Polnisches phrasebook
Von Wikitravel
Poliermittel ist der Beamte Sprache von Polen , wird ein Land von 38.5 Million Leuten und auch durch die polnische Diaspora 10M um die Welt benutzt. Es wird verstanden und kann für Kommunikation in den westlichen Teilen von verwendet werden Ukraine , Belarus und Litauen . Poliermittel ist a Westliche Slavic Sprache und die nähsten ähnlichen Sprachen sind die von Nachbarn Polens: Tschechisch , Slowake . Die letzten zwei werden wirklich leicht von einem Sprecher des Poliermittels verstanden, obwohl sie ein wenig unterschiedliche Deutungen des lateinischen Alphabetes haben.
Die Sprache ist dadurch eindeutig, daß sie beibehält nasale Töne verloren in anderen Slavic Sprachen und Gebrauch ein eindeutiges diakritisches Zeichen, ogonek (ein „weniges Endstück“) brachte zu an a und e sie ausdrücken. Es wird auch für sein beachtet consonant Blöcke mit ähnlich-klingenden affricates und Frikativlauten von denen einige einige ernste Ausspracheschwierigkeiten verursachen können. Einerseits gibt es nur 8 Vokal im Poliermittel (a, e, i, O, u, y + nasals Ä…, Ä™) verglichen mit ca. 20 in RP Englisch und Aussprache folgt Regeln , also kann es von der Rechtschreibung eines Wortes gelesen werden.
Wie andere Slavic Sprachen wird Poliermittel in hohem Grade gewährt viel gebeugt Diskretion in seiner Wortstellung . Z.B., Ania kocha Jacka , Jacka kocha Ania , Ania Jacka kocha , alle übersetzen etc. zu Annie liebt Jack , ein Programmsatz, der nicht weiter neugeordnet werden kann, ohne die Bedeutung zu ändern. Dieses kann etwas Durcheinander für Lautsprecher von Positionssprachen wie Englisch verursachen. Poliermittel hat 7 Fälle , 3 grammatische Geschlechter (männlich, weiblich und sächlich) in der Eigenheit und in 2 (virile und non-virile) im Plural. Es gibt 3 Tempora (hinter/Geschenk/Zukunft) und 18 Verbkonjugationmuster damit können Sie sehen, daß die Grammatik ein wenig schwieriges sein kann.
Alphabet
- A Ä „ B C Ä † D E Ę F G H I J K L Å� M N Ń O à „ P R S Åš T U W Y Z Å ¹ Å“
- a Ä… b c Ä ‡ d e Ä™ f g h I J k L Å ‚ m n Å „ O à ³ p r s Å› t u W y z ź Å ¼
Q q und V v werden nur in den Fremdwörtern verwendet. X x wird in einigen historischen Namen auch verwendet.
Vokal
- a
- wie in f a ihr
- Ä…
- nasalized den Vokal, der portugiesischem S ähnlich ist ão und amanh ã [ Wie man ausspricht: Nasale Vokal ]
- e
- wie in b e d
- Ä™
- nasalized „e“, wie r g [ Wie man ausspricht: Nasale Vokal ] ; gerade wird ein langes „e“ am Ende von Wörtern.
- I
- wie im Mrz I Ne
- O
- wie in L O t
- Ã ³
- sehen Sie u
- u
- wie in b oo t
- y
- guter Näherungswertton ist m y Th
Konsonanten
- b
- als innen b E-D
- c
- wie in buh Ts
- Ä ‡
- ~ wie in der Katze ch , ausgesprochen mit der Zunge, welche die Frontseite des Gaumens berührt
- d
- als innen d og
- f
- als innen f un
- g
- als innen g O
- h
- sehen Sie ch
- J
- als innen y ak
- k
- als innen k eep
- L
- als innen L ead
- Å ‚
- als innen W omb
- m
- als innen m anderes
- n
- als innen n Eis
- Å „
- wie in Ca ny auf; Töne mögen gerade das spanische „ñ“
- p
- als innen p ig
- q
- wie Kilowatt , sehen Sie k und W beziehungsweise (selten verwendet)
- r
- kein ungefährer Ton in englischem aber im Versuch r ing
- s
- als innen s ong
- Å›
- ~ wie im wi SH
- t
- als innen t OP
- V
- sehen Sie W (selten verwendet)
- W
- als innen V ote
- x
- wie ks , sehen Sie k und s beziehungsweise (selten verwendet)
- z
- wie in ha z e
- ź
- wie im sei z ure
- Å ¼
- wie zh in den englischen loanwords oder im trea s ure
Digraphe und trigraphs
- ch
- als Scots Sagen in niedrigem ch
- Ci, dzi, Ni, Silikon, zi
- als a Ä ‡ / dź / Å „ / Å› / ź gefolgt von I
- sz
- als innen SH ackles
- cz
- wie im wi tch
- rz
- sehen Sie Å ¼
- dÅ ¼
- als innen J ohn, geäußerte Version von cz
- dź
- geäußerte Version von dź
- szcz
- sz + cz ist eine geläufige Kombination - denken Sie einfach fre shch eese.
