Lao phrasebook
Von Wikitravel
Inhalt
Lao (ພຠ² ສຠ² ລຠ² ວ Phà ¡ a-SÇŽa Là ¡ O ) ist die Hauptsprache von Laos , auch gesprochen mit irgendeinem Grad im nordöstlichen Isaan Region von Thailand . Siamesisch auch hängt nah mit Lao zusammen.
Ausspracheanleitung
|
Sofortiger Lao Sprechen Sie siamesisches bereits? Ist hier ein dreistufiges Programm für sofortige Laoflußigkeit (oder pretense davon).
|
Lao ist a tonal Sprache mit sechs Tönen im Vientiane Dialekt: niedrig, mittler, hoch, steigend, stark fallen, und niedrig fallen. Bedeutungen können ändern kritisch gegründet auf dem Ton, also versuchen Sie, Ihre Programmsätze nicht zu beugen: insbesondere sollten alle mögliche Fragen als flache Anweisungen, ohne die steigende Intonation ausgesprochen werden (“… ja? „) typisch zu den englischen Fragen.
Index verwendete, Lao zu schreiben hat die gleiche Brahmic Unterseite wie siamesisch und Khmer und siamesische Leser werden verwirren heraus Meiste. Die Lao schriftliche Sprache ist im Wesentlichen und, dank die umfangreiche Pfosten-revolutionäre Einmischung alphabetisch, jetzt beträchtlich Laut als siamesisch oder Khmer. Noch gibt es 30 Konsonanten, 15 Vokalsymbole plus 4 Tonmarkierungen, zum zu erlernen, und der Lao teilen auch den siamesischen Widerwillen zum weißen Wortzwischenraum, also bleibt es ein wenig aufzuheben Herausforderung, obwohl es normalerweise als einfacher als siamesisch zu erlernen gilt.
Lao romanization ist bedeviled durch die Unverträglichkeit zwischen französischem und englischem Aussprache: die meisten älteren Transkriptionen werden Französisch-gegründet, wenn neu eine, werden Englisch-gegründet. Die Französisch-Art“ Vientiane „z.B. seien Sie buchstabiertes „Wiang Chan“ auf englisch. Wikitravel benutzt eine moderne Englisch-gegründete Orthographie, die auf dem siamesischen System geformt wird, aber die französischen Transkriptionen sind unter beachtet worden, wenn passend.
Vokal
Lao hat ein schwieriges Set Vokal, das zwischen der Vokallänge (kurz und sehnen Sie sich) und Vokalposition unterscheidet (Frontseite und Rückseite). Vokalzeichen werden immer um Konsonanten geschrieben.
Französische Transkriptionen verwenden „ou“ für „u“ (z.B. „Louang Prabang“) und etikettieren häufig ein scheinbar überflüssiges „e“ am Ende von Wörtern, um den Konsonanten von geschluckt werden zu stoppen (z.B. „Kaysone Phomvihane“).
- I
- wie im „i“ in „Nit“
- II
- wie im „ee“ „im Bier“ oder „in den Füßen“
- a
- wie im „u“ „im Gammler“
- AA
- wie im „a“ „im Vater“
- ae
- wie im „a“ „im Fett“
- e
- wie im „e“ „im Zaun“
- wie
- wie im „a“ „im Köder“
- u
- wie im „u“ für „Frucht“
- uu
- wie im „oo“ „in der Stimmung“
- Aw
- wie in der „Aw“ „in der Säge“
- morgens
- wie im „um“ „in der Trommel“
- oe
- wie im „uh“ in „Huh“
- Eu
- ähnlich dem „i“ „im Sir“ oder im „eux“ vom französischen „Deux“
Konsonanten
Lao unterscheidet zwischen angesogen („mit einem Hauch der Luft“) und unaspirated („ohne einen Hauch der Luft“) Konsonanten. Unaspirated Konsonanten existieren auf englisch auch, aber nie alleine: vergleichen Sie den Ton von „p“ „im Topf“ (angesogen) und „im Punkt“ (unaspirated). Viele englische Sprecher finden es nützlich, ein unverkennbares auszusprechen wenig „m“ in der Frontseite, den Hauch „zu stoppen“.
