Reisen die Welt

„Die Welt ist ein Buch und die, die reisen nicht gelesen nur einer Seite.“



Reklameanzeige

Partner-Sites

Malayalam phrasebook

Von Wikitravel

Sprache gesprochen in Südlicher Inder Zustand von Kerala .

Ausspracheanleitung

Konsonanten

Geläufige diphthongs

Phrase Liste

Grundlagen

Hallo.
namaskaaram.
Hallo. ( formlos )
hallo
Wie geht es Ihnen?
sughamaano? (Wörtliche Bedeutung: Sind Sie fein?)
Ja danke.
Ssherri/Athe. Nanni.
Ich bin fein.
Enikku sukhamaanu.
Was ist Ihr Name?
Ningalude paeru enthaanu?
Mein Name ist ______.
Ente paeru ______ aanu.
Nizza, zum Sie zu treffen.
Parichayappettathil valare santhosham. (Wörtliche Bedeutung: Für Sie Bekanntschaft extrem erfreut)
Bitte.
Dayavu cheythu
Danke.
Nanni (ausgesprochen: naan-nÃ)
Sie sind willkommen.
Swaagatham.
Ja.
Athey, Ssherri (wörtliche Bedeutung: Korrekt)
Nein.
Alla (yella)
Entschuldigen Sie mich. ( Erhalten von von Aufmerksamkeit )
Entschuldigen Sie mich. ( kshamiku )
Entschuldigen Sie mich. ( Bitten von von Entschuldigung )
Kshamikkoo.
Es tut mir leid.
Ennodu Kshamikkoo.
Auf Wiedersehen
Pinneedu kannanam (Vidah).
Auf Wiedersehen ( formlos )
Veendum kaanaam.
Ich kann nicht Malayalam sprechen.
Enikku „Malayalam“ samsaarikkan ariyilla.
Sprechen Sie Englisch?
Ningal Englisch Samsaarikkumo?
Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
Ivide englisches ariyunnavar aarenkilum annulieren?
Hilfe!
Sahaayikkoo!
Hilfe (außer)
Rakshikoo
Blick heraus!
Nokkoo!
Guten Morgen.
Suprabhaatham.
Guten Abend.
Guten Abend. ( guhd EEV-ning )
Gute Nacht.
Shubha raathri.
Gute Nacht ( schlafen )
Gute Nacht. ( gute Nacht )
Ich verstand nicht.
Enikku manassilaayilla.
Ich mag Bonbons
eniku mathiram eshtamaanu
Blume
Poovu
Elefant
Aana
Hund
Naaya/Patti
Katze
Poocha (POO in den Armen)
Würzig (heiß)
erivu
Würzige Nahrung
erivulla bhakshanam
Wohin gehen Sie?
Ningal evideya pokunnathu?
Wo ist die Toilette?
Toilette (Kakkoos) Evideyaanu?
Erhalten Sie verloren
poda

Probleme

Lassen Sie mich allein.
Enne thaniye vidoo.
Berühren Sie mich nicht!
Enne thodaruthu.
Ich rufe die Polizei an.
Njaan policine vilikkum.
Polizei!
Polizei! ( Polizei )
Anschlag! Dieb!
Nirthoo! Kallan!
Ich benötige Ihre Hilfe.
Enikku ningalude sahaayam venam.
Es ist eine Dringlichkeit.
Ithu athhyaavashyamaanu.
Ich bin verloren.
Enikku vazhithetti.
Ich verlor meinen Beutel.
Ente Beutel nashtappettu.
Ich verlor meine Mappe.
Ente Geldbeutel nashtappettu.
Ich bin krank.
Enikku sukhamilla.
Ich bin verletzt worden.
Enikku murivu patti.
Ich benötige einen Doktor.
Enikku doctorude sahaayam venam.
Kann ich Ihr Telefon benutzen?
Njaan ningalude Telefon upayogichotte.