Wie man ausspricht
- Hauptgewicht ist normalerweise auf der vorletzten Silbe, mit nur einigen Ausnahmen; non-Slavic Wörter, die ersten und zweiten plural Formulare der letzten und bedingten Tempora der Aspekte und der Namen, die innen beenden - sÅ ‚Aw werden auf der dritt-letzten Silbe betont.
- Devoicing tritt mit auf b , d , g , W , z , Å ¼ und geäußerte Digraphe in den Wortenden und in den consonant Blöcken. So jabÅ ‚ko „ein Apfel“ ist wirklich ausgeprägt japko .
- Nasale Vokal seien Sie in nur bestimmten Konfigurationen wirklich nasal. Anders als das sind sie om / auf für Ä… und EM / en für Ä™ . Um sie zu approximieren, sagen Sie a oder e normalerweise und dann das Sagen n Ton wie in - ing Enden. Binden Sie jene zwei Töne zusammen und voila, die Sie einen nasalen Vokal haben.
- Voiceless plosives k , p und t werden, nicht anders als ihre englischen Gegenstücke angesogen.
- Ä † - Cz, Dź-DÅ ¼, Åš-Sz . Dieses ist ein wenig schwierigeres. Englisch SH / ch Töne sind zwischen Å› / Ä ‡ und sz / cz beziehungsweise - die ehemaligen sind weicher, und die letzten sind härter. Cz ist ein affricate Bestehen wirklich gerecht t + sz (oder t + SH auf englisch). Dź ist geäußert Ä ‡ und dÅ ¼ ist geäußerte Gegenstücke von cz , also eine andere Methode erlernen cz ist die Destimme J Ton, den Sie von kennen John .
- Rollen r ist der Ton, den Sie vermutlich nie erlernen. Approximieren Sie ihn mit r Sie wissen, was auch immer es ist. Oder wenn Sie wirklich festgestellt werden, lesen Sie über alveolares trill und alveolare Klappe .
Nachdem Sie aussprechen können, sprechen Zeichen und Digraphe, gerade alle Zeichen aus, wie Sie sie sehen.
Phrase Liste
|
Kurwa Das grundlegendste Wort im Poliermittel ist kurwa , die eine Vielzahl der verfluchten Sachen bedeuten können -, meckern, bumsen, {setzen Sie jedes mögliches Wort} ein und kann als Komma sogar dienen. Ausländer können denken, daß Polen konkurrenzfähig sind, wenn sie das Wort sagen, aber es kann in einem vareity der nicht-feindlichen Methoden, wie verwendet werden“ Gehen wir zum Speicher kurwa (ersetzt ein Komma), oder werden wir nicht? „Es kann von jemand auch verwendet werden, wenn sie Ihnen sich nähern und Sie um etwas bitten müssen, aber verwirklicht, daß sie nicht Sie verbunden sein können. Höchstwahrscheinlich sind sie nicht confrontational. Kurwa maÄ ‡ ist eine andere Variante, die Sie von der Zeit-zuzeit hören können. Sie bedeutet etwas ähnliche „bumsende Hölle“. Wenn Sie verwenden kurwa , stellen Sie sicher, daß es zur gegebenen Zeit ist und die meisten Polen an Ihnen für das wichtigste Wort im Poliermittel bereits erlernen lachen. |
Grundlagen
- Hallo
- Formlos - CzeÅ› Ä ‡ (Tch-esh-ch) Formal - DzieÅ „dobry (Jeyn Dob-Relais)
- Wie geht es Ihnen?
- Jak siÄ™ masz? (Yahk sheng Milliamperestunde-SH)
- Fein danke
- Dziękuję, dobrze. (Jenkoo-yeng dob-zhe)
- Was ist Ihr Name?
- Jak masz Na imiÄ™? (yahk Milliamperestunde-SHnah eem-ye)
- Mein Name ist ______.
- Nazywam siÄ™ ______. (Nah-zivam sheng ____)
- Bitte.
- ProszÄ™ (PROH-sheh)
- Danke.
- Dziękuję. (Jenkoo-yeng)
- Sie sind willkommen
- Formlos - Nie MA za Co (nyeh Milliamperestunde zah tsoh) formal - ProszÄ™ (PROH-sheng)
- Ja.
- Tak ( tahk )
- Nein.
- Nie ( nyeh )
- Entschuldigen Sie mich.
- (für das Erhalten von von Aufmerksamkeit) Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
- Es tut mir leid.
- Przepraszam. (psheh-prah-shahm)
- Auf Wiedersehen
- Formlos - PA (pah) Formal - Tun Sie widzenia (Doh veed-zen-yah)
- Ich kann nicht das Poliermittel sprechen [wohl].
- Nie mà ³ wiÄ™ [dobrze] PO polsku. (nyeh MOO-vyeh [dob-zheh] poh Pol-skoo)
- Sprechen Sie Englisch?
- Czy mà ³ wisz PO angielsku? (chih MOO-vish poh ahng-gyel-skoo?)
- Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
- Czy ktoÅ› tu mà ³ wi PO angielsku? (tch-y ktosh auch MOOv poh anhng-yel-skoo)
- Hilfe!