In romanized Lao, wird die Unterscheidung normalerweise dargestellt, indem man angesogene Konsonanten mit „h“ schreibt und eine ohne sie unaspirated. Insbesondere „pH“ stellt ein stark angesogenes „p“ dar und nicht ein weiches „f“ und Phongsali wird folglich „Pongsalee“ ausgesprochen. Ebenso „Th“ ist ein stark angesogenes „t“ und folglich Dieses Luang wird „Außentemperatur Luang“ ausgesprochen.
- b
- wie „b“ „im Bett“
- c
- verwendet nicht in Wikitravel, aber in anderen romanizations kann „s“ darstellen
- d
- wie „d“ „im Hund“
- f
- wie „f“ „im Ventilator“
- g
- verwendet nicht in Wikitravel, aber in anderen romanizations kann darstellen unaspirated „k“
- h
- wie „h“ „in der Hilfe“
- J
- wie „Gd“ „im Rand“
- k
- wie „k“ „im Rochen“ (unaspirated)
- kh
- wie „c“ „in der Katze“ (angesogen)
- L
- wie „L“ „in der Liebe“
- m
- wie „m“ „in der Mutter“
- n
- wie „n“ in „nettem“
- ny
- wie „Ni“ „in der Zwiebel“, kann am Anfang von Wörtern auch verwendet werden
- ng
- wie „ng“ in „singen Sie“, kann am Anfang von Wörtern auch verwendet werden
- p
- wie „p“ „im Spit“ (unaspirated)
- pH
- wie „p“ „im Schwein“ (angesogen worden)
- r
- nicht verwendet der modernen Orthographie, sollte als „L“, „h“ ausgesprochen werden oder ignoriert werden
- s
- wie „SS“ „im Zischen“,
- t
- wie „t“ Ton „im Stab“
- Th
- wie „t“ „in der Oberseite“
- V
- verwendet worden nicht in Wikitravel, aber in anderen romanizations kann „W“ darstellen
- W
- wie „W“ „im Gewicht“
- y
- wie „y“ in „ja“
- x
- wie „SS“ „im Zischen“, vollständig identisch zu „s“
Phrasen
| Phrasen in diesem Kapitel sind nicht durchweg übertragen mit BGN/PCGN und Wikitravels romanization Korrekturlinien . Wenn Sie mit der Sprache vertraut sind, helfen Sie bitte, sie oben zu reparieren! |
Grundlagen
- Hallo.
- ( Sa-bai-Dee. )
- Was ist oben?
- ( Feder Jung Dai? )
- Wie geht es Ihnen?
- ( Sa-bai-Dee Baw? )
- Fein danke.
- ( Sa-bai-Dee. )
- Was ist Ihr Name?
- ( Seuh Jâo Maen/Bpen Nyung? )
- Mein Name ist ______.
- ( Seuh Khà wy Maen/Bpen _____. )
- Bitte.
- ( Kalunaa )
- Danke.
- ( Khawp Jai )
- Es ist nichts.
- ( Baw Feder Nyung. )
- Ja.
- ( Maen Laeow/Doy/Eur )
- Nein.
- ( Baw )
- Entschuldigung me/I morgens traurig. ( Bitten von von Entschuldigung )
- ( Khǎw Thôht )
- Auf Wiedersehen und mach's gut
- ( Sôhk Dee Der )
- Sprechen Sie Englisch?
- ( Jâo Wâo Phà ¡ a-SÇŽa Ung-Installationssatz Dai Baw? )
- Ich kann nicht Englisch sehr gut sprechen.
- ( Khà wy Baw Wâo Phà ¡ a-SÇŽa Ung-Installationssatz Dai Dee )
- Ich kann nicht ____ sprechen.
- ( Khà wy Wâo Phà ¡ a-SÇŽa ____ Baw Dai. )
- Sprechen Sie bitte langsam.
- ( Kalunaa, Wâo Sah-Saah )
- Verstehen Sie?
- ( Jâo Khà O Jai Baw? )
- --Ja. Ich verstehe.
- ( Maen Laeow. Khà wy Khà O Jai)
- --Nein. Ich verstehe nicht.
- ( Baw. Khà wy Baw Khà O Jai )
- Gehen Sie zu schlafen
- ( Pai NÃ ¡ wn )
- Wo ist die Toilette?
