semana del verlede ( ...)
- la semana próxima
- semana del volgende ( ...)
- Lunes
- Maandag
- Martes
- Dinsdag
- Miércoles
- Woensdag
- Jueves
- Donderdag
- Viernes
- Vrydag
- Sábado
- Saterdag
- Domingo
- Sondag
- Fin de semana
- Naweek
Meses
- Enero
- Januarie
- Febrero
- Februarie
- Marcha
- Maart
- Abril
- Abril
- Mayo
- Mei
- Junio
- Junie
- Julio
- Julia
- Agosto
- Augustus
- Septiembre
- Septiembre
- Octubre
- Oktober
- Noviembre
- Noviembre
- Diciembre
- Desember
Hora y fecha de la escritura
- Día
- Dag
- Semana
- Semana
- Mes
- Maand
- Año
- Jaar
- Siglo
- Eeu
- Año bisiesto
- Skrikkel jaar
- 1:00 P.M.
- 13:00/13h00
- 2:00 P.M.
- 14:00/14h00
- 3:00 P.M.
- 15:00/15h00
- ...
- 12:00 P.M.
- 24:00/24h00/00:00/00h00
Colores
- Rojo
- Rooi (forma intensiva: bloed rooi, rojo de la sangre)
- Amarillo
- Geel
- Verde
- Groen (forma intensiva: los gras groen, se chiban verde)
- Azul
- Blou (forma intensiva: blou del hemel, azul del cielo)
- Negro
- Swart (forma intensiva: el swart del pik, echa negro)
- Blanco
- Ingenio (forma intensiva: ingenio más spier)
- Púrpura
- Pers
- Anaranjado
- Oranje
- Marrón
- Bruin
- Gris
- Grys
- Color de rosa
- Pink/Rooskleurig
Megabus y tren
- ¿Cuánto es un boleto al _____?
- ¿_____ del na del kaartjie de n de los kos de Hoeveel '? ( ...)
- Un boleto al _____, por favor.
- _____ del na del kaartjie de Een, asseblief. ( ...)
- ¿Adónde este tren/megabus va?
- ¿Hierdie gaan trein/bus de Waarheen? ( ...)
- ¿Dónde está el tren/el megabus al _____?
- ¿Waar es _____ del na del dado trein/bus? ( ...)
- ¿Esta parada del tren/de megabus en _____?
- ¿Pare el dado trein/bus en _____? ( ...)
- ¿Cuándo el tren/el megabus para el _____ se va?
- ¿_____ del na del dado trein/bus del vertrek del laat de la azada? ( ...)
- ¿Cuándo este tren/megabus llegará en _____?
- ¿Dado trein/bus de la sal del laat de la azada en arriveer del _____? ( ...)
Direcciones
- ¿Cómo consigo al _____?
- ¿Tot del ek del kom de la azada en _____? ( ...)
- ¿… la estación de tren?
- ¿… stasie del trein del dado? ( ...)
- ¿… el término de autobuses?
- ¿… stasie del megabus del dado? ( ...)
- ¿… el aeropuerto?
- ¿… lughawe del dado? ( ...)
- ¿… céntrico?
- ¿… middedorp? ( ...)
- ¿… el parador de la juventud?
- ¿… parador del jeug del dado? ( ...)
- ¿… el hotel del _____?
- ¿… hotel del _____ del dado? ( ...)
- ¿… el consulado americano/canadiense/australiano/británico?
- ¿… el konsolaat de Amerikaanse/Kanadese/Australiese/Britse? ( ...)
- De donde hay los muchos…
- Waar es baie daar… ( ...)
- ¿… hoteles?
- ¿… hoteles? ( ...)
- ¿… restaurantes?
- ¿… restaurante? ( ...)
- ¿… barras?
- ¿… kroeà “? ( ...)
- ¿… sitios a ver?
- ¿… besienswaardighede? ( ...)
- ¿Puede usted mostrarme en la correspondencia?
- ¿Dit jy vir de Kan mi aandui de Op. Sys. del kaart del dado? ( ...)
- calle
- straat ( ...)
- Dé vuelta a la izquierda.
- Conexiones de Draai. ( ...)
- Dé vuelta a la derecha.
- Regs de Draai. ( ...)
- izquierdo
- conexiones ( ...)
- la derecha
- regs ( ...)
- todo derecho
- vorentoe del reguit ( ...)
- hacia el _____
- en el dado rigting van _____ ( ...)
- más allá del _____
- _____ verby del dado ( ...)
- antes del _____
- _____ del dado del voor ( ...)
- Reloj para el _____.
- _____ de Op. Sys. del dado de vir del uitkyk del dado de los Wees. ( ...)
