Reisen die Welt

„Die Welt ist ein Buch und die, die reisen nicht gelesen nur einer Seite.“



Reklameanzeige

Partner-Sites

Polnisches phrasebook

Von Wikitravel

Poliermittel ist der Beamte Sprache von Polen , wird ein Land von 38.5 Million Leuten und auch durch die polnische Diaspora 10M um die Welt benutzt. Es wird verstanden und kann für Kommunikation in den westlichen Teilen von verwendet werden Ukraine , Belarus und Litauen . Poliermittel ist a Westliche Slavic Sprache und die nähsten ähnlichen Sprachen sind die von Nachbarn Polens: Tschechisch , Slowake . Die letzten zwei werden wirklich leicht von einem Sprecher des Poliermittels verstanden, obwohl sie ein wenig unterschiedliche Deutungen des lateinischen Alphabetes haben.

Die Sprache ist dadurch eindeutig, daß sie beibehält nasale Töne verloren in anderen Slavic Sprachen und Gebrauch ein eindeutiges diakritisches Zeichen, ogonek (ein „weniges Endstück“) brachte zu an a und e sie ausdrücken. Es wird auch für sein beachtet consonant Blöcke mit ähnlich-klingenden affricates und Frikativlauten von denen einige einige ernste Ausspracheschwierigkeiten verursachen können. Einerseits gibt es nur 8 Vokal im Poliermittel (a, e, i, O, u, y + nasals Ä…, Ä™) verglichen mit ca. 20 in RP Englisch und Aussprache folgt Regeln , also kann es von der Rechtschreibung eines Wortes gelesen werden.

Wie andere Slavic Sprachen wird Poliermittel in hohem Grade gewährt viel gebeugt Diskretion in seiner Wortstellung . Z.B., Ania kocha Jacka , Jacka kocha Ania , Ania Jacka kocha , alle übersetzen etc. zu Annie liebt Jack , ein Programmsatz, der nicht weiter neugeordnet werden kann, ohne die Bedeutung zu ändern. Dieses kann etwas Durcheinander für Lautsprecher von Positionssprachen wie Englisch verursachen. Poliermittel hat 7 Fälle , 3 grammatische Geschlechter (männlich, weiblich und sächlich) in der Eigenheit und in 2 (virile und non-virile) im Plural. Es gibt 3 Tempora (hinter/Geschenk/Zukunft) und 18 Verbkonjugationmuster damit können Sie sehen, daß die Grammatik ein wenig schwieriges sein kann.

Ausspracheanleitung

Alphabet

  • A Ä „ B C Ä † D E Ę F G H I J K L Å� M N Ń O à „ P R S Åš T U W Y Z Å ¹ Å“
  • a Ä… b c Ä ‡ d e Ä™ f g h I J k L Å ‚ m n Å „ O à ³ p r s Å› t u W y z ź Å ¼

Q q und V v werden nur in den Fremdwörtern verwendet. X x wird in einigen historischen Namen auch verwendet.

Vokal

a
wie in f a ihr
Ä…
nasalized den Vokal, der portugiesischem S ähnlich ist ão und amanh ã [ Wie man ausspricht: Nasale Vokal ]
e
wie in b e d
Ä™
nasalized „e“, wie r g [ Wie man ausspricht: Nasale Vokal ] ; gerade wird ein langes „e“ am Ende von Wörtern.
I
wie im Mrz I Ne
O
wie in L O t
à ³
sehen Sie u
u
wie in b oo t
y
guter Näherungswertton ist m y Th

Konsonanten

b
als innen b E-D
c
wie in buh Ts
Ä ‡
~ wie in der Katze ch , ausgesprochen mit der Zunge, welche die Frontseite des Gaumens berührt
d
als innen d og
f
als innen f un
g
als innen g O
h
sehen Sie ch
J
als innen y ak
k
als innen k eep
L
als innen L ead
Å ‚
als innen W omb
m
als innen m anderes
n
als innen n Eis
Å „
wie in Ca ny auf; Töne mögen gerade das spanische „ñ“
p
als innen p ig
q
wie Kilowatt , sehen Sie k und W beziehungsweise (selten verwendet)
r
kein ungefährer Ton in englischem aber im Versuch r ing
s
als innen s ong
Å›
~ wie im wi SH
t
als innen t OP
V
sehen Sie W (selten verwendet)
W
als innen V ote
x
wie ks , sehen Sie k und s beziehungsweise (selten verwendet)
z
wie in ha z e
ź
wie im sei z ure
Å ¼
wie zh in den englischen loanwords oder im trea s ure

Digraphe und trigraphs

ch
als Scots Sagen in niedrigem ch
Ci, dzi, Ni, Silikon, zi
als a Ä ‡ / dź / Å „ / Å› / ź gefolgt von I
sz
als innen SH ackles
cz
wie im wi tch
rz
sehen Sie Å ¼
dÅ ¼
als innen J ohn, geäußerte Version von cz
dź
geäußerte Version von dź
szcz
sz + cz ist eine geläufige Kombination - denken Sie einfach fre shch eese.