- Pomocy! (poh-moh-tsy) oder Ratunku! (rah-toon-koo)
- Gute Nacht
- Dobranoc. (Doh-brah-nots)
- Ich verstehe nicht
- Nie rozumiem (Nyeh roh-zoom-yem)
- Wo ist die Toilette?
- Gdzie Jest toaleta? (g-jeh yest twa-leta)
Unterhaltung mit jemand
- Können Sie mir helfen?
- Czy moÅ ¼ e Meile Wanne m / pani f pomà ³ c? ( Tchih MO-zheh mee pahn/PAH-nee POH-moots? )
Probleme
- Lassen Sie mich allein.
- Zostaw mnie. ( Zostaff mnieh )
- Ich rufe die Polizei an.
- Wie beim Zusammenrufen - ZawoÅ ‚morgens policjÄ™! ( ZAH-voh-wam poh-litz-yeh ) Wie, wenn ein Telefon verwendet wird - ZadzwoniÄ™ Na policjÄ™ ( ZAH-dzvohn-yeh nah poh-litz-yeh )
- Polizei!
- Policja! ( PO-litz-yah )
- Stoppen Sie den Dieb!
- ZatrzymaÄ ‡ zÅ ‚odzieja! ( zah-tschy-matz zwoh-TZIEH-yah )
- Ich benötige Ihre Hilfe.
- PotrzebujÄ™ pomocy. ( Poh-tscheh-BUH-yeh poh-moh-tsi )
- Es ist eine Dringlichkeit.
- Zum nagÅ ‚ein potrzeba ( toh NAH-gwah poh-CHEh-bah )
- Ich bin verloren.
- ZabÅ ‚Ä… dziÅ ‚EM. ( zah-bwon-TZEE-wehm )
- Ich verlor meinen Beutel.
- ZgubiÅ ‚EM torbÄ™. ( ZguBIENE-wehm TOHR-beh )
- Ich verlor meine Mappe.
- ZgubiÅ ‚EM portfel. ( ZguBIENE-wehm pohr-tvehll )
- Ich bin krank.
- Jestem chory. ( YEH-stehm Hohrelais )
- Ich werde verletzt.
- Jestem ranny ( YEH-stehm Rahnni )
- Ich benötige einen Doktor.
- PotrzebujÄ™ lekarza. ( Pohtschehbooie leckaschah )
- Kann ich (Ihr) Telefon benutzen?
- Czy mogÄ™ zadzwoniÄ ‡ (Od pana/pani)? ( tshy moh-gheh zah-tzvoh-nitz (ohd PA-nih [fem.]/pah-nah [masc.] )
Zahlen
- Komma ist das Dezimalkomma im Poliermittel und im Platz wird als tausend Trennzeichen verwendet.
- Für negative Zahlen ist das Minuszeichen vorher die Zahl.
- Das Währungszeichen ist zÅ ‚ (manchmal auch PLN wo unterschiedlich, sind Währungen oder, falsch beteiligt, PLZ ) und es gehen nachher die Menge.
- Geläufige Abkürzungen sind tys. für „Tausenden“ (SI: k), mln für Million (SI: M). Miliard oder mld ist Milliarde und bilion ist Trillion (wie in der alten britischen Darstellung).
Beispiele: 1.000.000 ist 1 000 000 , ist 3.141 3,141. PLN 14.95 ist 14.95 zÅ ‚ und die polnische Staatsverschuldung ist -500 000 000 000 zÅ ‚ oder -500 000 mln zÅ ‚ oder -500 mld zÅ ‚ oder 0.5 bln zÅ ‚ (das nicht viel, wirklich).