- intersección
- el kruising ( ...)
- del norte
- noord ( ...)
- del sur
- suid ( ...)
- del este
- oos ( ...)
- del oeste
- wes ( ...)
- vaya cuesta arriba
- heuwel adolescente de Op. Sys. gaan del dado ( ...)
- vaya cuesta abajo
- heuwel gaan del dado de la furgoneta del af ( ...)
- es ascendente
- el dit es opdraaende ( ...)
- es en declive
- el dit es afdraaende ( ...)
Taxi
- ¡Taxi!
- ¡Taxi! ( ...)
- Lléveme al _____, por favor.
- Tina mi punta del _____ del na del asseblief. ( ...)
- ¿Cuánto cuesta para conseguir al _____?
- ¿Te de la punta del _____ del na del om del dit de los kos de Hoeveel gaan? ( ...)
- Tómeme allí, por favor.
- Tina mi soontoe, asseblief. ( ...)
Alojamiento
- ¿Usted tiene cuartos disponibles?
- ¿Kamers del enige de Het u beskikbaar? ( ...)
- ¿Cuánto es un cuarto para una persona/dos personas?
- ¿Persone de vir een/twee del kamer de n de los kos de Hoeveel '? ( ...)
- Hace el cuarto vienen con los bedsheets
- ¿Están los lakens daar en kamer del dado? ( ...)
- Hace el cuarto vienen con…
- Kamer del dado de Het… ( ...)
- ¿… un cuarto de baño?
- ¿… 'badkamer de n? ( ...)
- ¿… un teléfono?
- ¿… 'telefoon de n? ( ...)
- ¿… una TV?
- ¿… 'n TV? ( ...)
- ¿Puedo ver el cuarto primero?
- ¿Los eers del kamer del dado del ek del mag sien? ( ...)
- Usted tiene cualquier cosa más reservado
- ¿Iets del enige de Het u más inmóviles? ( ...)
- Usted tiene cualquier cosa…
- ¿Kamer del enige de Het u…? ( ...)
- ¿… más grande?
- … groter… ( ...)
- ¿… producto de limpieza de discos?
- … skoner ( ...)
- ¿… más barato?
- … goedkoper… ( ...)
- AUTORIZACIÓN, la tomaré.
- Goed, dit neem/vat de la sal del ek. ( ...)
- Permaneceré por noches del _____.
- Aand del ____ de la sal de Ek (e) bly. ( ...)
- ¿Puede usted sugerir otro hotel?
- ¿Aanbeveel del hotel del ander de n de Kan u '? ( ...)
- ¿Usted tiene una caja fuerte?
- ¿Kluis de n de Het u '? ( ...)
- ¿… armarios?
- ... (...)
- ¿Se incluye el desayuno/la cena?
- ¿Es ontbyt/aandete ingesluit? ( ...)
- ¿Cuándo es el desayuno/la cena?
- ¿El laat de la azada es ontbyt/aandete? ( ...)
- Limpie por favor mi sitio.
- Asseblief de Maak mi skoon del kamer. ( ...)
- ¿Puede usted despertarme en el _____?
- ¿Kan u mi _____ adolescente del maak del wakker? ( ...)
- Deseo controlar hacia fuera.
- El wil de Ek uitteken. ( ...)
Dinero
- ¿Usted valida dólares americanos/australianos/canadienses?
- ¿Dólares de Aanvaar u Amerikaanse/Australiaanse/Kanadese? ( ...)
- ¿Usted valida libras británicas?
- ¿Ponde de Aanvaar u Britse? ( ...)
- ¿Usted valida tarjetas de crédito?
- ¿Kaarte del krediet de Aanvaar u? ( ...)
- ¿Puede usted cambiar el dinero para mí?
- ¿Kan u geld el wissel vir mi? ( ...)
- ¿Dónde puedo conseguir el dinero cambiado?
- ¿El ek kan de Waar geld el verwissel? ( ...)
- ¿Puede usted cambiar el cheque de las hojas de ruta (traveler) para mí?
- ¿Wissel vir del tjek de los resigers de n de Kan u 'mi? ( ...)
- ¿Dónde puedo conseguir el cheque de las hojas de ruta (traveler) cambiado?
- ¿Verwissel del tjek de los reisigers de n del ek kan de Waar '? ( ...)
- ¿Cuál es el cambio?
- ¿Wat es wisselkoers del dado? ( ...)
- ¿Dónde está una máquina de caja automática (atmósfera)?
- ¿Waar es 'n autobank/ATM? ( ...)
El comer
- Un vector para una persona/dos personas, por favor.
- 'asseblief de la persona de n Tafel vir een/twee (e). ( ...)
- ¿Puedo mirar el menú, por favor?