Zahlen

1
ein ( onnu )
2
zwei (randu)
3
drei ( moonnu MOO im Mond )
4
vier ( naalu )
5
fünf ( anchu )
6
sechs ( aaru )
7
sieben ( eezhu )
8
acht ( ettu E von acht )
9
neun ( onpathu )
10
10 ( pathu )
11
elf ( pathinonnuh )
12
zwölf ( panthranduh )
13
dreizehn ( pathimoonnuh )
14
vierzehn ( pathinaaluh )
15
fünfzehn ( pathinanchuh )
16
sechzehn ( pathinaaruh )
17
siebzehn ( pathinezhuh )
18
achtzehn ( pathinettuh )
19
neunzehn ( pathombathuh )
20
Zwanzig ( irupathuh )
21
Zwanzig ein ( irupathonnuh )
22
zweiundzwanzig ( irupathiranduh )
23
dreiundzwanzig ( irupathimoonuh )
30
dreißig ( muppathuh )
40
vierzig ( nalpathuh )
50
: fünfzig ( anpathuh )
60
sechzig ( arupathuh )
70
siebzig ( ezhupathuh )
80
achtzig ( enpathuh )
90
neunzig ( thonnooru )
100
hundert ( nooru )
200
zweihundert ( Irunnooru )
300
drei hundert ( Munnooru )
1000
tausend ( aayiram )
2000
zwei tausend ( randayiram )
1.000.000
eine Million ( pathu-laksham )
1.000.000.000
tausend Million Zoll Großbritannien , ein Milliarde Zoll USA --Nooru Kodi
1.000.000.000.000
ein Milliarde Zoll Großbritannien , ein Trillion Zoll USA ---- Laksham Kodi
Zahl _____ ( Serie, Bus, etc. )
Zahl _____ ( … morgens Zahl ) z.B.: - #10 (Pathh-sind Zahl)
halb
halb ( arai oder paadhi oder pakuthi )
kleiner
kleiner ( kurachu oder kuranja )
mehr
mehr ( kooduthal oder koodiya )

Zeit

jetzt
à´ ‡ à´ªàµ�പൠ‹à´ ³ àµ� Ippol
später
പഠ¿ à´¨àµ�നൠ† Pinne
vorher
à´®àµ�൯പൠ† Munpey.
Morgen
à´ªàµ�à´°à´ ­ à´ ¾ തഠ‚, à´°à´ ¾ വഠ¿ à´ ² ൠ† Prabhatham, Raavile.
Nachmittag
(... ) Uchha.
Abend
സന�ധ�യ Vyikunneram.
Nacht
à´°à´ ¾ à´¤àµ�à´°à´ ¿, à´°à´ ¾ à´µàµ� Raathri.

Taktgeberzeit

ein Uhr morgens
oru mani
zwei Uhr morgens
randu mani
ein Uhr P.M.
ein Uhr P.M. ( ...)
zwei Uhr P.M.
zwei Uhr P.M. ( ...)
Mitternacht
paathi rathri

Dauer

_____ Minuten
_____ Minuten ( nimisham )
_____ Stunden
_____ Stunden ( mani )
_____ Tage
_____ Tage ( naal , „divasam“)
_____ Wochen
_____ Wochen ( vaaram „azhcha“)
_____ Monate
_____ Monate ( maasam )
_____ Jahre
_____ Jahre ( varsham )

Tage

heute
à´ ‡ à´¨àµ�à´¨àµ� ( innu )
gestern
à´ ‡ à´¨àµ�നഠ² ൠ† ( innale )
morgen
morgen ( naale )
diese Woche
diese Woche ( iyazhcha )
letzte Woche
letzte Woche ( kazhinhayazhcha )
folgende Woche
folgende Woche ( adutha azhcha )

Sonntag
à´žà´ ¾ യറഠ¾ à´´àµ�à´š ( nhayarazcha )
Montag
തഠ¿ à´™àµ�à´•à´ ³ à´ ¾ à´´àµ�à´š ( thingalazhcha )
Dienstag
ചൊവàµ�വഠ¾ à´´àµ�à´š ( chovvazhcha )
Mittwoch
à´¬àµ�ധനഠ¾ à´´àµ�à´š ( budhanazhcha )
Donnerstag
à´µàµ�യഠ¾ à´´à´ ¾ à´´àµ�à´š ( vyazhazhcha )
Freitag
വൠ† à´ ³ àµ�à´ ³ à´ ¿ യഠ¾ à´´àµ�à´š ( velliyazhcha )
Samstag
ശനഠ¿ യഠ¾ à´´àµ�à´š ( shaniyazhcha )

Monate

Wenn Lautsprecher der Sprache geläufig einen Kalender anders als das gregorianische benutzen, erklären Sie es hier und drucken Sie seine Monate aus. Sehen Sie Hebräisches phrasebook als ein Beispiel.