- Zahlen
- liczby
- 1
- jeden ( YEH-Höhle ) (pierwszy)
- 2
- dwa ( dvah ) (drugi)
- 3
- trzy ( tzhih ) (trzeci)
- 4
- cztery ( CHTEH-rih ) (czwarty)
- 5
- piÄ™Ä ‡ ( pyench ) (piÄ… ty)
- 6
- szeÅ› Ä ‡ ( sheshch ) (szà ³ Schweinestall)
- 7
- siedem ( SHEH-dem ) (sià ³ dmy)-- Dose auch wird, häufig geschrieben colloqually , als dmy Å› edem/Å› à ³, geht das selbe zu weiteren ganzen Zahlen und Wörter, die Ci (Ä ‡) enthalten, und zi (ź)
- 8
- osiem ( OH--shem ) (Ã ³ smy). Alternative: OÅ› EM
- 9
- dziewiÄ™Ä ‡ ( JEV-yench ) (dziewiÄ… ty)
- 10
- dziesiÄ™Ä ‡ ( JESH-yench ) (dziesiÄ… ty)
- 11
- jedenaÅ› cie ( yeh-deh-NAHSH-cheh ) (- bös). Wechselnde Rechtschreibung : JedenaÅ› Ä ‡ e
- 12
- dwanaÅ› cie ( dvah-NAHSH-cheh )
- 13
- trzynaÅ› cie ( tzhi-NAHSH-cheh )
- 14
- czternaÅ› cie ( chter-NAHSH-cheh )
- 15
- piętnaś cie ( pyent-NAHSH-cheh )
- 16
- szesnaÅ› cie ( shes-NAHSH-cheh )
- 17
- siedemnaÅ› cie ( sheh-dem-NAHSH-cheh )
- 18
- osiemnaÅ› cie ( OH--shem-NAHSH-CHEh )
- 19
- dziewiętnaś cie ( jev-yent-NAHSH-cheh )
- 20
- dwadzieÅ› CIA ( dva-JESH-cha ) (dwudziesty)
- 21
- dwadzieÅ› CIA jeden
- 22
- dwadzieÅ› CIA dwa
- 23
- dwadzieÅ› CIA trzy
- 30
- trzydzieÅ› Ci ( tzhi-JESH-chee ) (trzydziesty)
- 40
- czterdzieÅ› Ci (czterdziesty)
- 50
- piÄ™Ä ‡ dziesiÄ… t (piÄ™Ä ‡ dziesiÄ… ty)
- 60
- szeÅ› Ä ‡ dziesiÄ… t (szeÅ› Ä ‡ dziesiÄ… ty)
- 70
- siedemdziesiÄ… t (siedemdziesiÄ… ty)
- 80
- osiemdziesiÄ… t (osiemdziesiÄ… ty)
- 90
- dziewiÄ™Ä ‡ dziesiÄ… t (dziewiÄ™Ä ‡ dziesiÄ… ty)
- 100
- sto (setny)
- 200
- dwieÅ› cie ( dvyesh-SHCHEH ) (dwusetny)
- 300
- trzysta (trzysetny)
- 400
- czterysta (czterysetny)
- 500
- piÄ™Ä ‡ eingestellt (piÄ™Ä ‡ setny)
- 600
- szeÅ› Ä ‡ eingestellt (szeÅ› Ä ‡ setny)
- 700
- siedemset (siedemsetny)
- 800
- osiemset (osiemsetny)
- 900
- dziewiÄ™Ä ‡ eingestellt (dziewiÄ™Ä ‡ setny)
- 1000
- tysią c (tysięczny)
- 2000
- dwa tysią Cer (dwutysięczny)
- 1 000 000
- milion (milionowy)
- Zahl _____ (Serie, Bus, etc.)
- numer _____
- halb
- pà ³ Å ‚/poÅ ‚owa ( poow/powova )
- kleiner
- mniej ( mnyey )
- mehr
- więcej ( VYEW-tsey )
Zeit
- jetzt
- teraz ( tehraz )
- später
- pà ³ źniej ( poozniehy )
- Morgen
- rano ( ranoh )
- Nachmittag
- popoÅ ‚udnie ( popo-oodnye )
- Abend
- wieczà ³ r ( viehtzoor )
- Nacht
- NOC ( nohtz )
Taktgeberzeit
der 12 Stunde Taktgeber wird nur in der formlosen Rede, der 24stündige Taktgeber benutzt, der in allen weiteren Situationen verwendet wird. Geläufige Datumformate sind 2006-12-25 (ISO-gefällig), 25.12.2006 und 25 XII 2006 R. Zeit kann mit ausgedrückt werden: rano (morgens), PO poÅ ‚udniu (am Nachmittag) und wieczorem (am Abend).
- heute
- dziÅ› ( jeesh )
- gestern
- wczoraj ( F-choreauge )
- morgen
- jutro ( yoo-troh )
- diese Woche
- W tym tygodniu ( f tyhm tyghodnioo )
- letzte Woche
- W poprzednim tygodniu ( f pohp-verschüttete-neem tyghodnioo )
- folgende Woche
- W następnym tygodniu ( nastenpnym V tyghodnioo )
- Montag
- poniedziaÅ ‚ek ( poniedzialehck )
- Dienstag
- wtorek ( vtorehck )
- Mittwoch
- Å› roda ( srodah )
- Donnerstag
- czwartek ( tshvartehck )
- Freitag
- piÄ… tek ( piontehck )
- Samstag
- sobota ( sobota )
- Sonntag
- niedziela ( nyehtzyehla )
Monate
- Januar
- styczeÅ „( stitshen )
- Februar
- luty ( plündernSie )
- März
- marzec ( majehtz )
- April
- kwiecieÅ „( kviehtziehn )
- Mai
- Major ( mai )
- Juni
- czerwiec ( tzehrviehtz )
- Juli
- lipiec ( lipiehtz )
- August
- sierpieÅ „( siehrpiehn )
- September
- wrzesieÅ „( vjehciehn )
- Oktober