Wie man ausspricht

  • Hauptgewicht ist normalerweise auf der vorletzten Silbe, mit nur einigen Ausnahmen; non-Slavic Wörter, die ersten und zweiten plural Formulare der letzten und bedingten Tempora der Aspekte und der Namen, die innen beenden - sÅ ‚Aw werden auf der dritt-letzten Silbe betont.
  • Devoicing tritt mit auf b , d , g , W , z , Å ¼ und geäußerte Digraphe in den Wortenden und in den consonant Blöcken. So jabÅ ‚ko „ein Apfel“ ist wirklich ausgeprägt japko .
  • Nasale Vokal seien Sie in nur bestimmten Konfigurationen wirklich nasal. Anders als das sind sie om / auf für Ä… und EM / en für Ä™ . Um sie zu approximieren, sagen Sie a oder e normalerweise und dann das Sagen n Ton wie in - ing Enden. Binden Sie jene zwei Töne zusammen und voila, die Sie einen nasalen Vokal haben.
  • Voiceless plosives k , p und t werden, nicht anders als ihre englischen Gegenstücke angesogen.
  • Ä † - Cz, Dź-DÅ ¼, Åš-Sz . Dieses ist ein wenig schwierigeres. Englisch SH / ch Töne sind zwischen Å› / Ä ‡ und sz / cz beziehungsweise - die ehemaligen sind weicher, und die letzten sind härter. Cz ist ein affricate Bestehen wirklich gerecht t + sz (oder t + SH auf englisch). Dź ist geäußert Ä ‡ und dÅ ¼ ist geäußerte Gegenstücke von cz , also eine andere Methode erlernen cz ist die Destimme J Ton, den Sie von kennen John .
  • Rollen r ist der Ton, den Sie vermutlich nie erlernen. Approximieren Sie ihn mit r Sie wissen, was auch immer es ist. Oder wenn Sie wirklich festgestellt werden, lesen Sie über alveolares trill und alveolare Klappe .

Nachdem Sie aussprechen können, sprechen Zeichen und Digraphe, gerade alle Zeichen aus, wie Sie sie sehen.

Phrase Liste

Kurwa

Das grundlegendste Wort im Poliermittel ist kurwa , die eine Vielzahl der verfluchten Sachen bedeuten können -, meckern, bumsen, {setzen Sie jedes mögliches Wort} ein und kann als Komma sogar dienen. Ausländer können denken, daß Polen konkurrenzfähig sind, wenn sie das Wort sagen, aber es kann in einem vareity der nicht-feindlichen Methoden, wie verwendet werden“ Gehen wir zum Speicher kurwa (ersetzt ein Komma), oder werden wir nicht? „Es kann von jemand auch verwendet werden, wenn sie Ihnen sich nähern und Sie um etwas bitten müssen, aber verwirklicht, daß sie nicht Sie verbunden sein können. Höchstwahrscheinlich sind sie nicht confrontational. Kurwa maÄ ‡ ist eine andere Variante, die Sie von der Zeit-zuzeit hören können. Sie bedeutet etwas ähnliche „bumsende Hölle“. Wenn Sie verwenden kurwa , stellen Sie sicher, daß es zur gegebenen Zeit ist und die meisten Polen an Ihnen für das wichtigste Wort im Poliermittel bereits erlernen lachen.

Grundlagen

Hallo
Formlos - CzeÅ› Ä ‡ (Tch-esh-ch) Formal - DzieÅ „dobry (Jeyn Dob-Relais)
Wie geht es Ihnen?
Jak siÄ™ masz? (Yahk sheng Milliamperestunde-SH)
Fein danke
Dziękuję, dobrze. (Jenkoo-yeng dob-zhe)
Was ist Ihr Name?
Jak masz Na imiÄ™? (yahk Milliamperestunde-SHnah eem-ye)
Mein Name ist ______.
Nazywam siÄ™ ______. (Nah-zivam sheng ____)
Bitte.
ProszÄ™ (PROH-sheh)
Danke.
Dziękuję. (Jenkoo-yeng)
Sie sind willkommen
Formlos - Nie MA za Co (nyeh Milliamperestunde zah tsoh) formal - ProszÄ™ (PROH-sheng)
Ja.
Tak ( tahk )
Nein.
Nie ( nyeh )
Entschuldigen Sie mich.
(für das Erhalten von von Aufmerksamkeit) Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
Es tut mir leid.
Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
Auf Wiedersehen
Formlos - PA (pah) Formal - Tun Sie widzenia (Doh veed-zen-yah)
Ich kann nicht das Poliermittel sprechen [wohl].
Nie mà ³ wiÄ™ [dobrze] PO polsku. (nyeh MOO-vyeh [dob-zheh] poh Pol-skoo)
Sprechen Sie Englisch?
Czy mà ³ wisz PO angielsku? (chih MOO-vish poh ahng-gyel-skoo?)
Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
Czy ktoÅ› tu mà ³ wi PO angielsku? (tch-y ktosh auch MOOv poh anhng-yel-skoo)
Hilfe!
Pomocy! (poh-moh-tsy) oder Ratunku! (rah-toon-koo)
Gute Nacht
Dobranoc. (Doh-brah-nots)
Ich verstehe nicht
Nie rozumiem (Nyeh roh-zoom-yem)
Wo ist die Toilette?
Gdzie Jest toaleta? (g-jeh yest twa-leta)