Januar
Januar ( ...)
Februar
Februar ( ...)
März
März ( ...)
April
April ( ...)
Mai
Mai ( ...)
Juni
Juni ( ...)
Juli
Juli ( ...)
August
August ( ...)
September
September ( ...)
Oktober
Oktober ( ...)
November
November ( ...)
Dezember
Dezember ( ...)

Schreiben Zeit und Datum

Geben Sie einige Beispiele, wie man Taktgeberzeiten und -daten schreibt, wenn es von Englisch sich unterscheidet.

Datum-Monat-Jahr 5. Juli 2006 würde 5. Juli 2006 oder 5-7-06 sein

Farben

Schwarzes
Karuppu
weiß
Vella (VE von sehr)
grau
chara niram
rot
chumappu
blau
neela
Gelb
Manja
Grün
pacha
orange
orange
purpurrot
purpurrot
Braun
Braun
dunkel
kadum
Licht
ilam

Transport

Bus und Serie

Wieviel ist eine Karte zum _Kottayam____?
Wieviel ist eine Karte zum _____? ( Ethra rupayanu Kottayathekku Karte? )
Eine Karte zum _Kottayam____, bitte.
Eine Karte zum _____, bitte. ( Kottayathekku oru Karte venam )
Wohin geht diese Serie/Bus?
Wohin geht diese Serie/Bus? ( Engottanu ee Bus/Serie pokunnathu? )
Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
Wo ist die Serie/der Bus zum _____? ( Aayvide Anne Kottayathekkula buseh? )
diese Serie/Bushaltestelle im __Kottayam___?
diese Serie/Bushaltestelle im _____? ( ee Bus/Serie kottayathu nirutthumo? )
Wann geht die Serie/der Bus für _kottayam____?
Wann geht die Serie/der Bus für _____? ( eppolaanu Kottayathekkulla ee Bus/Serie povuka? )
Wann kommen diese Serie/Bus im _kottayam____ an?
Wann kommt dieser Bus im _____ an? ( eppolaanu ee Bus/Serie kottayathu etthuka? )

Richtungen

Wie gelange ich an _____?
Wie gelange ich an _____? ( Maschine enikku )
… die Serie Station?
… die Serie Station? ( Maschine enikku Bahnstationanil ettham? )
… der Busbahnhof?
… der Busbahnhof? ( Maschine enikku busstandil ettham? )
… der Flughafen?
… der Flughafen? ( Maschine enikku vimanathaavalathil ettham? )
… im Stadtzentrum gelegen?
… im Stadtzentrum gelegen? ( ...)
… die Jugend-Herberge?
… die Jugend-Herberge? ( Maschine enikku Jugend hostelil ettham? )
… das _____ Hotel?
… das _____ Hotel? ( Maschine enikku hotlil ettham? )
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat? ( ...)
Wo gibt es eine Menge…
Wo gibt es eine Menge… ( evideyaanu dhaaralam… )
… Hotels?
… Hotels? ( Evideyaanu dhaaralam hotelukal ullathu? )
… Gaststätten?
… Gaststätten? ( evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu? )
… Stäbe?
… Stäbe? ( evideyanu dhaaralam BARukal ullathu? )
… Sites zum zu sehen?
… Sites zum zu sehen? ( Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu? )
Können Sie mich auf der Karte zeigen?
Können Sie mich auf der Karte zeigen? ( Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo? )
Straße
Straße ( theruvu )
Drehen Sie sich nach links.
Drehen Sie sich nach links. ( idatthekku thiriyuka )
Drehen Sie sich nach rechts.
Drehen Sie sich nach rechts. ( valatthekku thiriyuka )
link
links ( idathu )
Recht
Recht ( valathu )
gerade voran
gerade voran ( nere povuka )
in Richtung zum _____
in Richtung zum _bridge____ ( palathinu aduthekku )
hinter dem _____
hinter dem _____ ( kazhinhu )
vor dem _____
vor dem _____ ( munpu )
Uhr für das _____.
Uhr für das _____. ( nokkuka )
Durchschnitt
Durchschnitt ( koodicherunna sthalathu )
Nord
Nord ( vadakku )
Süd
Süd ( thekku )
Ost
Ost ( kizhakku )
West
West ( padinjaru )
aufwärts
aufwärts ( kayattathil )
abwärts
abwärts ( irakkathil )

Taxi

Taxi!
Taxi! ( ...)
Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
Nehmen Sie mich zum _____, bitte. ( ...)
Wieviel kostet es, um an _____ zu gelangen?
Zu wieviel es gekostet

gelangen Sie an _____? ( ...)