- październik ( pazchiehrnick )
- November
- listopad ( listohpahd )
- Dezember
- grudzieÅ „( qrootziehn )
Schreiben Zeit und Datum
6:00 a.m. - 6:00, 6:00 P.M. - 18:00
Farben
- Schwarzes
- czarny ( verkohlenSie )
- weiß
- biaÅ ‚y ( Biene-ahmethode )
- grau
- szary ( Shastrahl )
- rot
- czerwony ( Stuhlvl-nein )
- blau
- niebieski ( nyeh-Biene-es-kee )
- Gelb
- Å ¼ Ã ³ Å ‚ty ( zhoh-tay )
- Grün
- zielony ( zhielony )
- orange
- pomaraÅ „czowy ( PO-beschädigenSie )
- Pink
- rà ³ Å ¼ owy ( roo-zho-vay )
- Braun
- brÄ… zowy ( braw-zho-vay )
Sprachen
- Deutsch
- niemiecki (nyemee - aitskee)
- Englisch
- angielski (anghyelskee)
- Französisch
- francuski (frantsooskee)
- Spanisch
- hiszpaÅ „Ski (hishpanskee0
- Italienisch
- wÅ ‚oski (vwoskee)
- Russisch
- rosyjski (rhoseeyskee)
Zeitplan
- Zeitplan, Zeitplan
- rozkÅ ‚Anzeige jazdy ( gedreht ), rozkÅ ‚Anzeige lotà ³ W ( auf dem Luftweg )
- Weg
- trasa
- von wo
- skÄ… d, Od
- zu wo
- dokÄ… d,
- Abfahrt
- wyjazd, odjazd ( gedreht ), wylot, odlot ( auf dem Luftweg )
- Ankunft
- przyjazd ( gedreht ), przylot ( auf dem Luftweg )
- Stunde, Zeit, Datum
- godzina (godz.), czas, Daten
- Feiertage, Ostern
- W dzieÅ „Å› wiÄ… teczny (W dni Å› wiÄ… teczne), W Å› wiÄ™ta, W Wielkanoc
- nachts
- nocÄ… ( nots-OH- )
- Anschlag
- przystanek ( Pshi-STAansatz)
- Station
- stacja ( Notfall-ya ), dworzec ( dvo-zhets)
- regelmäßiger Anschluß
- kurs osobowy, kurs zwykÅ ‚y
- beschleunigter Anschluß
- kurs poÅ› pieszny
- Anschluß
- poÅ ‚Ä… czenie
- änderung
- przesiadka
- Entdeckung
- wyszukaj, szukaj, znajdź
Bus und Serie
- Wieviel ist eine Karte zum _____?
- Ile kosztuje bilet tun _____? ( ...)
- Eine Karte zum _____, bitte.
- ProszÄ™ jeden bilet tun _____. ( ...)
- Wohin geht diese Serie/Bus?
- DokÄ… d jedzie 10 pociÄ… g/autobus? ( ...)
- Woher reisen die Serie/der Bus zum _____ ab?
- SkÄ… d odjeÅ ¼ dÅ ¼ ein pociÄ… g/autobus tun _____? ( ...)
- diese Serie/Bushaltestelle im _____?
- Czy 10 pociÄ… g/autobus staje W _____? ( ...)
- Wann geht die Serie/der Bus für _____?
- Kiedy odjeÅ ¼ dÅ ¼ ein pociÄ… g/autobus tun _____? ( ...)
- Welche Zeit (wenn) kommen diese Serie/Bus im _____ an?
- O ktà ³ rej (kiedy) 10 pociÄ… g/autobus przyjeÅ ¼ dÅ ¼ a tun _____? ( ...)
- inländisch
- krajowy
- international
- międzynarodowy
- Karte
- bilet
- überprüfen Sie die Karte
- kasowaÄ ‡ bilet
- Reservierung
- rezerwacja
- 1. (2.) Kategorie
- pierwsza/druga klasa
- Eingang
- wejÅ› cie
- Ausgang
- wyjÅ› cie
- Serie
- pociÄ… g
- Plattform
- peron
- Spur
- Felsen
- Serie Auto
- Lastwagen
- Serie Fach
- przedziaÅ ‚
- Platz
- miejsce
- Reihe
- rzÄ… d
- plazieren Sie nahe Fenster
- miejce przy oknie
- für (kein) Rauchen
- dla (nie) palÄ… cych
- sitzender Platz
- miejsce siedzÄ… Cer
- Lügen/Schlafenplatz
- miejsce leÅ ¼ Ä… ce/sypialne
Richtungen
- Wie gelange ich an _____?
- Jak dostaÄ ‡ siÄ™ tun _____? ( ...)
- … die Serie Station?
- … stacji kolejowej? ( ...)
- … der Busbahnhof?
- … dworca autobusowego? ( ...)
- … der Flughafen?
- … lotniska? ( ...)
- … im Stadtzentrum gelegen?
- … Centrum? ( ...)
- … die Jugend-Herberge?
- … schroniska mÅ ‚odzieÅ ¼ owego? ( ...)
- … das _____ Hotel?
- … hotelu _____? ( ...)
- … Amerikaner
- amerykaÅ „skiego konsulatu?
- Wo gibt es eine Menge…
- Gdzie znajdÄ™ duÅ ¼ O… ( ...)
- … Hotels?
- … hoteli? ( ...)
- … Gaststätten?
- … restauracji? ( ...)
- … Stäbe?
- … barà ³ W? ( ...)
- … Sites zum zu sehen?
- … tun miejsc zwiedzenia? ( ...)
- … Museen?
- … muzeà ³ W?