- ¿Spyskaart de n del ek del mag el 'sien, asseblief? ( ...)
- ¿Puedo mirar en la cocina?
- ¿Ek del mag en kyk de los kombuis del dado? ( ...)
- ¿Hay una especialidad de la casa?
- ¿Es 'n daar spesialiteit de los huis? ( ...)
- ¿Hay una especialidad local?
- ¿Es 'n daar spesialiteit del lokale? ( ...)
- Soy un vegetariano.
- vegetarià “r de n de Ek '( ...)
- Yo no como el cerdo.
- Varkvleis nie del nie del eet de Ek. ( ...)
- Yo como solamente el alimento kosher.
- Kos kosher de los slegs del eet de Ek ( ...)
- ¿Puede usted hacerle el “lite”, por favor? ( menos aceite/mantequilla/manteca de cerdo )
- ¿Voorberei olie-vry del asseblief del dit de Kan u? ( ...)
- comida del fijo-precio
- Ete de los prys de Vaste ( ...)
- Ã carte del la
- Ã carte del la ( ...)
- desayuno
- ontbyt ( ...)
- almuerzo
- ete del middag ( ...)
- té ( comida )
- (...)
- cena
- aandete ( ...)
- Deseo el _____.
- hê del _____ del wil de Ek. ( ...)
- Deseo un plato que contiene el _____.
- Gereg de n del wil de Ek el 'resolvió el hê del _____. ( ...)
- pollo
- hoender ( ...)
- carne de vaca
- beesvleis ( ...)
- pescados
- vis ( ...)
- jamón
- jamón ( ...)
- salchicha
- wors ( ...)
- queso
- kaas ( ...)
- huevos
- eiers ( ...)
- ensalada
- slaai ( ...)
- vehículos (frescos)
- groente (de los vars) ( ...)
- fruta (fresca)
- vrugte (de los vars) ( ...)
- pan
- cría ( ...)
- tostada
- roosterbrood ( ...)
- tallarines
- (...)
- arroz
- rys ( ...)
- habas
- hueso ( ...)
- ¿Puedo tener un cristal de _____?
- ¿Ek del mag un _____ de los glas kry? ( ...)
- ¿Puedo tener una taza de _____?
- ¿_____ del koppie de n del ek del mag 'kry? ( ...)
- ¿Puedo tener una botella de _____?
- ¿_____ del bottel de n del ek del mag “kry? ( ...)
- café
- koffie (”… )
- té ( bebida )
- te ( ...)
- jugo
- savia ( ...)
- agua (bubbly)
- vonkelwater ( ...)
- agua
- agua ( ...)
- cerveza
- bier ( ...)
- vino blanco rojo/
- wyn de rooi/wit ( ...)
- ¿Puedo tener cierto _____?
- ¿_____ del ek del mag kry? ( ...)
- sal
- sout ( ...)
- pimienta negra
- peper del swart ( ...)
- mantequilla
- botter ( ...)
- ¿Excúseme, camarero? ( conseguir la atención del servidor )
- ¿Verskoon mi? ( ...)
- Me acaban.
- Ek es klaar. ( ...)
- Era delicioso.
- Dit era heerlik. ( ...)
- Por favor claro las placas.
- Skoonmaak del tafel del dado del assebleif de Kan u. ( ...)
- El cheque, por favor.
- Dado rekening, asseblief. ( ...)
Barras
- ¿Usted sirve el alcohol?
- ¿Alkohol de Bedien u? ( ...)
- ¿Hay servicio del vector?
- ¿Es el tafel daar diens? ( ...)
- Una cerveza/dos cervezas, por favor.
- 'biere de n Bier/twee, asseblief. ( ...)
- Un cristal de vino blanco rojo/, por favor.
- 'wyn de n Glas rooi/wit, asseblief. ( ...)
- Una pinta, por favor.
- 'pinta de n, asseblief. ( ...)
- Una botella, por favor.
- 'n Bottel, asseblief. ( ...)
- _____ ( licor duro ) y _____ ( mezclador ), por favor.
- _____ ( ) _____ del en ( ), asseblief. ( ...)
- whisky
- whisky ( ...)
- vodka
- vodka ( ...)
- ron
- ron ( ...)
- agua
- agua ( ...)
- soda del club
- soda ( ...)
- agua tónica
- tónico ( ...)
- jugo anaranjado
- lemoensap ( ...)
- Coque ( soda )
- Coque ( koeldrank )
- ¿Usted tiene bocados de la barra?
- (...)
- Uno más, por favor.
- El Nog een, asseblief. ( ...)
- Otro redondo, por favor.
- Rondte de n del Nog ', asseblief. ( ...)