- ( Hà wng Nâm Yuu Sǎi? )
- (Ethnicity) bin ich ____.
- (Khoy Feder Khon ____.)
Probleme
- Lassen Sie mich allein.
- Lassen Sie mich allein. („Ya kouan khoy“)
- Berühren Sie mich nicht!
- ('Ya jup khoy )
- Ich rufe die Polizei an.
- („Khoy Silikon toh jang dtum louat. )
- Polizei!
- Polizei! ( Dtum louat! )
- Anschlag! Dieb!
- Anschlag! Dieb! ( Yud! Kee Glück )
- Ich benötige Ihre Hilfe.
- Ich benötige Ihre Hilfe. („Suay khoy dai boh“)
- Es ist eine Dringlichkeit.
- Es ist eine Dringlichkeit. ( souk sern )
- Ich bin verloren.
- ( Khoy lhong taang )
- Ich verlor meine Mappe.
- ( Khoy seeuh gkapow )
- Ich verlor meinen Beutel.
- ( Khoy seeuh Zange )
- Ich bin krank.
- ( Khoy pben kai/Khoy boh sabai )
- Ich bin verletzt worden.
- ( Khoy jep/Khoy Theug baad jep. )
- Ich benötige einen Doktor.
- Ich benötige einen Doktor. ( Khoy Zange kan Schlund“)
- Kann ich Ihr Telefon benutzen?
- ( Khoy sai tolasup dai boh? )
- Mag ich mit _______ sprechen? ( Khoy ko lom numerisches _______? "")
Zahlen
Lao, die Zahlen effektiv zu siamesischem, die zwei Verschrobenheiten wert nichts identisch sind, das diese 20 ist, ist Sao (nicht yii-sip ) und 100 ist ein R-less loi . Lautsprecher von Kantonesisch findet viele ziemlich vertraute.
Lao hat sein eigenes Set Ziffern, aber diese werden ziemlich selten verwendet.
- 0
- ( bald )
- 1
- ( neung )
- 2
- ( Lied )
- 3
- ( saam )
- 4
- ( sii )
- 5
- ( haa )
- 6
- ( hok )
- 7
- ( Strahl )
- 8
- ( paet )
- 9
- ( kao )
- 10
- ( sip )
- 11
- ( sip-und )
- 12
- ( Siplied )
- 13
- ( sip-saam )
- 14
- ( sip-sii )
- 15
- ( sip-haa )
- 16
- ( sip-hok )
- 17
- ( Sipstrahl )
- 18
- ( sip-paet )
- 19
- ( sip-kao )
- 20
- ( Sao )
- 21
- ( Sao-und )
- 22
- ( Saolied )
- 23
- ( Sao-saam )
- 30
- ( saam-sip )
- 40
- ( sii-sip )
- 50
- ( haa-sip )
- 60
- ( hok-sip )
- 70
- ( Strahl-sip )
- 80
- ( paet-sip )
- 90
- ( kao-sip )
- 100
- ( hawy )
- 200
- ( Lied hawy )
- 300
- ( saam hawy )
- 1000
- ( Phan )
- 2000
- ( Lied Phan )
- 10.000
- ( meun, sip Phan )
- 100.000
- ( saen, hawy Phan )
- 1.000.000
- ( laan )
- 1.000.000.000
- ( teu, Phan laan )
- 1.000.000.000.000
- ( laan laan )
- Zahl ( Serie, Bus, etc. )
- ( nam-boe (lehk) )
- halb
- ( kheung )
- kleiner
- ( nawy-kwaa )
- mehr
- ( iik )
Zeit
- jetzt
- jetzt ( diow nee )
- später
- ta gon
- vorher
- vorher ( deh gawn )
- Morgen
- Morgen ( dthawn Sao )
- Nachmittag
- Nachmittag ( tiang/ton suwai )
- Abend
- Abend ( Tonne lang )
- Nacht
- Nacht ( kaang keun )
Dauer
- _____ Minuten
- _____ Minuten ( Na-thii )
- _____ Stunden
- _____ Stunden ( suua mohng )
- _____ Tage
- _____ Tage ( meuh )
- _____ Wochen
- _____ Wochen ( aathit )
- _____ Monate
- _____ Monate ( duean )
- _____ Jahre
- _____ Jahre ( bpii )
Tage
- Heute
- ( meuh nii )
- Gestern