- Können Sie mich auf der Karte zeigen?
- Czy moÅ ¼ e pan/pani pokazaÄ ‡ Meile Na mapie? ( ...)
- Straße
- ulica ( ...)
- Allee
- aleja
- Platz
- plac
- rund
- Rondo
- Brücke
- die meisten
- Drehen Sie sich nach links
- SkrÄ™Ä ‡ W lewo. ( ...)
- Drehen Sie sich nach rechts
- SkrÄ™Ä ‡ W prawo. ( ...)
- link
- lewo ( ...)
- Recht
- prawo ( ...)
- gerade voran
- prosto ( ...)
- in Richtung zum _____
- W kierunku _____ ( ...)
- hinter dem _____
- minÄ… Ä ‡ _____ ( ...)
- vor dem _____
- przed _____ ( ...)
- Uhr für das _____.
- uwaÅ ¼ aj Na _____. ( ...)
- Durchschnitt
- skrzyÅ ¼ owanie ( ...)
- Nord
- pà ³ Å ‚NOC (Pn.) ( ...)
- Süd
- poÅ ‚udnie (Palladium.) ( ...)
- Ost
- wschà ³ d (Wsch.) ( ...)
- West
- zachà ³ d (Zach.) ( ...)
- aufwärts
- Hülse gà ³ rÄ™ ( ...)
- abwärts
- W dà ³ Å ‚( ...)
Taxi
- Taxi!
- Taxi! , Taksà ³ wka! ( ...)
- Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
- ProszÄ™ mnie zawieÅºÄ ‡ tun ______. ( ...)
- Wieviel kostet es, um an _____ zu gelangen?
- Ile kosztuje przejazd tun _____? ( ...)
- Nehmen Sie mich dort, bitte.
- ProszÄ™ mnie tam zawieÅºÄ ‡. ( ...)
Unterkunft
- Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
- Czy sÄ… wolne pokoje? ( ...)
- Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
- Ile kosztuje pokà ³ J dla jednej osoby/dwà ³ ch osà ³ b? ( ...)
- Tut den Raum kommen mit…
- Czy 10 pokà ³ J Jest z… ( ...)
- … bedsheets?
- … przeÅ› cieradÅ ‚Ami? ( ...)
- … ein Badezimmer?
- … Å ‚azienkÄ…? ( ...)
- … ein Bad?
- … wannÄ…?
- … eine Dusche?
- … prysznicem?
- … ein Telefon?
- … telefonem? ( ...)
- … ein Fernsehapparat?
- … telewizorem? ( ...)
- Mag ich den Raum sehen (zuerst)?
- Czy mogÄ™ (najpierw) zobaczyÄ ‡ pokà ³ J? ( ...)
- Haben Sie ruhigeres alles?
- Czy Jest jakiÅ› cichszy? ( ...)
- … grösser?
- … wiÄ™kszy? ( ...)
- … Reinigungsmittel?
- … czystszy? ( ...)
- … preiswerter?
- … taÅ „szy? ( ...)
- O.K., nehme ich es.
- Dobrze. WezmÄ™ gehen. ( ...)
- Ich bleibe für _____ Nächte.
- ZostanÄ™ Na _____ NOC (e/y). ( ...)
- Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
- Czy moÅ ¼ e pan/pani poleciÄ ‡ inny Hotel? ( ...)
- Haben Sie ein Safe?
- Czy Jest tu sejf? ( ...)
- Wo ist/sind Schließfach (- s)?
- Gdzie jest/sÄ… szatnia/szatnie? ( ...)
- Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
- Czy Å› niadanie/kolacja Jest wliczone? ( ...)
- Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
- O ktà ³ rej godzinie Jest Å› niadanie/kolacja? ( ...)
- Säubern Sie bitte meinen Raum.
- ProszÄ™ posprzÄ… taÄ ‡ mà ³ J pokà ³ J. ( ...)
- Können Sie mich am _____ aufwecken?
- Czy moÅ ¼ e mnie pan/pani obudziÄ ‡ O _____? ( ...)
- Ich möchte heraus überprüfen.
- ChcÄ™ siÄ™ wymeldowaÄ ‡. ( ...)
Geld
- Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
- Czy mogÄ™ zapÅ ‚aciÄ ‡ amerykaÅ „skimi/australijskimi/kanadyjskimi dolarami? ( ...)
- Nehmen Sie Kreditkarten an?
- Czy mogÄ™ zapÅ ‚aciÄ ‡ kartÄ… (kredytowÄ…)? ( ...)
- Können Sie Geld für mich ändern?
- Czy mogÄ™ wymieniÄ ‡ pieniÄ… dze? ( ...)
- Wo kann ich Geld erhalten geändert?
- Gdzie mogÄ™ wymieniÄ ‡ pieniÄ… dze? ( ...)
- Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
- Czy moÅ ¼ e pan/pani wymieniÄ ‡ Meile czek podrà ³ Å ¼ ny? ( ...)
- Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
- Gdzie mogÄ™ wymieniÄ ‡ czek podrà ³ Å ¼ ny? ( ...)
- Was ist die Verbrauchssteuer?