- ¿Cuándo es el tiempo de cierre?
- ¿El laat de la azada es toemaaktyd? ( ...)
Compras
- ¿Usted tiene esto en mi talla?
- ¿Dit de Het u en mi mate/grote? ( ...)
- ¿Cuánto es éste?
- ¿Dit de los kos de Hoeveel? ( ...)
- Eso es demasiado costoso.
- Dit es duur del te. ( ...)
- ¿Usted tomaría el _____?
- ¿_____ de la sal u aanvaar? ( ...)
- costoso
- duur ( ...)
- barato
- goedkoop ( ...)
- No puedo permitirme lo.
- Bekostig kan nie del nie del dit de Ek. ( ...)
- No lo deseo.
- hê nie del nie del dit del wil de Ek. ( ...)
- Usted me está engañando.
- Verneuk de Jy mi. ( ...)
- No estoy interesado.
- Belang nie del nie del stel de Ek. (.)
- AUTORIZACIÓN, la tomaré.
- AUTORIZACIÓN, tina del dit de la sal del ek. ( ...)
- ¿Puedo tener un bolso?
- ¿Sakkie de n del ek de Kan 'kry? ( ...)
- ¿Usted envía (en ultramar)?
- ¿Verskeep u (oorsee)? ( ...)
- Necesito…
- Nodig del het de Ek… ( ...)
- … crema dental.
- … tandepaste. ( ...)
- … un cepillo de dientes.
- … 'tandeborsel de n. ( ...)
- … tapones.
- … tapones. ( ...)
- … jabón.
- … filtre. ( ...)
- ampoo de ...sh.
- ampoo de ...sh. ( ...)
- … mitigador del dolor. ( e.g., la aspirina o ibuprofen )
- … tablilla del pyn ( ...)
- … medicina fría.
- … medisyne del verkoue. ( ...)
- … medicina del estómago.
- … medisyne del maag. ( ...)
- … una maquinilla de afeitar.
- … 'skeermes de n. ( ...)
- … un paraguas.
- … 'sambreel de n. ( ...)
- … loción del sunblock.
- … olie del sonbrand. ( ...)
- … una postal.
- … 'poskaart de n. ( ...)
- … sellos.
- … seà “ls. ( ...)
- … baterías.
- … batterye. ( ...)
- … papel de escritura.
- … más skryfpapier. ( ...)
- … una pluma.
- … 'pluma de n. ( ...)
- … Libros de lengua inglesa.
- … taalboeke del engelse. ( ...)
- … Compartimientos de lengua inglesa.
- … tydskrifte del engelse. ( ...)
- … un periódico de lengua inglesa.
- … 'engelse de n koerant. ( ...)
- … un diccionario Africaans-Inglés.
- … 'woordeboek del Africaans-Engelse de n. ( ...)
El conducir
- Deseo alquilar un coche.
- Huur del motor de n del wil de Ek '. ( ...)
- ¿Puedo conseguir seguro?
- ¿Assuransie del ek de Kan kry? ( ...)
- pare ( en una muestra de la calle )
- pare ( el 'straat de Op. Sys. de n teken )
- unidireccional
- een rigting ( ...)
- producción
- punta del gee ( ...)
- ningún estacionamiento
- geen parkering ( ...)
- límite de velocidad
- spoed beperking ( ...)
- gas ( gasolina ) estación
- stasie de la gasolina stasie/vul ( ...)
Autoridad
- No he hecho cualquier cosa mal.
- El verkeerd de los niks del het de Ek gedoen el nie.
- Era un malentendido.
- Dit era 'misverstand de n.
- ¿Dónde usted me está tomando?
- ¿Waar heen mi jy de la tina?
- ¿Estoy bajo detención?
- ¿Es el ek arres del onder?
- Soy un ciudadano americano/australiano/británico/canadiense.
- Ek es 'hamburguesa de n Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese.
- Deseo hablar con la embajada/el consulado americanos/australianos/británicos/canadienses.
- Praat satisfecho wil del ambassade del dado Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese de Ek.
- Deseo hablar a un abogado.
- Praat satisfecho wil del prokureur de n de Ek '.
- ¿Puedo justo ahora pagar una multa?
- ¿Boete de n del onmiddelik del ek de Kan 'betaal?
Conexiones externas
- Esta paginación fue corregida por último en 11:56, el 22 de diciembre de 2007 por los utilizadores anónimos de Wikitravel. De acuerdo con trabajo cerca Roux de la mella , Utilizadores de Wikitravel Episteme , PierreAbbat y Yzerfontein , Utilizadores anónimos de Wikitravel y otros .
- El contenido está disponible debajo Atribución-ShareAlike creativa 1.0 de los campos comunes .