Unterhaltung mit jemand

Können Sie mir helfen?
Czy moÅ ¼ e Meile Wanne m / pani f pomà ³ c? ( Tchih MO-zheh mee pahn/PAH-nee POH-moots? )

Probleme

Lassen Sie mich allein.
Zostaw mnie. ( Zostaff mnieh )
Ich rufe die Polizei an.
Wie beim Zusammenrufen - ZawoÅ ‚morgens policjÄ™! ( ZAH-voh-wam poh-litz-yeh ) Wie, wenn ein Telefon verwendet wird - ZadzwoniÄ™ Na policjÄ™ ( ZAH-dzvohn-yeh nah poh-litz-yeh )
Polizei!
Policja! ( PO-litz-yah )
Stoppen Sie den Dieb!
ZatrzymaÄ ‡ zÅ ‚odzieja! ( zah-tschy-matz zwoh-TZIEH-yah )
Ich benötige Ihre Hilfe.
PotrzebujÄ™ pomocy. ( Poh-tscheh-BUH-yeh poh-moh-tsi )
Es ist eine Dringlichkeit.
Zum nagÅ ‚ein potrzeba ( toh NAH-gwah poh-CHEh-bah )
Ich bin verloren.
ZabÅ ‚Ä… dziÅ ‚EM. ( zah-bwon-TZEE-wehm )
Ich verlor meinen Beutel.
ZgubiÅ ‚EM torbÄ™. ( ZguBIENE-wehm TOHR-beh )
Ich verlor meine Mappe.
ZgubiÅ ‚EM portfel. ( ZguBIENE-wehm pohr-tvehll )
Ich bin krank.
Jestem chory. ( YEH-stehm Hohrelais )
Ich werde verletzt.
Jestem ranny ( YEH-stehm Rahnni )
Ich benötige einen Doktor.
PotrzebujÄ™ lekarza. ( Pohtschehbooie leckaschah )
Kann ich (Ihr) Telefon benutzen?
Czy mogÄ™ zadzwoniÄ ‡ (Od pana/pani)? ( tshy moh-gheh zah-tzvoh-nitz (ohd PA-nih [fem.]/pah-nah [masc.] )

Zahlen

  • Komma ist das Dezimalkomma im Poliermittel und im Platz wird als tausend Trennzeichen verwendet.
  • Für negative Zahlen ist das Minuszeichen vorher die Zahl.
  • Das Währungszeichen ist zÅ ‚ (manchmal auch PLN wo unterschiedlich, sind Währungen oder, falsch beteiligt, PLZ ) und es gehen nachher die Menge.
  • Geläufige Abkürzungen sind tys. für „Tausenden“ (SI: k), mln für Million (SI: M). Miliard oder mld ist Milliarde und bilion ist Trillion (wie in der alten britischen Darstellung).

Beispiele: 1.000.000 ist 1 000 000 , ist 3.141 3,141. PLN 14.95 ist 14.95 zÅ ‚ und die polnische Staatsverschuldung ist -500 000 000 000 zÅ ‚ oder -500 000 mln zÅ ‚ oder -500 mld zÅ ‚ oder 0.5 bln zÅ ‚ (das nicht viel, wirklich).