- Jaki Jest kurs wymiany? ( ...)
- Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
- Gdzie Jest bankomat? ( ...)
- Können Sie mich ändern dieses für Münzen?
- Czy moÅ ¼ e Meile pan/pani wymieniÄ ‡ zu Na monety?
Essen
- essen Sie
- jeÅ› Ä ‡
- Nahrung
- jedzenie
- Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
- PoproszÄ™ stolik dla jednej/dwà ³ ch osà ³ B. ( ...)
- Kann ich das Menü betrachten, bitte?
- Czy mogÄ™ zobaczyÄ ‡ Menü? ( ...)
- Gibt es ein Hausspezialgebiet?
- Czy Jest specjalnoÅ› Ä ‡ lokalu? ( ...)
- Ich bin ein Vegetarier.
- Jestem wegetarianinem. ( ...)
- Ich esse nicht Fleisch.
- Nie jem mięsa.
- Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
- Czy mogÅ ‚oby zum byÄ ‡ podane „dietetycznie“ (mniej oleju/masÅ ‚a/smalcu)? ( ...)
- Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
- ? ( ...)
- Ã La Carte
- z karty, z Menü ( ...)
- Frühstück
- Å› niadanie ( ...)
- Mittagessen
- drugie Å› niadanie/obiad/lunch ( ...)
- Abendessen
- obiad/kolacja (Abendessen)
- Ich wünsche _____.
- PoproszÄ™ _____. ( ...)
- Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
- PoproszÄ™ danie z (skÅ ‚adajÄ… Cer siÄ™ z) _____. ( ...)
- Huhn
- kurczak ( ...)
- Rindfleisch
- woÅ ‚owina ( ...)
- Fische
- ryba ( ...)
- Schinken
- szynka ( ...)
- Wurst
- parà ³ wka, kieÅ ‚basa ( ...)
- Käse
- ser ( ...)
- Ei, Eier
- jajko ( ...)
- Salat
- saÅ ‚atka ( ...)
- (frisches) Gemüse
- (Å› wieÅ ¼ e) warzywa ( ...)
- (frische) Frucht
- (Å› wieÅ ¼ e) owoce ( ...)
- Brot
- chleb ( ...)
- Brötchen, Rolle
- buÅ ‚Ka
- Toast
- tost ( ...)
- Nudeln
- makaron ( ...)
- Reis
- ryÅ ¼ ( ...)
- Kartoffel
- ziemniak, kartofel
- Bohnen
- fasola ( ...)
- Erbse
- groch, groszek
- Zwiebel
- cebula
- saure Creme
- Å› mietana
- roter/grüner Pfeffer
- czerwona/zielona papryka
- Mag ich ein Glas _____ haben?
- PoproszÄ™ szklankÄ™ _____? ( ...)
- Mag ich ein Cup _____ haben?
- PoproszÄ™ kubek _____? ( ...)
- Mag ich eine Flasche _____ haben?
- PoproszÄ™ butelkÄ™ _____? ( ...)
- Kaffee
- kawa ( ...)
- Tee ( Getränk )
- herbata ( ...)
- Minze
- mięta
- Zucker
- cukier
- Saft
- sok ( ...)
- (sprudelndes) Wasser
- woda (gazowana) ( ...)
- Bier
- piwo ( ...)
- roter/weißer Wein
- czerwone/biaÅ ‚e Wino ( ...)
- Mag ich etwas _____ haben?
- Czy mogÄ™ trochÄ™ _____? ( ...)
- Salz
- sà ³ L ( ...)
- schwarzer Pfeffer
- pieprz ( ...)
- Butter
- masÅ ‚O ( ...)
- Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
- Przepraszam? ( ...)
- Ich werde beendet.
- SkoÅ „czyÅ ‚EM. ( ...)
- Es war köstlich.
- ByÅ ‚O bardzo dobre. ( ...)
- Die Rechnung, bitte.
- ProszÄ™ rachunek. ( ...)
Stäbe
- Ein Bier/zwei Biere, bitte.
- Piwo/Dwa piwa proszÄ™. ( ...)
- Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
- Kieliszek czerwonego/biaÅ ‚Ego wina proszÄ™. ( ...)
- Rum
- Rum ( RAUM )
- Wasser
- woda ( ...)
- Orangensaft
- sok pomaraÅ „czowy ( ...)
- Koks ( Soda )
- Kolabaum (oder Kolabaum) ( KO-lah )
- Ein mehr, bitte.
- Jeszcze raz proszÄ™. ( ...)
- Ein anderer Umlauf, bitte.
- Jeszcze jednÄ… kolejkÄ™ proszÄ™. ( ...)
- Wann ist das Schließen Zeit?
- O ktà ³ rej zamykacie? ( ...)
Einkaufen
- Haben Sie dieses in meiner Größe?
- Czy Jest W moim rozmiarze? ( ...)
- Wieviel ist dieses?
- Ile zum kosztuje? ( ...)
- Preis.
- Cena.
- Das ist zu kostspielig.
- Za drogo. ( ...)
- Würden Sie _____ nehmen?
- Czy weźmiesz _____? ( ...)