Nehmen Sie mich dort, bitte.
Nehmen Sie mich dort, bitte. ( ...)

Unterkunft

Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
Haben Sie irgendwelche freien Zimmer? ( Ivide oru muri ozhivindo? )
Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute? ( Onno/rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu? )
Tut den Raum kommen mit…
Tut den Raum kommen mit… ( Ee muriyil… kittumo? )
… bedsheets?
… bedsheets? ( virippe )
… ein Badezimmer?
… ein Badezimmer? ( kuli muri )
… ein Telefon?
… ein Telefon? („ )
… ein Fernsehapparat?
… ein Fernsehapparat? (“ )
Mag ich den Raum zuerst sehen?
Mag ich den Raum zuerst sehen? ( Aathyam muri kandote? )
Haben Sie ruhigeres alles?
Haben Sie ruhigeres alles? ( ...)
… grösser?
… grösser? ( valiyathu )
… Reinigungsmittel?
… Reinigungsmittel? ( vrithiyullathu )
… preiswerter?
… preiswerter? ( vila koranjathu )
O.K., nehme ich es.
O.K., nehme ich es. ( Njan Edukam )
Das ist genug.
Das ist genug. ( Ithu madthi )
Ich bleibe für _____ Nächte.
Ich bleibe für _____ Nächte. ( Njan… raatri thamassikkam )
Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen? ( Vere oru Hotel parayamo? )
Haben Sie ein Safe?
Haben Sie ein Safe? ( Ningalkku Safe annulieren? )
… Schließfächer?
… Schließfächer? ( ...)
Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen? ( prabhatha/rathri bhakshanam ulpedumo? )
Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen? ( prabhatha/rathri bhakshanam eppozhanu? )
Säubern Sie bitte meinen Raum.
Säubern Sie bitte meinen Raum. ( ente muri onu vrithiyakkanam )
Können Sie mich am _____ aufwecken? | Können Sie mich am _____ aufwecken? ( enne _ _ manikku ezhunnelpikkamo? )
Ich möchte heraus überprüfen.
Ich möchte heraus überprüfen. ( enikku Prüfung cheyyanam )

Geld

Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an? ( ningal amerikanische Dollar edukumo? )
Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
Nehmen Sie Briten zerstoßen an? ( ningal Briten zerstoßen swekarikumo )
Nehmen Sie Kreditkarten an?
Nehmen Sie Kreditkarten an? ( Kreditkarte swekarikumo )
Können Sie Geld für mich ändern?
Können Sie Geld für mich ändern? ( eniku vendi Pan Am matti tharumo? )
Wo kann ich Geld erhalten geändert?
Wo kann ich Geld erhalten geändert? ( ...)
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern? ( Enikku oru Reisende überprüfung matti tharamo? )
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert? ( Evideyanu enikku Reisende überprüfung matti kittuka? )
Was ist die Verbrauchssteuer?
Was ist die Verbrauchssteuer? ( ...)
Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
Wo ist ein Bankautomat (ATM)? ( ATM evideyanu? )

