Reisen die Welt

„Die Welt ist ein Buch und die, die reisen nicht gelesen nur einer Seite.“



Reklameanzeige

Partner-Sites

Nepali phrasebook

Von Wikitravel

Nepali ist die Amtssprache von Nepal . Es ist auf in Verbindung gestanden Hindi , Punjabi und andere Indo-Aryan Sprachen und wird normalerweise mit geschrieben Devanagari Index (wie Hindi ist). Während die meisten Nepalese Leute mindestens irgendein Nepali sprechen, ist es nicht die Muttersprache eines großen Prozentsatzes der Bevölkerung. Ein Beispiel anderer Sprachen, die in Nepal gesprochen werden, sind Tharu um Chitwan , Newari in Katmandu Senke und Sharwa (Sherpa) in Everest Bereich.

Gebildetes Nepalis kann Englisch, wegen der Nähe von Indien häufig sprechen, obwohl Nepal nie eine britische Kolonie war. Sogar einige Wörter von Nepali zu erlernen kann, besonders außerhalb des touristischen Bezirkes Spaß und sehr nützliches sein und während Trekking.

Es gibt Lotwörter von geborgt von anderen Sprachen, besonders Englisch, so die meisten Nepali Leuten verstehen diese Wörter eher dann seine wörtliche Bedeutung Nepali z.B. im Mantel, in Fernsehapparat, im Frühstück, im Korb etc.

Aussprache

h A Hochzeichen „h“ zeigt an, daß der fortfahrende Konsonant angesogen wird. „Aspiration“ gerechte Mittel, daß der Ton einen stärkeren Atem miteinbezieht. Anfangs klingt er, wie jeder um Sie immer auf der Kante des Lachens ist -- „c - ha! - t“ „d - ha! - og!“ Für jetzt es ist gerade wichtig, daran zu erinnern, daß „Th“ ist nicht der „Th“ Ton in „dem“ -- es gibt keinen „thuuu“ Ton in Nepali.

n A Hochzeichen „n“ zeigt an, daß der fortfahrende Vokal nasal ist. Zum englischsprechenden Ohr (versuchen Sie nicht sichtbar zu machen, daß zu stark) nasalized gerechten Ton der Vokal, wie sie von einem „N.“ hören auf selbst Sagenwörter wie „Verletzung gefolgt werden,“ „Tier,“ und „Junge.“

! Der trickiest Ton für Fremde sind die „retroflex“ Konsonanten. Normalerweise werden sie durch einen Punkt unter dem Zeichen oder durch fetten Text dargestellt, aber ich finde den zu einfach zu übersehen, also benutze ich eine Ausruf Markierung. Die retroflex Konsonanten sind, was bilden einen Ton „Inder „des indischen Akzents“.“ Denken Sie an APU den Kwik E Handelszentruminhaber, vom Simpsons, dann:

  1. Finden Sie Ihre Zunge
  2. Finden Sie das Innere Ihrer öffnung
  3. Benutzen Sie Ihre Zunge, um am Dach Ihrer öffnung zu stoßen
  4. Begriff dort ist eine Art Kante hinter Ihren oberen Zähnen
  5. Kräuseln Sie Ihre Zunge, damit die Unterseite der Spitze diese Kante berührt
  6. Schauen Sie in einem Spiegel
  7. Sehen Sie die grobe Unterseite Ihrer Zunge? Gut!
  8. Jetzt Sagen „Doh!“ wie Homer
  9. Finden Sie jetzt jemand Sie, zu wissen, wem den Ton bilden und sie Sie zeigen lassen kann

Alle Nepali Wörter, die Sie hier sehen, werden geschrieben in „römische Transkription“ -- welche gerechte Mittel mit dem römischen Alphabet, Töne im Nepali Alphabet (das zu versuchen und darzustellen nicht wirklich ein „Alphabet“ an sich, aber ist, das ist ein anderes Gespräch).

Auf englisch verwenden wir eine Kombination der Zeichen, um unterschiedliche Töne darzustellen, also ist das „a“ „im Vater“ zu dem „a“ unterschiedlich, in „gebildet“ oder „Hieb“. In der Transkription von Nepali, entspricht ein Zeichen recht viel einem Ton. Es gibt kein leises „q " s, oder „k " s oder „e " S.K-n-i-e-f ist „K-nief,“ gebildet wird „gebildet,“ etc.

Konsonanten, mit Ausnahme von der angesogenen und retroflex Vielzahl sind hübsches viel, was Sie erwarten würden.