Zahlen
liczby
1
jeden ( YEH-Höhle ) (pierwszy)
2
dwa ( dvah ) (drugi)
3
trzy ( tzhih ) (trzeci)
4
cztery ( CHTEH-rih ) (czwarty)
5
piÄ™Ä ‡ ( pyench ) (piÄ… ty)
6
szeÅ› Ä ‡ ( sheshch ) (szà ³ Schweinestall)
7
siedem ( SHEH-dem ) (sià ³ dmy)-- Dose auch wird, häufig geschrieben colloqually , als dmy Å› edem/Å› à ³, geht das selbe zu weiteren ganzen Zahlen und Wörter, die Ci (Ä ‡) enthalten, und zi (ź)
8
osiem ( OH--shem ) (Ã ³ smy). Alternative: OÅ› EM
9
dziewiÄ™Ä ‡ ( JEV-yench ) (dziewiÄ… ty)
10
dziesiÄ™Ä ‡ ( JESH-yench ) (dziesiÄ… ty)
11
jedenaÅ› cie ( yeh-deh-NAHSH-cheh ) (- bös). Wechselnde Rechtschreibung : JedenaÅ› Ä ‡ e
12
dwanaÅ› cie ( dvah-NAHSH-cheh )
13
trzynaÅ› cie ( tzhi-NAHSH-cheh )
14
czternaÅ› cie ( chter-NAHSH-cheh )
15
piętnaś cie ( pyent-NAHSH-cheh )
16
szesnaÅ› cie ( shes-NAHSH-cheh )
17
siedemnaÅ› cie ( sheh-dem-NAHSH-cheh )
18
osiemnaÅ› cie ( OH--shem-NAHSH-CHEh )
19
dziewiętnaś cie ( jev-yent-NAHSH-cheh )
20
dwadzieÅ› CIA ( dva-JESH-cha ) (dwudziesty)
21
dwadzieÅ› CIA jeden
22
dwadzieÅ› CIA dwa
23
dwadzieÅ› CIA trzy
30
trzydzieÅ› Ci ( tzhi-JESH-chee ) (trzydziesty)
40
czterdzieÅ› Ci (czterdziesty)
50
piÄ™Ä ‡ dziesiÄ… t (piÄ™Ä ‡ dziesiÄ… ty)
60
szeÅ› Ä ‡ dziesiÄ… t (szeÅ› Ä ‡ dziesiÄ… ty)
70
siedemdziesiÄ… t (siedemdziesiÄ… ty)
80
osiemdziesiÄ… t (osiemdziesiÄ… ty)
90
dziewiÄ™Ä ‡ dziesiÄ… t (dziewiÄ™Ä ‡ dziesiÄ… ty)
100
sto (setny)
200
dwieÅ› cie ( dvyesh-SHCHEH ) (dwusetny)
300
trzysta (trzysetny)
400
czterysta (czterysetny)
500
piÄ™Ä ‡ eingestellt (piÄ™Ä ‡ setny)
600
szeÅ› Ä ‡ eingestellt (szeÅ› Ä ‡ setny)
700
siedemset (siedemsetny)
800
osiemset (osiemsetny)
900
dziewiÄ™Ä ‡ eingestellt (dziewiÄ™Ä ‡ setny)
1000
tysią c (tysięczny)
2000
dwa tysią Cer (dwutysięczny)
1 000 000
milion (milionowy)
Zahl _____ (Serie, Bus, etc.)
numer _____
halb
pà ³ Å ‚/poÅ ‚owa ( poow/powova )
kleiner
mniej ( mnyey )
mehr
więcej ( VYEW-tsey )

Zeit

jetzt
teraz ( tehraz )
später
pà ³ źniej ( poozniehy )
Morgen
rano ( ranoh )
Nachmittag
popoÅ ‚udnie ( popo-oodnye )
Abend
wieczà ³ r ( viehtzoor )
Nacht
NOC ( nohtz )

Taktgeberzeit

der 12 Stunde Taktgeber wird nur in der formlosen Rede, der 24stündige Taktgeber benutzt, der in allen weiteren Situationen verwendet wird. Geläufige Datumformate sind 2006-12-25 (ISO-gefällig), 25.12.2006 und 25 XII 2006 R. Zeit kann mit ausgedrückt werden: rano (morgens), PO poÅ ‚udniu (am Nachmittag) und wieczorem (am Abend).

heute
dziÅ› ( jeesh )
gestern
wczoraj ( F-choreauge )
morgen
jutro ( yoo-troh )
diese Woche
W tym tygodniu ( f tyhm tyghodnioo )
letzte Woche
W poprzednim tygodniu ( f pohp-verschüttete-neem tyghodnioo )
folgende Woche
W następnym tygodniu ( nastenpnym V tyghodnioo )
Montag
poniedziaÅ ‚ek ( poniedzialehck )
Dienstag
wtorek ( vtorehck )
Mittwoch
Å› roda ( srodah )
Donnerstag
czwartek ( tshvartehck )
Freitag
piÄ… tek ( piontehck )
Samstag
sobota ( sobota )
Sonntag
niedziela ( nyehtzyehla )