Essen

Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte. ( ...)
Kann ich das Menü betrachten, bitte?
Enikku Menü kanamo? (' )
Kann ich in der Küche schauen?
Enikku adukala kanamo? ( Adukkala Onnu kandotte.? )
Gibt es ein Hausspezialgebiet?
Gibt es ein Hausspezialgebiet? ( ...)
Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
Gibt es ein lokales Spezialgebiet? ( Nadan Bhakshanam vallathum annulieren )
Ich bin ein Vegetarier.
Ich bin ein Vegetarier. ( Njan Sasyabhojiyaa )
Ich esse nicht Schweinefleisch.
Ich esse nicht Schweinefleisch. ( njyaan panni kazhikilla )
Ich esse nicht Rindfleisch.
Ich esse nicht Rindfleisch. ( Njan pothirachi thinnilla/kazhikkilla )
Ich esse nur reine Nahrung.
Ich esse nur reine Nahrung. ( ...)
Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( ...)
Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit ( ...)
à La Carte
à La Carte ( ...)
Frühstück
Frühstück ( Prathal )
Mittagessen
Mittagessen ( Ooonu )
Tee ( Mahlzeit )
Tee ( chaaya )
Abendessen
Abendessen ( Athazham )
Ich wünsche _____.
Ich wünsche _____. ( Enikk oru ...... venam )
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält. ( ...... Kondundakkiya enthengilum mathi )
Huhn
Huhn ( kozhi )
Rindfleisch
Rindfleisch ( Pothirachi )
Fische
Fische ( Meen )
Schinken
Schinken ( Panni )
Wurst
Wurst ( ...)
Käse
Käse ( Palkkatty )
Eier
Eier ( Mutta )
Salat
Salat ( ...)
(frisches) Gemüse
(frisches) Gemüse ( frisches Pachakkary )
(frische) Frucht
(frische) Frucht ( ...)
Brot
Brot ( ...)
Toast
Toast ( ...)
Nudeln
Nudeln ( ...)
Reis
Reis ( Ari )
Bohnen
Bohnen ( ...)
Mag ich ein Glas _____ haben?
Mag ich ein Glas _____ haben? ( Oru Glas ..... Tharamo.? )
Mag ich ein Cup _____ haben?
Mag ich ein Cup _____ haben? ( Oru Kappu ..... Tharamo )
Mag ich eine Flasche _____ haben?
Mag ich eine Flasche _____ haben? ( Oru Flasche ..... Tharamo )
Kaffee
Kaffee ( Kaappy )
Tee ( Getränk )
Tee ( Chaaya )
Saft
Saft ( Saft )
(sprudelndes) Wasser
Wasser ( Soda )
Wasser
Wasser ( Vellam )
Bier
Bier ( Bier )
roter/weißer Wein
roter/weißer Wein ( chuvanna/Velutha Veenjhu )
Mag ich etwas _____ haben?
Mag ich etwas _____ haben? ( Kurachu….Tharamo? )
Salz
Salz ( uppu )
schwarzer Pfeffer
schwarzer Pfeffer ( Kurumulaku )
Butter
Butter ( venna )
Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( hello/Chetta. )
Ich werde beendet.
Ich werde beendet. ( Njan Mathiyakkuvaa )
Es war köstlich.
Es war köstlich. ( Gambeeram… )
Bitte frei die Platten.
Bitte frei die Platten. ( Paathrangal Edutholooo. )
Die überprüfung, bitte.
Die überprüfung, bitte. ( Überprüfen Sie thannalum )

Stäbe

Dienen Sie Spiritus?
Dienen Sie Spiritus? ( ningal madhyam kodukkumo?)
Gibt es Tabelle Service?
Gibt es Tabelle Service? ( ...)
Ein Bier/zwei Biere, bitte.
Ein Bier/zwei Biere, bitte. ( randu Bier tharoo )
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte. ( Oru Glaschuvanna/Velutha veenjhu tharaamo… )
Ein Pint, bitte.
Ein Pint, bitte. ( Oru Pint tharamo )
Eine Flasche, bitte.
Eine Flasche, bitte. ( Oru Kuppy tharamo )
_____ ( harter Alkohol ) und _____ ( Mischer ), bitte.
_____ und _____, bitte. ( ...)
Whisky
Whisky ( Whisky )
Wodka
Wodka ( Wodka )
Rum
Rum ( Rum )
Wasser
Wasser ( Vellam )
Vereinsoda
Vereinsoda ( ...)
tonisches Wasser
tonisches Wasser ( ...)
Orangensaft
Orangensaft ( ...)
Koks ( Soda )
Koks ( ...)
Haben Sie irgendwelche Stabimbisse?
Haben Sie irgendwelche Stabimbisse? ( Thottu-koottan enthengilum annulieren )
Ein mehr, bitte.
Ein mehr, bitte. ( onnum koodi bitte )
Ein anderer Umlauf, bitte.
Ein anderer Umlauf, bitte. ( Orennam koodi )
Wann ist das Schließen Zeit?
Wann ist das Schließen Zeit? ( eppozha adakkunnathu )