Vokal

a
wie „a“ „im Apfel“,
AA
wie „a“, in „gebildet“, aber länger
e
„e“ „im Bett“
I
wie das „y“ in „Johnney“
O
wie „O“ „in der Oberseite“
u
wie „oo“ „im Korb“

Konsonanten

b
wie „b“ „im Bett“
bh
wie „b“ „im Bett,“ aber mit einem Extrahauch der Luft, wie „Bhuh-E-D“
ch
wie „ch“ „im Schwätzchen“
d
wie „d“ „im Hund“
d
wie „d“ „im Hund“ aber mit einem Extrahauch der Luft, wie „Dhuh-og“
f
wie „f“ „im Frosch“
g
wie „g“ in „gehen Sie“
Handhabung am Boden
wie „g“ in aber zu einem Extrahauch der Luft „„gehören“ Handhabung am Boden
h
wie „h“ „in der Hilfe“ (häufig leise in Großbritannien und in anderen Commonwealthländern)
J
wie „Gd“ „im Rand“
k
wie „c“ „in der Katze“
L
wie „L“ „in der Liebe“
m
wie „m“ „in der Mutter“
n
wie „n“ in „nettem“
p
wie „p“ „im Schwein“
q
wie „q“ „in der Suche“ (mit „u“, fast immer)
r
wie „r“ „in der Reihe“, wie „r“ „in der Feder“ (häufig leise in Großbritannien und in anderen Commonwealthländern am Ende des Wortes)
s
wie „SS“ „im Zischen“
t
wie „t“ „in der Oberseite“
V
am Anfang eines Wortes, irgendwo zwischen dem „v“ „im Laster“ und „in W“ „in den Frauen.“ Mitten in einem Wort irgendwo zwischen dem „v“ „im Laster“ und im „b“ „im Fahrrad.“ Rechtschreibung-klug, sind diese interchangable („Shiva-Shiba“ „Vishnu“ - „Wishnu“). Irren Sie sich auf der Seite eines „v“ Tones.

Drücken Sie Liste aus

Grundlagen

Hallo.
Namaste. ( Nah-MILLIAMPERESTUNDE-bleiben Sie)
Hallo. ( formal )
Namaskar. ( Nah-MILLIAMPERESTUNDE-skar )
Wie geht es Ihnen?
Sanchai cha? ( San-chai-CHA? ) oder Kustho cha? ( Kus-tho CHA? )
Fein danke.
Sanchai cha, Dhanyabaad. ( San-chai-CHA ) oder Ramro cha. ( RAM-Reihe CHA )
Was ist Ihr Name?
Hajur ko naam ke ho? ( ko ha-jur Na-m k ho? ) oder Tapai ko naam ke ho? ( ko ta-pai Na-m kay-ho? )
Mein Name ist ______.
Meero naam ______ ho. ( _____ Mai-ro Na-m ho. )
Bitte.
angezeigt durch das Verwenden des höflichen Formulars
Danke.
dhanyabaad ( DHAN-naii-Hieb )
Ja.
Hajur. ( Ha-jur ) oder Ho. ( HO )
Nein.
Chaina. ( Chai-NA ) oder Haina. ( Hai-Na )
Entschuldigen Sie mich. ( Erhalten von von Aufmerksamkeit )
Entschuldigen Sie mich.
Entschuldigen Sie mich. ( Bitten von von Entschuldigung )
maaf garnus. ( MA-af-KAIMANFISCH-nus )
Es tut mir leid.
MA maafi chahanchu.
Auf Wiedersehen
Namaskaar
Auf Wiedersehen ( formlos )
Namaste
Tschüß
Ta-ta
Ich spreche nur ein kleines Nepali
MA Aliali Nepali bolchu. ( MA alle-ee ganze-ee Nee-PAli Schüssel-chu )
Sprechen Sie Englisch?
Tapaai Angreji bolnuhunchha? ( Ta-Pai Ang-gri-jee Bolnuhunne-cha? )
Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
Koi englisches bolne cha? ( Ko-i englisches Bolne-cha? )
Guten Morgen.
Subha Prabhat. ( nicht verwendet; verwenden Sie stattdessen Namaste oder guten Morgen )
Guten Abend.
Guten Abend. ( nicht verwendet; verwenden Sie stattdessen Namaste oder guten Abend )
Gute Nacht.
Subha ratri. ( nicht verwendet; verwenden Sie stattdessen Namaste oder gute Nacht )
Ich verstehe nicht.
Maile buhjina. ( BU-jhi-Na Mai-Le )
Wo ist die Toilette?
Toilette kata cha? ( Toilette Ka-ta cha? )