Monate

Januar
styczeÅ „( stitshen )
Februar
luty ( plündernSie )
März
marzec ( majehtz )
April
kwiecieÅ „( kviehtziehn )
Mai
Major ( mai )
Juni
czerwiec ( tzehrviehtz )
Juli
lipiec ( lipiehtz )
August
sierpieÅ „( siehrpiehn )
September
wrzesieÅ „( vjehciehn )
Oktober
październik ( pazchiehrnick )
November
listopad ( listohpahd )
Dezember
grudzieÅ „( qrootziehn )

Schreiben Zeit und Datum

6:00 a.m. - 6:00, 6:00 P.M. - 18:00

Farben

Schwarzes
czarny ( verkohlenSie )
weiß
biaÅ ‚y ( Biene-ahmethode )
grau
szary ( Shastrahl )
rot
czerwony ( Stuhlvl-nein )
blau
niebieski ( nyeh-Biene-es-kee )
Gelb
Å ¼ Ã ³ Å ‚ty ( zhoh-tay )
Grün
zielony ( zhielony )
orange
pomaraÅ „czowy ( PO-beschädigenSie )
Pink
rà ³ Å ¼ owy ( roo-zho-vay )
Braun
brÄ… zowy ( braw-zho-vay )

Sprachen

Deutsch
niemiecki (nyemee - aitskee)
Englisch
angielski (anghyelskee)
Französisch
francuski (frantsooskee)
Spanisch
hiszpaÅ „Ski (hishpanskee0
Italienisch
wÅ ‚oski (vwoskee)
Russisch
rosyjski (rhoseeyskee)

Transport

Zeitplan

Zeitplan, Zeitplan
rozkÅ ‚Anzeige jazdy ( gedreht ), rozkÅ ‚Anzeige lotà ³ W ( auf dem Luftweg )
Weg
trasa
von wo
skÄ… d, Od
zu wo
dokÄ… d,
Abfahrt
wyjazd, odjazd ( gedreht ), wylot, odlot ( auf dem Luftweg )
Ankunft
przyjazd ( gedreht ), przylot ( auf dem Luftweg )
Stunde, Zeit, Datum
godzina (godz.), czas, Daten
Feiertage, Ostern
W dzieÅ „Å› wiÄ… teczny (W dni Å› wiÄ… teczne), W Å› wiÄ™ta, W Wielkanoc
nachts
nocÄ… ( nots-OH- )
Anschlag
przystanek ( Pshi-STAansatz)
Station
stacja ( Notfall-ya ), dworzec ( dvo-zhets)
regelmäßiger Anschluß
kurs osobowy, kurs zwykÅ ‚y
beschleunigter Anschluß
kurs poÅ› pieszny
Anschluß
poÅ ‚Ä… czenie
änderung
przesiadka
Entdeckung
wyszukaj, szukaj, znajdź

Bus und Serie

Wieviel ist eine Karte zum _____?
Ile kosztuje bilet tun _____? ( ...)
Eine Karte zum _____, bitte.
ProszÄ™ jeden bilet tun _____. ( ...)
Wohin geht diese Serie/Bus?
DokÄ… d jedzie 10 pociÄ… g/autobus? ( ...)
Woher reisen die Serie/der Bus zum _____ ab?
SkÄ… d odjeÅ ¼ dÅ ¼ ein pociÄ… g/autobus tun _____? ( ...)
diese Serie/Bushaltestelle im _____?
Czy 10 pociÄ… g/autobus staje W _____? ( ...)
Wann geht die Serie/der Bus für _____?
Kiedy odjeÅ ¼ dÅ ¼ ein pociÄ… g/autobus tun _____? ( ...)
Welche Zeit (wenn) kommen diese Serie/Bus im _____ an?
O ktà ³ rej (kiedy) 10 pociÄ… g/autobus przyjeÅ ¼ dÅ ¼ a tun _____? ( ...)
inländisch
krajowy
international
międzynarodowy
Karte
bilet
überprüfen Sie die Karte
kasowaÄ ‡ bilet
Reservierung
rezerwacja
1. (2.) Kategorie
pierwsza/druga klasa
Eingang
wejÅ› cie
Ausgang
wyjÅ› cie
Serie
pociÄ… g
Plattform
peron
Spur
Felsen
Serie Auto
Lastwagen
Serie Fach
przedziaÅ ‚
Platz
miejsce
Reihe
rzÄ… d
plazieren Sie nahe Fenster
miejce przy oknie
für (kein) Rauchen
dla (nie) palÄ… cych
sitzender Platz
miejsce siedzÄ… Cer
Lügen/Schlafenplatz
miejsce leÅ ¼ Ä… ce/sypialne