- ( Meuh wà ¡ n nii )
- Morgen
- ( Meuh euhn )
- Diese Woche
- ( AA-thit )
- Letzte Woche
- ( Thit laeow )
- Folgende Woche
- ( Thit naa )
- Wochenende
- ( SÇŽo AA-thit )
- Sonntag
- ( wà ¡ n AA-thit )
- Montag
- ( wà ¡ n Jan. )
- Dienstag
- ( wà ¡ n ang-khà ¡ )
- Mittwoch
- ( wà ¡ n phuut )
- Donnerstag
- ( wà ¡ n pha-hà ¡ t )
- Freitag
- ( wà ¡ n súk )
- Samstag
- ( wà ¡ n săo )
Monate
- Januar
- Deuan MÃ ¡ ng-Kawn
- Februar
- Deuan Kum-Phà ¡ a
- März
- Deuan Meile-NÃ ¡ a
- April
- Deuan Méh-Săa
- Mai
- Deuan Pheut-Sà ¡ - Phà ¡ a
- Juni
- Deuan Meile-Thú-Nà ¡ a
- Juli
- Deuan Kaw-La-KÃ ³ t
- August
- Deuan SÄng-Hăa
- September
- Deuan Kan-YÃ ¡ a
- Oktober
- Deuan Tú-Là ¡ a
- November
- Deuan Pha-JÃk
- Dezember
- Deuan Als-WÃ ¡ a
Farben
- rot
- ( sii daeng )
- orange
- ( sii som )
- Gelb
- ( sii lueang )
- Grün
- ( sii khiao )
- blau
- ( sii faa )
- purpurrot
- ( sii muang )
- Braun
- ( sii nam taan )
- grau
- ( sii thao )
- Schwarzes
- ( sii Verdammung )
- weiß
- ( sii khao )
- Pink
- ( sii bua )
Bus und Serie
- Wieviel ist eine Karte zum _____?
- Wieviel ist eine Karte zum _____? ( ...)
- Eine Karte zum _____, bitte.
- Eine Karte zum _____, bitte. ( ...)
- Wohin geht diese Serie/Bus?
- Wohin geht diese Serie/Bus? ( ...)
- Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
- Wo ist die Serie/der Bus zum _____? ( ...)
- diese Serie/Bushaltestelle im _____?
- diese Serie/Bushaltestelle im _____? ( ...)
- Wann geht die Serie/der Bus für _____?
- Wann geht die Serie/der Bus für _____? ( ...)
- Wann kommen diese Serie/Bus im _____ an?
- Wann kommt dieser Bus im _____ an? ( ...)
Richtungen
- Wie gelange ich an _____?
- Wie gelange ich an _____? ( khoy bpay _____ baep dai? )
- … der Busbahnhof?
- … der Busbahnhof? ( ....)
- … der Flughafen?
- … der Flughafen? ( ….deun Sortierfach )
- … im Stadtzentrum gelegen?
- … im Stadtzentrum gelegen? ( ...)
- … die Jugend-Herberge?
- … die Jugend-Herberge? ( ...)
- … das _____ Hotel?
- … das _____ Hotel? ( ...)
- … das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
- … das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat? ( ...)
- Wo gibt es eine Menge…
- Wo gibt es eine Menge… ( ___ lai yuu sai? )
- … Hotels?
- … Hotels? ( ...)
- … Gaststätten?
- … Gaststätten? ( ….haan aahan? )
- … Stäbe?
- … Stäbe? ( ...)
- … Sites zum zu sehen?
- … Sites zum zu sehen? ( ...)
- Können Sie mich auf der Karte zeigen?
- Können Sie mich auf der Karte zeigen? ( ...)
- Straße
- Straße ( thanon )
- Gasse
- ( hom )
- Drehen Sie sich nach links.
- ( Liao saai. )
- Drehen Sie sich nach rechts.
- ( Liao kwaa. )
- link
- ( saai )
- Recht
- ( kwaa )
- gerade voran
- ( thaang naa )
- in Richtung zum _____
- in Richtung zum _____ ( ...)
- hinter dem _____
- hinter dem _____ ( ...)