Probleme

Lassen Sie mich allein.
Malaai eklai chodnus. ( Ek-laai MA-laai chod-nus )
Berühren Sie mich nicht!
Malaai Na chunus! ( Na MA-laai chu-nus )
Ich rufe die Polizei an.
MA Polizei bolau chu. ( MA Polizei bo-lau-n chu )
Polizei!
Polizei! ( Polizei )
Anschlag! Dieb!
Parkha! Chor! ( Pak-Ra! cho-r! )
Ich benötige Ihre Hilfe.
Malaai sahayog chaiyo. ( Chai-yo MA-laai Saha-yog )
Es ist eine Dringlichkeit.
aapat paryo. ( AA-Klaps Gleichheit-yo )
Ich bin verloren.
MA haraye. ( MA Hara-ye )
Ich verlor meinen Beutel.
Mero jhola harayo. ( Jhola Mir-ro Hara-yo )
Ich verlor meine Mappe.
Mero Mappe harayo. ( Mappe Mir-ro Hara-yo )
Ich bin krank.
Malaai sancho chaina. ( Muh-legen Sie sann-cho cha-ee-nah )
Ich bin verletzt worden.
Malaai chot lagyo. ( Cho-t MA-laai verlangsamen-yo )
Ich benötige einen Doktor.
Malaai Doktor chaiyo. ( Doktor MA-laai chai-yo )
Kann ich Ihr Telefon benutzen?
K MA hajur ko Telefon prayog garna sakchu? ( K MA ha-jur ko Telefon pra-yog Kaimanfischna sak-chu? )

Zahlen

1
ek ( A-kh )
2
dui ( DU-ee )
3
tien ( Jugendlich )
4
Putzfrau ( Putzfrau )
5
panch ( PA-n-ch )
6
chha ( Cha )
7
saat ( Sa-an )
8
aath ( AA-Th )
9
nau ( Na-u )
10
das ( DAA-SS )
11
eghara ( Ein-ghaa-Ra )
12
bara ( BHA-Ra )
13
teera ( Th-e-Ra )
14
chauda ( Chau-da )
15
pandhra ( Wanne-dra )
16
sorha ( So-rha )
17
satra ( Sitzen-Ra )
18
athara ( AA-tha-Ra )
19
unais ( Un-NaI-s )
20
BIS ( BIS )
30
teece ( T-Stück-SH )
40
chaleece ( Cha-Schutz-SH )
50
pachaase ( PA-cha-SH )
60
sathi ( Sitzen-Ti )
70
sattari ( Sa-tha-ri )
80
assi ( AAsilikon )
90
nabbe ( erwischen-seien Sie )
100
ek saye ( A-kh sai-ya )
200
dwi saye ( Sai-ya DU-ee )
300
Zinn saye ( Jugendlich sai-ya )
1000
ek hazar ( A-kh Ha-zar )
2000
dwi hazar ( DU-ee Ha-zar )
100.000
ek lakh ( A-kh La-kh )
1.000.000
dus lakh ( La-kh DAA-SS )
Zahl _____ ( Serie, Bus, etc. )
Zahl _____ ( ...)
halb
aadha ( AA-dha )
kleiner
kaam ( mit )
mehr
dherai ( dhe-raii )

Zeit

jetzt
ahile ( AA-heele )
später
pachi ( Paachi )
vorher
agadi ( AA-gha-dee )
Morgen
bihana ( Biene-haana )
Nachmittag
diuso ( Di-u-sho )
Abend
beluka ( sein-lu-kha )
Nacht
rati ( Raati )

Taktgeberzeit

ein Uhr morgens
bihana ek baje ( ...)
zwei Uhr morgens
bihana dui baje ( ...)
Mittag
madhyantar ( ...)
ein Uhr P.M.
diuso ek baje ( ...)
zwei Uhr P.M.
diuso dui baje ( ...)
Mitternacht
madhyaraat ( ...)