Richtungen

Wie gelange ich an _____?
Jak dostaÄ ‡ siÄ™ tun _____? ( ...)
… die Serie Station?
… stacji kolejowej? ( ...)
… der Busbahnhof?
… dworca autobusowego? ( ...)
… der Flughafen?
… lotniska? ( ...)
… im Stadtzentrum gelegen?
… Centrum? ( ...)
… die Jugend-Herberge?
… schroniska mÅ ‚odzieÅ ¼ owego? ( ...)
… das _____ Hotel?
… hotelu _____? ( ...)
… Amerikaner
amerykaÅ „skiego konsulatu?
Wo gibt es eine Menge…
Gdzie znajdÄ™ duÅ ¼ O… ( ...)
… Hotels?
… hoteli? ( ...)
… Gaststätten?
… restauracji? ( ...)
… Stäbe?
… barà ³ W? ( ...)
… Sites zum zu sehen?
… tun miejsc zwiedzenia? ( ...)
… Museen?
… muzeà ³ W?
Können Sie mich auf der Karte zeigen?
Czy moÅ ¼ e pan/pani pokazaÄ ‡ Meile Na mapie? ( ...)
Straße
ulica ( ...)
Allee
aleja
Platz
plac
rund
Rondo
Brücke
die meisten
Drehen Sie sich nach links
SkrÄ™Ä ‡ W lewo. ( ...)
Drehen Sie sich nach rechts
SkrÄ™Ä ‡ W prawo. ( ...)
link
lewo ( ...)
Recht
prawo ( ...)
gerade voran
prosto ( ...)
in Richtung zum _____
W kierunku _____ ( ...)
hinter dem _____
minÄ… Ä ‡ _____ ( ...)
vor dem _____
przed _____ ( ...)
Uhr für das _____.
uwaÅ ¼ aj Na _____. ( ...)
Durchschnitt
skrzyÅ ¼ owanie ( ...)
Nord
pà ³ Å ‚NOC (Pn.) ( ...)
Süd
poÅ ‚udnie (Palladium.) ( ...)
Ost
wschà ³ d (Wsch.) ( ...)
West
zachà ³ d (Zach.) ( ...)
aufwärts
Hülse gà ³ rÄ™ ( ...)
abwärts
W dà ³ Å ‚( ...)

Taxi

Taxi!
Taxi! , Taksà ³ wka! ( ...)
Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
ProszÄ™ mnie zawieÅºÄ ‡ tun ______. ( ...)
Wieviel kostet es, um an _____ zu gelangen?
Ile kosztuje przejazd tun _____? ( ...)
Nehmen Sie mich dort, bitte.
ProszÄ™ mnie tam zawieÅºÄ ‡. ( ...)

Unterkunft

Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
Czy sÄ… wolne pokoje? ( ...)
Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
Ile kosztuje pokà ³ J dla jednej osoby/dwà ³ ch osà ³ b? ( ...)
Tut den Raum kommen mit…
Czy 10 pokà ³ J Jest z… ( ...)
… bedsheets?
… przeÅ› cieradÅ ‚Ami? ( ...)
… ein Badezimmer?
… Å ‚azienkÄ…? ( ...)
… ein Bad?
… wannÄ…?
… eine Dusche?
… prysznicem?
… ein Telefon?
… telefonem? ( ...)
… ein Fernsehapparat?
… telewizorem? ( ...)
Mag ich den Raum sehen (zuerst)?
Czy mogÄ™ (najpierw) zobaczyÄ ‡ pokà ³ J? ( ...)
Haben Sie ruhigeres alles?
Czy Jest jakiÅ› cichszy? ( ...)
… grösser?
… wiÄ™kszy? ( ...)
… Reinigungsmittel?
… czystszy? ( ...)
… preiswerter?
… taÅ „szy? ( ...)
O.K., nehme ich es.
Dobrze. WezmÄ™ gehen. ( ...)
Ich bleibe für _____ Nächte.
ZostanÄ™ Na _____ NOC (e/y). ( ...)
Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
Czy moÅ ¼ e pan/pani poleciÄ ‡ inny Hotel? ( ...)
Haben Sie ein Safe?
Czy Jest tu sejf? ( ...)
Wo ist/sind Schließfach (- s)?
Gdzie jest/sÄ… szatnia/szatnie? ( ...)
Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
Czy Å› niadanie/kolacja Jest wliczone? ( ...)
Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
O ktà ³ rej godzinie Jest Å› niadanie/kolacja? ( ...)
Säubern Sie bitte meinen Raum.
ProszÄ™ posprzÄ… taÄ ‡ mà ³ J pokà ³ J. ( ...)
Können Sie mich am _____ aufwecken?
Czy moÅ ¼ e mnie pan/pani obudziÄ ‡ O _____? ( ...)
Ich möchte heraus überprüfen.
ChcÄ™ siÄ™ wymeldowaÄ ‡. ( ...)