- kostspielig
- drogo ( ...)
- billig
- tanio ( ...)
- Ich kann nicht es mir leisten.
- Nie staÄ ‡ mnie. ( ...)
- Ich wünsche es nicht.
- Nie chcÄ™ tego. ( ...)
- Ich bin nicht interessiert.
- Nie jestem zainteresowany. (.)
- O.K., nehme ich es.
- W porzÄ… dku, biorÄ™. ( ...)
- Kann ich einen Beutel haben?
- Czy mogÄ™ dostaÄ ‡ torebkÄ™? ( ...)
- Ich benötige…
- PotrzebujÄ™… ( ...)
- … Zahnpasta.
- … tun pastÄ™ zÄ™bà ³ W. ( ...)
- … eine Zahnbürste.
- … tun szczoteczkÄ™ zÄ™bà ³ W. ( ...)
- … Seife.
- … mydÅ ‚O. ( ...)
- ...sh ampoo.
- … szampon. ( ...)
- … Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
- … Å› rodek przeciwbà ³ lowy (Na przykÅ ‚Anzeige aspirynÄ™ lub ibuprofen). ( ...)
- … kalte Medizin.
- … lekarstwo Na przeziÄ™bienie. ( ...)
- … Magenmedizin.
- … lekarstwo Na Å ¼ oÅ ‚Ä… DEK. ( ...)
- … ein Rasiermesser.
- … tun maszynkÄ™ golenia. ( ...)
- … ein Regenschirm.
- … Sonnenschirm. ( ...)
- … sunblock Lotion.
- … krem przeciwsÅ ‚oneczny. ( ...)
- … eine Postkarte.
- … pocztà ³ wkÄ™. ( ...)
- … Briefmarken.
- … znaczki pocztowe. ( ...)
- … Batterien.
- … baterie. ( ...)
- … Schreiben Papier.
- … papier listowy. ( ...)
- … eine Feder.
- … dÅ ‚ugopis. ( ...)
Antreiben
Polnische Straße Zeichen sind pictograms. Es gibt keinen „One-way“, „Ergebnis“, die etc. Zeichen, die in Wörter geschrieben werden.
- Ich möchte ein Auto mieten.
- ChciaÅ ‚bym wynajÄ… Ä ‡ samochà ³ D. ( ...)
- Kann ich Versicherung erhalten?
- Czy mogÄ™ dostaÄ ‡ ubezpiecznie? ( ...)
- stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
- stoppen Sie ( ...)
- Einweg
- ulica jednokierunkowa ( ...)
- Ergebnis
- podporzÄ… dkowana ( ...)
- kein Parken
- zakaz parkowania ( ...)
- Höchstgeschwindigkeit
- ograniczenie prędkoś Ci ( ...)
- Gas ( Treibstoff ) Station
- stacja benzynowa ( ...)
- Treibstoff ( irgendwie Art - im allgemeinen )
- paliwo ( ...)
- unverbleit Benzin
- benzyna bezoÅ ‚owiowa
- Diesel
- Diesel ( dee-zehl ), olej napędowy (AN), informieren Sie sich. ropa ( ROH-pah )
- Bewegungsöl
- olej silnikowy
Berechtigung
- Ich habe nicht nichts falsch getan.
- Nie zrobiÅ ‚EM NIC zÅ ‚Ego. ( ...)
- Es war ein Mißverständnis.
- byÅ ‚O zum nieporozumienie. ( ...)
- Wo nehmen Sie mich?
- DokÄ… d mnie zabieracie? ( ...)
- Bin ich unter Anhalten?
- Czy jestem aresztowany? ( ...)
- Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
- Jestem obywatelem amerykaÅ „skim/australijskim/brytyjskim/kanadyjskim. ( ...)
- Ich möchte mit der amerikanischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
- ChcÄ™ rozmawiaÄ ‡ z ambasadÄ… /konsulatem amerykaÅ „Abgeschöpftes
- Ich möchte über englisches translatator sprechen.
- ChcÄ™ rozmawiaÄ ‡ przez tÅ ‚umacza jÄ™zyka angielskiego.
- Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
- Czy mogÄ™ PO prostu natychmiast zapÅ ‚aciÄ ‡ karÄ™? ( ...)
Lernen mehr
- Das polnische Forum bei UniLang.org
- Eine kurze polnische Grammatik in pdf (600 KiB)
- Ivona Rede-synthesizer - schreiben Sie einen Text und ihn (sie?) liest ihn für Sie (technisch ist es nur eine Demo, aber es funktioniert)
- Einige nützliche Ausdrücke auf Wikibooks mit Aussprachesätzen
- Diese Seite wurde zuletzt bei 14:26, am 10. September 2008 von den anonymen Benutzern von Wikitravel bearbeitet. Vorbei gegründet auf Arbeit d_nassau@hotmail.com , Andrew Haggard , Einschnitt-Mehlschwitzen , Daniel und Evan Prodromou , Wikitravel Benutzer Valtteri , DorganBot und LukeWestwalker , Anonyme Benutzer von Wikitravel und andere .
- Inhalt ist darunter vorhanden Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0 .