Dauer

_____ Minuten
_____ Minuten ( ...)
_____ Stunden
_____ ghanta (haru) ( Handhabung am Boden-n-ta )
_____ Tage
_____ Din (haru) ( dee-n )
_____ Wochen
_____ haptaa (haru) ( Zufall-ta )
_____ Monate
_____ mahina (haru) ( Maa-heena )
_____ Jahre
_____ barsa (haru) ( Ba-r-sha )

Tage

heute
aaja ( AA-ja )
gestern
hijo ( hee-jo )
morgen
bholi ( Bhoschutze )
diese Woche
yo hapta ( yo Zufall-ta )
letzte Woche
Asti ko hapta ( Asti ko Zufall-ta )
folgende Woche
arko hapta ( ar-ko Zufall-ta )
Sonntag
aaitabaar ( KI-tastab )
Montag
sombaar ( Somstab )
Dienstag
mangalbaar ( Mann-Mädchenstab )
Mittwoch
budhabaar ( BU-dhostab )
Donnerstag
bihibaar ( Biene-heestab )
Freitag
shukrabaar ( Shuk-rostab )
Samstag
shanibaar ( Sa-Nistab )

Monate

Der Nepali Kalender, genannt Bikram Sambat oder B.S., ist ein Mondkalender, der auf alter hinduistischer Tradition basiert. Es ist ungefähr 57 Jahre vor dem Gregorianischen Kalender (die Jahr ANZEIGE 2000 war mit den Jahren 2056-2057 BS gleichwertig). Der Anfang des Jahres fällt normalerweise auf das 13. oder das 14. von April. Folglich sind die Monate nicht mit dem Gregorianischen Kalender kompatibel.

April
Baisakh ( ...)
Mai
Jestha ( ...)
Juni
Asadh ( ...)
Juli
Shrawan ( ...)
August
Bhadra ( ...)
September
Ashoj ( ...)
Oktober
Kartik ( ...)
November
Mangshir ( ...)
Dezember
Poush ( ...)
Januar
Magh ( ...)
Februar
Falgun ( ...)
März
Chaitra ( ...)

Schreiben Zeit und Datum

Geben Sie einige Beispiele, wie man Taktgeberzeiten und -daten schreibt, wenn es von Englisch sich unterscheidet.

Farben

Schwarzes
kalo ( ...)
weiß
seto ( ...)
grau
kharani ( ...)
rot
raato ( ...)
blau
nilo ( ...)
Gelb
pahelo ( ...)
Grün
hariyo ( ...)
orange
suntala schellte ( ...)
purpurrot
baijani ( ...)
Braun
khairo ( ...)
Pink
gulabi ( ...)

Transport

Bus und Serie

Wieviel ist eine Karte zum _____?
Karte ko kati paisa ho _____? ( ...)
Eine Karte zum _____, bitte.
Euta Karte dinu hos _____? ( ...)
Wohin geht diese Serie/Bus?
Yo gadi kahan janchha? ( ...)
Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
Gaadi kahan pauchha _____? ( ...)
diese Serie/Bushaltestelle im _____?
Yo gadi _____ MA rokchha? ( ...)
Wann geht die Serie/der Bus für _____?
Gadi kun bela janchha _____? ( ...)
Wann kommen diese Serie/Bus im _____ an?
Kun bela MA puginchha _____? ( ...)
Welche Zeit verläßt der letzte Bus?
Letztes Büste kun bela janchha? ( ...)

Richtungen

Wie gelange ich an _____?
_____ kasari jhaane? ( ...)
… die Serie Station?
… die Serie Station? ( ...)
… der Busbahnhof?
… der Busbahnhof? ( ...)
… der Flughafen?
… der Flughafen? ( ...)
… im Stadtzentrum gelegen?
… im Stadtzentrum gelegen? ( ...)
… die Jugend-Herberge?
… die Jugend-Herberge? ( ...)
… das _____ Hotel?
… das _____ Hotel? ( ...)
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat? ( ...)
Wo gibt es eine Menge…
Wo gibt es eine Menge… ( ...)
… Hotels?
… Hotels? ( ...)
… Gaststätten?
… Gaststätten? ( ...)
… Stäbe?
… Stäbe? ( ...)
… Sites zum zu sehen?
… Sites zum zu sehen? ( ...)
Können Sie mich auf der Karte zeigen?
malaai naksamaa dekhunus? ( ...)
Straße
sadak ( ...)
Drehen Sie sich nach links.
baayaa jaanus. ( Ba-ya, jaa-noos )
Drehen Sie sich nach rechts.
daya jaanus. ( ...)
link
links ( baayaa ) (abgelegenes yaa)
Recht
Recht ( dayaa ) (Würfel yaa)
gerade voran
sidha ( SehenSie )
in Richtung zum _____
_____ tira ( tei-roh. )
hinter dem _____
_____ pachhi ( Tatze-chie )
vor dem _____
_____ aghaaDi ( O-gaaDi )
Uhr für das _____.
_____lai hernus. ( liegen-he r-noos )
Durchschnitt
Durchschnitt ( ...)
Nord
uttar ( U-ttaeisenbahnen )
Süd
dakshin ( Ente shin )
Ost
purba ( PU-rba )
West
paschim ( Position-chim )
aufwärts
ukaalo ( oo-kaa-niedrig )
abwärts
ohralo ( O-raa-niedrig )

Taxi

Taxi!
Taxi!
Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
kripaya, malaai________ laanus. ( Kritatze-yaa, MA-liegen laa-noos )
Wieviel kostet sie, um an _____ zu gelangen?