Geld

Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
Czy mogÄ™ zapÅ ‚aciÄ ‡ amerykaÅ „skimi/australijskimi/kanadyjskimi dolarami? ( ...)
Nehmen Sie Kreditkarten an?
Czy mogÄ™ zapÅ ‚aciÄ ‡ kartÄ… (kredytowÄ…)? ( ...)
Können Sie Geld für mich ändern?
Czy mogÄ™ wymieniÄ ‡ pieniÄ… dze? ( ...)
Wo kann ich Geld erhalten geändert?
Gdzie mogÄ™ wymieniÄ ‡ pieniÄ… dze? ( ...)
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
Czy moÅ ¼ e pan/pani wymieniÄ ‡ Meile czek podrà ³ Å ¼ ny? ( ...)
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
Gdzie mogÄ™ wymieniÄ ‡ czek podrà ³ Å ¼ ny? ( ...)
Was ist die Verbrauchssteuer?
Jaki Jest kurs wymiany? ( ...)
Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
Gdzie Jest bankomat? ( ...)
Können Sie mich ändern dieses für Münzen?
Czy moÅ ¼ e Meile pan/pani wymieniÄ ‡ zu Na monety?

Essen

essen Sie
jeÅ› Ä ‡
Nahrung
jedzenie
Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
PoproszÄ™ stolik dla jednej/dwà ³ ch osà ³ B. ( ...)
Kann ich das Menü betrachten, bitte?
Czy mogÄ™ zobaczyÄ ‡ Menü? ( ...)
Gibt es ein Hausspezialgebiet?
Czy Jest specjalnoÅ› Ä ‡ lokalu? ( ...)
Ich bin ein Vegetarier.
Jestem wegetarianinem. ( ...)
Ich esse nicht Fleisch.
Nie jem mięsa.
Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
Czy mogÅ ‚oby zum byÄ ‡ podane „dietetycznie“ (mniej oleju/masÅ ‚a/smalcu)? ( ...)
Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
? ( ...)
à La Carte
z karty, z Menü ( ...)
Frühstück
Å› niadanie ( ...)
Mittagessen
drugie Å› niadanie/obiad/lunch ( ...)
Abendessen
obiad/kolacja (Abendessen)
Ich wünsche _____.
PoproszÄ™ _____. ( ...)
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
PoproszÄ™ danie z (skÅ ‚adajÄ… Cer siÄ™ z) _____. ( ...)
Huhn
kurczak ( ...)
Rindfleisch
woÅ ‚owina ( ...)
Fische
ryba ( ...)
Schinken
szynka ( ...)
Wurst
parà ³ wka, kieÅ ‚basa ( ...)
Käse
ser ( ...)
Ei, Eier
jajko ( ...)
Salat
saÅ ‚atka ( ...)
(frisches) Gemüse
(Å› wieÅ ¼ e) warzywa ( ...)
(frische) Frucht
(Å› wieÅ ¼ e) owoce ( ...)
Brot
chleb ( ...)
Brötchen, Rolle
buÅ ‚Ka
Toast
tost ( ...)
Nudeln
makaron ( ...)
Reis
ryÅ ¼ ( ...)
Kartoffel
ziemniak, kartofel
Bohnen
fasola ( ...)
Erbse
groch, groszek
Zwiebel
cebula
saure Creme
Å› mietana
roter/grüner Pfeffer
czerwona/zielona papryka
Mag ich ein Glas _____ haben?
PoproszÄ™ szklankÄ™ _____? ( ...)
Mag ich ein Cup _____ haben?
PoproszÄ™ kubek _____? ( ...)
Mag ich eine Flasche _____ haben?
PoproszÄ™ butelkÄ™ _____? ( ...)
Kaffee
kawa ( ...)
Tee ( Getränk )
herbata ( ...)
Minze
mięta
Zucker
cukier
Saft
sok ( ...)
(sprudelndes) Wasser
woda (gazowana) ( ...)
Bier
piwo ( ...)
roter/weißer Wein
czerwone/biaÅ ‚e Wino ( ...)
Mag ich etwas _____ haben?
Czy mogÄ™ trochÄ™ _____? ( ...)
Salz
sà ³ L ( ...)
schwarzer Pfeffer
pieprz ( ...)
Butter
masÅ ‚O ( ...)
Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
Przepraszam? ( ...)
Ich werde beendet.
SkoÅ „czyÅ ‚EM. ( ...)
Es war köstlich.
ByÅ ‚O bardzo dobre. ( ...)
Die Rechnung, bitte.
ProszÄ™ rachunek. ( ...)

Stäbe

Ein Bier/zwei Biere, bitte.
Piwo/Dwa piwa proszÄ™. ( ...)
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
Kieliszek czerwonego/biaÅ ‚Ego wina proszÄ™. ( ...)
Rum
Rum ( RAUM )
Wasser
woda ( ...)
Orangensaft
sok pomaraÅ „czowy ( ...)
Koks ( Soda )
Kolabaum (oder Kolabaum) ( KO-lah )
Ein mehr, bitte.
Jeszcze raz proszÄ™. ( ...)
Ein anderer Umlauf, bitte.
Jeszcze jednÄ… kolejkÄ™ proszÄ™. ( ...)
Wann ist das Schließen Zeit?
O ktà ³ rej zamykacie? ( ...)