Einkaufen

Haben Sie dieses in meiner Größe?
Haben Sie dieses in meiner Größe? ( ethu ente pakathil annulieren )
Wieviel ist dieses?
Wieviel ist dieses? ( ithinu entha Landhaus)
Das ist zu kostspielig.
Das ist zu kostspielig. ( athu orupadu kooduthalaanu )
Würden Sie _____ nehmen?
Würden Sie _____ nehmen? ( ningal edukkumo? )
kostspielig
kostspielig ( vila kooduthal aanu )
billig
billig ( vila kuranjathu )
Ich kann nicht es mir leisten.
Ich kann nicht es mir leisten. ( ennikku ethu thangillya )
Ich wünsche es nicht.
Ich wünsche es nicht. ( enikku athu venda )
Sie betrügen mich.
Sie betrügen mich. ( ningal enne chadikukkayanu )
Ich bin nicht interessiert.
Ich bin nicht interessiert. ( enikyu thalpariyam illa )
O.K., nehme ich es.
O.K., nehme ich es. ( Sari. njan itheduthollam )
Kann ich einen Beutel haben?
Kann ich einen Beutel haben? ( Oru sanchi/cover kittumo )
Versenden Sie (übersee)?
Versenden Sie (übersee)? ( Ningal videsathekku ayachu tharumo )
Ich benötige…
Ich benötige… ( Enikku oru ....... venam )
… Zahnpasta.
… Zahnpasta. ( Paste )
… eine Zahnbürste.
… eine Zahnbürste. ( Bürste )
… Tampons.
… Tampons. ( Tampon )
… Seife.
… Seife. ( Seife )
...sh ampoo.
...sh ampoo. ( Shampoo )
… Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
… Schmerzhelfer. ( Schmerzmörder, veedana samhari )
… kalte Medizin.
… kalte Medizin. ( jala dooshathinulla marunnu )
… Magenmedizin.
… Magenmedizin. ( vayaru veedanakkulla marunnu )
… ein Rasiermesser.
… ein Rasiermesser. ( Rasieren des Rasiermessers )
… ein Regenschirm.
… ein Regenschirm. ( kuda )
… sunblock Lotion.
… sunblock Lotion. ( sunscreen Lotion )
… eine Postkarte.
… eine Postkarte. ( Pfostenkarte )
… Briefmarken.
… Briefmarken. ( Stempel )
… Batterien.
… Batterien. ( Batterie )
… Schreiben Papier.
… Schreiben Papier. ( ezhuthanulla kadalasu )
… eine Feder.
… eine Feder. ( peena )
… Englischsprachige Bücher.
… Englischsprachige Bücher. ( englisches pusthakangal )
… Englischsprachige Zeitschriften.
… Englischsprachige Zeitschriften. ( englisches varikakal/mazikakal )
… eine englischsprachige Zeitung.
… eine englischsprachige Zeitung. ( englisches pathram )
… ein Englisch-Englisches Verzeichnis.
… ein Englisch-Englisches Verzeichnis. ( englisches nighandu )

Antreiben

Ich möchte ein Auto mieten.
Ich möchte ein Auto mieten. ( Eniku oru AUTO vadakakku edukkanam )
Kann ich Versicherung erhalten?
Kann ich Versicherung erhalten? ( Enikku oru Versicherungspolice edukkanam )
stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
stoppen Sie ( Nirthoo )
Einweg
One-way ( ...)
Ergebnis
Ergebnis ( ...)
kein Parken
kein Parken ( evide niruthan paadilla )
Höchstgeschwindigkeit
Höchstgeschwindigkeit ( vega paridhi )
Gas ( Treibstoff ) Station
Tankstelle ( Treibstoffkoje )
Treibstoff
Treibstoff ( Treibstoff )
Diesel
Diesel ( Diesel )

Berechtigung

Ich habe nicht nichts falsch getan.
Ich habe nicht nichts falsch getan. ( Njan thettonnum cheythittilla )
Es war ein Mißverständnis.
Es war ein Mißverständnis. ( Athoru thetti-dharana ayirunnu )
Wo nehmen Sie mich?
Wo nehmen Sie mich? ( Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu )
Bin ich unter Anhalten?
Bin ich unter Anhalten? ( Njan arrestil ano )
Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger. ( Njan oru ..... Powran aanu )
Ich möchte mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
Ich muß mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen. ( Enikku ..... Embassyyil bandhappedanam )
Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen.
Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen. ( Enikku Oru vakkeeline kananam )
Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen? ( Oru pizha/Fine adachal mathiyo? )

Anderes

Heller Schalter.
Heller Schalter. ( Vaidhyudhigamanaagamananiyandhrayandhram ) (wörtliche Bedeutung: Elektrizität, die auf und weg von Maschine geht)

 Angeschalten durch MediaWiki
 Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0