____ maa jaana kaati parchha? ( Maa-jaana Kati, Gleichheit-chaa )

Nehmen Sie mich dort, bitte.
kripaya, malaai tyahaa laanus. ( kri-payaa, MA-liegen tya-haa, laa-noos )

Geld

Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
Amerika/Australien/Kanada ko paisaa chalchha? ( ...)
Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
Belaayako paisaa chalchha? ( ...)
Nehmen Sie Kreditkarten an?
Kreditkarte chalchha? ( ...)
Können Sie Geld für mich ändern?
Malaai khoodraa dinu hunchha ki? ( ...)
Wo kann ich Geld erhalten geändert?
Paisa kahaa saatinchha? ( ...)
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
Spielraumüberprüfung linuhucnhha? ( ...)
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
tralvel überprüfung kahaa saatichha? ( ...)
Was ist die Verbrauchssteuer?
saTahi dar ke chha? ( ...)
Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
Maysin (ATM) kahaa chaa? ( ...)

Essen

Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
kripaya Tebul ek yaa dui janaako lagi. ( ...)
Kann ich das Menü betrachten, bitte?
MA Menü herna sakchhu? ( ...)
Kann ich in der Küche schauen?
MA keychen herna sakchhu? ( ...)
Gibt es ein Hausspezialgebiet?
gharmaa banaaieko kehi chha? ( ...)
Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
sthaaniya bisess kehi chha? ( ...)
Ich bin ein Vegetarier.
MA masu kandina. ( MA MA-SU Kan-STERBEN-nah )
Ich esse nicht Schweinefleisch.
MA bangoor khaadina. ( ...)
Ich esse nur reine Nahrung.
Ich esse nur reine Nahrung. ( ...)
Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
yaslaai jalaaunus“, bitte? ( ...)
Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
nischit darko khaanaa
(...)

à La Carte
à La Carte ( ...)
Frühstück
Frühstück ( ...)
Mittagessen
Mittagessen ( ...)
Tee ( Mahlzeit )
Tee ( ...)
Abendessen
Abendessen ( ...)
Ich wünsche _____.
_____ chahanchhu. ( ...)
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
_____bhaeko thaal chahanchhu. ( ...)
Huhn
kukhuraa ( ...)
Rindfleisch
gaaiko masu ( ...)
Fische
maachhaa ( ...)
Schinken
Schinken ( ...)
Käse
chij ( ...)
Eier
anDaa ( ...)
Salat
Salat ( ...)
(frisches) Gemüse
(taajaa) tarkaari ( ...)
(frische) Frucht
(taajaa) phalphul ( ...)
Brot
roTi ( roti )
Toast
Toast ( ...)
Nudeln
chau chau ( ...)
Reis
bhat ( BHAT )
Linsen
daal ( da-alles )
Mag ich ein Glas _____ haben?
malaai ek gilaas _____ dinus? ( ...)
Mag ich ein Cup _____ haben?
malaai ek Cup _____ dinus? ( ...)
Mag ich eine Flasche _____ haben?
malaai ek botal_____ dinus? ( ...)
Kaffee
Kaffee ( ...)
Tee ( Getränk )
chiya ( CHEE-ah )
Saft
Saft ( ...)
Wasser
pani ( Wanne-ee )
Bier
Bier ( BIER )
Mag ich etwas _____ haben?
malaai kehi _____ dinus? ( ...)
Salz
Nonne ( Mittag )
schwarzer Pfeffer
marich ( ...)
Butter
Butter ( ...)
Ich werde beendet.
Pugcha. ( POOG-CHA )
Es war köstlich.
. (...)
Bitte frei die Platten.
Bitte frei die Platten. ( ...)
Die überprüfung, bitte.
Die überprüfung, bitte. ( ...)