- vor dem _____
- vor dem _____ ( ...)
- Uhr für das _____.
- Uhr für das _____. ( … La wung ____ )
- Durchschnitt
- Durchschnitt ( sii nyak )
- Nord
- Nord ( neua )
- Süd
- Süd ( tai )
- Ost
- Ost ( ta wen ock )
- West
- West ( ta wen tok )
- aufwärts
- aufwärts ( keun koy )
- abwärts
- abwärts ( langes koy )
Taxi
- Taxi!
- ???????! ( Taak sehen )
- Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
- ( Phaa Khoy Bpay____, Naeh. )
- Wieviel kostet es, um an _____ zu gelangen?
- ( Bpay ___ Thao Dai? )
- Nehmen Sie mich dort, bitte.
- Nehmen Sie mich dort, bitte. ( Kalunaa, Phaa Khoy Bpay Yuu Phoon. )
- Anschlag hier.
- ( Jawt Yuu Nee )
Unterkunft
- Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
- Haben Sie irgendwelche freien Zimmer? ( Jao mee hawng baw? )
- Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
- Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute? ( Hawng tao dai hai khon neung (1 Person) /song khon (2 Leute)? )
- Tut den Raum kommen mit…
- Tut den Raum kommen mit… ( Hawng maa Abstand _____, baw? )
- … bedsheets?
- … bedsheets? ( paa Haupt )
- … ein Badezimmer?
- ( … hawng naam? )
- … ein Telefon?
- ( … tohlasup? )
- … ein Fernsehapparat?
- ( … thiiwii/tohlathut? )
- Mag ich den Raum zuerst sehen?
- Mag ich den Raum zuerst sehen? ( Khoy berng hawng gawn dai bor? )
- Haben Sie ruhigeres alles?
- Haben Sie ruhigeres alles? ( Jao mee MIT gwaa nee baw? )
- … grösser?
- … grösser? ( ngai gwaa? )
- … Reinigungsmittel?
- ( … kiang gwaa? )
- … preiswerter?
- … preiswerter? ( ...)
- O.K., nehme ich es.
- O.K., nehme ich es. ( Doy, Khoy sehen aow. )
- Ich bleibe für _____ Nächte.
- Ich bleibe für _____ Nächte. ( Koi sehen oue ____ keun. )
- Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
- Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen? ( ...)
- Haben Sie ein Safe?
- Haben Sie ein Safe? ( ...)
- … Schließfächer?
- … Schließfächer? ( ...)
- Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
- Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen? ( ...)
- Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
- Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen? ( ...)
- Säubern Sie bitte meinen Raum.
- Säubern Sie bitte meinen Raum. ( Mien hong koi nah. )
- Können Sie mich am _____ aufwecken? | Können Sie mich am _____ aufwecken? ( Dthuen Khoy ____ moeng nah )
- Ich möchte heraus überprüfen.
- Ich möchte heraus überprüfen. ( ...)
Geld
- Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
- Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an? ( ...)
- Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
- Nehmen Sie Briten zerstoßen an? ( ...)
- Nehmen Sie Kreditkarten an?
- Nehmen Sie Kreditkarten an? ( ...)
- Können Sie Geld für mich ändern?
- Können Sie Geld für mich ändern? ( Bian Jao nguen Heu koy dai bor? )
- Wo kann ich Geld erhalten geändert?
- Wo kann ich Geld erhalten geändert? ( ...)
- Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
- Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern? ( ...)
- Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
- Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert? ( ...)
- Was ist die Verbrauchssteuer?
- Was ist die Verbrauchssteuer? ( ...)
- Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
- Wo ist ein Bankautomat (ATM)? ( ...)
Essen
- Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
- Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte. ( Dtho hai kon neung/song kon, nah. )
- Kann ich das Menü betrachten, bitte?
- Kann ich das Menü betrachten, bitte? ( ...)
- Kann ich in der Küche schauen?
- Kann ich in der Küche schauen? ( Khoy berng yuu NaI heuan khua dai baw? )
- Gibt es ein Hausspezialgebiet?
- Gibt es ein Hausspezialgebiet? ( ...)
- Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
- Gibt es ein lokales Spezialgebiet? ( ...)
- Ich bin ein Vegetarier.
- ( Khoy bpen khon jay/Khoy Gineichelhäher. )
- Ich esse nicht Schweinefleisch.