Einkaufen

Haben Sie dieses in meiner Größe?
Czy Jest W moim rozmiarze? ( ...)
Wieviel ist dieses?
Ile zum kosztuje? ( ...)
Preis.
Cena.
Das ist zu kostspielig.
Za drogo. ( ...)
Würden Sie _____ nehmen?
Czy weźmiesz _____? ( ...)
kostspielig
drogo ( ...)
billig
tanio ( ...)
Ich kann nicht es mir leisten.
Nie staÄ ‡ mnie. ( ...)
Ich wünsche es nicht.
Nie chcÄ™ tego. ( ...)
Ich bin nicht interessiert.
Nie jestem zainteresowany. (.)
O.K., nehme ich es.
W porzÄ… dku, biorÄ™. ( ...)
Kann ich einen Beutel haben?
Czy mogÄ™ dostaÄ ‡ torebkÄ™? ( ...)
Ich benötige…
PotrzebujÄ™… ( ...)
… Zahnpasta.
… tun pastÄ™ zÄ™bà ³ W. ( ...)
… eine Zahnbürste.
… tun szczoteczkÄ™ zÄ™bà ³ W. ( ...)
… Seife.
… mydÅ ‚O. ( ...)
...sh ampoo.
… szampon. ( ...)
… Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
… Å› rodek przeciwbà ³ lowy (Na przykÅ ‚Anzeige aspirynÄ™ lub ibuprofen). ( ...)
… kalte Medizin.
… lekarstwo Na przeziÄ™bienie. ( ...)
… Magenmedizin.
… lekarstwo Na Å ¼ oÅ ‚Ä… DEK. ( ...)
… ein Rasiermesser.
… tun maszynkÄ™ golenia. ( ...)
… ein Regenschirm.
… Sonnenschirm. ( ...)
… sunblock Lotion.
… krem przeciwsÅ ‚oneczny. ( ...)
… eine Postkarte.
… pocztà ³ wkÄ™. ( ...)
… Briefmarken.
… znaczki pocztowe. ( ...)
… Batterien.
… baterie. ( ...)
… Schreiben Papier.
… papier listowy. ( ...)
… eine Feder.
… dÅ ‚ugopis. ( ...)

Antreiben

Polnische Straße Zeichen sind pictograms. Es gibt keinen „One-way“, „Ergebnis“, die etc. Zeichen, die in Wörter geschrieben werden.

Ich möchte ein Auto mieten.
ChciaÅ ‚bym wynajÄ… Ä ‡ samochà ³ D. ( ...)
Kann ich Versicherung erhalten?
Czy mogÄ™ dostaÄ ‡ ubezpiecznie? ( ...)
stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
stoppen Sie ( ...)
Einweg
ulica jednokierunkowa ( ...)
Ergebnis
podporzÄ… dkowana ( ...)
kein Parken
zakaz parkowania ( ...)
Höchstgeschwindigkeit
ograniczenie prędkoś Ci ( ...)
Gas ( Treibstoff ) Station
stacja benzynowa ( ...)
Treibstoff ( irgendwie Art - im allgemeinen )
paliwo ( ...)
unverbleit Benzin
benzyna bezoÅ ‚owiowa
Diesel
Diesel ( dee-zehl ), olej napędowy (AN), informieren Sie sich. ropa ( ROH-pah )
Bewegungsöl
olej silnikowy

Berechtigung

Ich habe nicht nichts falsch getan.
Nie zrobiÅ ‚EM NIC zÅ ‚Ego. ( ...)
Es war ein Mißverständnis.
byÅ ‚O zum nieporozumienie. ( ...)
Wo nehmen Sie mich?
DokÄ… d mnie zabieracie? ( ...)
Bin ich unter Anhalten?
Czy jestem aresztowany? ( ...)
Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
Jestem obywatelem amerykaÅ „skim/australijskim/brytyjskim/kanadyjskim. ( ...)
Ich möchte mit der amerikanischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
ChcÄ™ rozmawiaÄ ‡ z ambasadÄ… /konsulatem amerykaÅ „Abgeschöpftes
Ich möchte über englisches translatator sprechen.
ChcÄ™ rozmawiaÄ ‡ przez tÅ ‚umacza jÄ™zyka angielskiego.
Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
Czy mogÄ™ PO prostu natychmiast zapÅ ‚aciÄ ‡ karÄ™? ( ...)

Lernen mehr

 Angeschalten durch MediaWiki
 Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0