Stäbe

Dienen Sie Spiritus?
Dienen Sie Spiritus? ( ...)
Gibt es Tabelle Service?
Gibt es Tabelle Service? ( ...)
Ein Bier/zwei Biere, bitte.
Ein Bier/zwei Biere, bitte. ( ...)
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte. ( ...)
Ein Pint, bitte.
Ein Pint, bitte. ( ...)
Eine Flasche, bitte.
Eine Flasche, bitte. ( ...)
_____ ( harter Alkohol ) und _____ ( Mischer ), bitte.
_____ und _____, bitte. ( ...)
Whisky
Whisky ( ...)
Wodka
Wodka ( ...)
Rum
Rum ( ...)
Wasser
Wasser ( ...)
Vereinsoda
Vereinsoda ( ...)
tonisches Wasser
tonisches Wasser ( ...)
Orangensaft
Orangensaft ( ...)
Koks ( Soda )
Koks ( ...)
Haben Sie irgendwelche Stabimbisse?
Haben Sie irgendwelche Stabimbisse? ( ...)
Ein mehr, bitte.
Ein mehr, bitte. ( ...)
Ein anderer Umlauf, bitte.
Ein anderer Umlauf, bitte. ( ...)
Wann ist das Schließen Zeit?
Wann ist das Schließen Zeit? ( ...)

Einkaufen

Haben Sie dieses in meiner Größe?
mero Größe maa Mil chha? ( ...)
Wieviel ist dieses?
ja ko kati parchha? ( ...)
Das ist zu kostspielig.
yo ekdam mahango bhayo. ( ...)
Würden Sie _____ nehmen?
_____ rupiya linus? ( ...)
kostspielig
mahango ( ...)
billig
sasto ( ...)
Ich kann nicht es mir leisten.
MA kinna sakdina. ( ...)
Ich wünsche es nicht.
malaai chahidaina. ( ...)
Sie betrügen mich.
tapaai malaai chhaldai hunuhunchha. ( ...)
Ich bin nicht interessiert.
MA ichchhuk chhaina. (.)
O.K., nehme ich es.
O.K., thik chha, MA yo linchhu. ( ...)
Kann ich einen Beutel haben?
malaai euTaa jhoolaa dinus? ( ...)
Versenden Sie (übersee)?
tapaai shipmaa paThaunuhunchha (bidesmaa)? ( ...)
Ich benötige…
malaai chaahinchha… ( ...)
… Zahnpasta.
… danta manjan. ( ...)
… eine Zahnbürste.
… daat majhne burus. ( ...)
… Tampons.
… Tampons. ( ...)
… Seife.
sabun. ( ...)
...sh ampoo.
...sh ampoo. ( ...)
… Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
… dukhaai haTaaune aushadhi. ( ...)
… kalte Medizin.
… chiso dawaai. ( ...)
… Magenmedizin.
… peTko aushadi. ( ...)
… ein Rasiermesser.
… ein Rasiermesser. ( ...)
… ein Regenschirm.
… chhataa. ( ...)
… sunblock Lotion.
… sunblock Lotion. ( ...)
… eine Postkarte.
… eine Postkarte. ( ...)
… Briefmarken.
… hulaak Tikat. ( ...)
… Batterien.
… Batterien. ( ...)
… Schreiben Papier.
… lekhne kaapi. ( ...)
… eine Feder.
… kalam. ( ...)
… Englischsprachige Bücher.
… angreji bhaasaako kitaab. ( ...)
… Englischsprachige Zeitschriften.
… angreji bhaasaako patrikaa. ( ...)
… eine englischsprachige Zeitung.
… angreji bhaasaako patrikaa. ( ...)
… ein Englisch-Englisches Verzeichnis.
… angreji bhaasaako sabdkosh. ( ...)

Berechtigung

Ich habe nicht nichts falsch getan.
Maile kehi galti gareko chaina. ( ...)
Es war ein Mißverständnis.
bujhaai maa kehi galti thiyo. ( ...)
Wo nehmen Sie mich?
tapaai malaai kahaa laadai hunuhunchha? ( ...)
Bin ich unter Anhalten?
MA pakrau pareko hu? ( ...)
Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
MA amerikanisches/australisches/britisches/kanadisches naagarik hu. ( ...)
Ich möchte mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
MA amerikanisches/australisches/britisches/kanadisches dutaabaas/baanijya dutaabaas sanga kura garna chahanchhu. ( ...)
Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen.
MA wakil sanga kuraa garna chahanchhu. ( ...)
Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
MA jariwaanaa maatra tirchhu? ( ...)
 Angeschalten durch MediaWiki
 Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0