- Ich esse nicht Schweinefleisch. ( Khoy baw Gin sein MOO. )
- Ich esse nicht Rindfleisch.
- Ich esse nicht Rindfleisch. ( Khoy baw Gin sein nua. )
- Ich esse nur reine Nahrung.
- Ich esse nur reine Nahrung. ( ...)
- Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
- Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( Jao baw sai Nammann-Stunden lai dai baw? )
- Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
- Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit ( ...)
- Ã La Carte
- Ã La Carte ( ...)
- Frühstück
- ( khao dtawn saow )
- Mittagessen
- ( khao dtawn suay )
- Tee ( Mahlzeit )
- Tee ( Saa )
- Abendessen
- Abendessen ( khao dtawn laeng )
- Ich wünsche _____.
- Ich wünsche _____. ( khoi yak_____. )
- Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
- Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält. ( ...)
- Huhn
- ( gai )
- Rindfleisch
- ( neua )
- Fische
- ( bpaa )
- Garnele
- ( goong )
- Krabbe
- ( bpoo )
- Eier
- ( khai )
- Salat
- Salat ( phak salat )
- (frisches) Gemüse
- (frisches) Gemüse ( phaak )
- (frische) Frucht
- (frische) Frucht ( Maak Mai )
- Brot
- Brot ( khao jii )
- Reisnudeln
- ?????????? ( Feind )
- Weizennudeln
- ?????? ( Ba mii )
- Reis
- ???? ( khao )
- Bohnen
- Bohnen ( ...)
- Mag ich ein Glas _____ haben?
- Mag ich ein Glas _____ haben? ( ...)
- Mag ich ein Cup _____ haben?
- Mag ich ein Cup _____ haben? ( ...)
- Mag ich eine Flasche _____ haben?
- Mag ich eine Flasche _____ haben? ( ...)
- Kaffee
- ???? ( khaafeh )
- heißer Tee
- ?????? ( saa hawn )
- gefrorener Tee mit Milch
- ?????? ( saa nohm Yen )
- Saft
- Saft ( nam mak mai )
- Wasser
- ???????? ( naam )
- Bier
- ???? ( bia )
- Spiritus
- ???? ( Lao )
- roter/weißer Wein
- roter/weißer Wein ( ...)
- Mag ich etwas _____ haben?
- Mag ich etwas _____ haben? ( ...)
- Salz
- Salz ( gkua )
- schwarzer Pfeffer
- schwarzer Pfeffer ( pik tai )
- Fischsauce
- ?????? ( naam bpaa )
- Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
- Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( ...)
- Ich werde beendet.
- Ich werde beendet. ( Khoy Laew )
- Es war köstlich.
- Es war köstlich. ( Mun saep. /Saep lai lai. )
- Bitte frei die Platten.
- Bitte frei die Platten. ( ...)
- Die überprüfung, bitte.
- Die überprüfung, bitte. ( ...)
Stäbe
- Dienen Sie Spiritus?
- Dienen Sie Spiritus? ( Jao khaiy laoh baw? )
- Gibt es Tabelle Service?
- Gibt es Tabelle Service? ( ...)
- Ein Bier/zwei Biere, bitte.
- Ein Bier/zwei Biere, bitte. ( ...)
- Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
- Ein Glas roter/weißer Wein, bitte. ( ...)
- Ein Pint, bitte.
- Ein Pint, bitte. ( ...)
- Eine Flasche, bitte.
- Eine Flasche, bitte. ( ...)
- _____ ( harter Alkohol ) und _____ ( Mischer ), bitte.
- _____ und _____, bitte. ( ...)
- Whisky
- Whisky ( ...)
- Wodka
- Wodka ( ...)
- Rum
- Rum ( ...)
- Wasser
- ( naam )
- Vereinsoda
- Vereinsoda ( ...)
- tonisches Wasser
- tonisches Wasser ( ...)
- Orangensaft
- Orangensaft ( naam maak gieng )
- Koks ( Soda )
- Koks ( naam Koks )
- Haben Sie irgendwelche Stabimbisse?
- Haben Sie irgendwelche Stabimbisse? ( ...)
- Ein mehr, bitte.
- Ein mehr, bitte. ( aow eek nae )
- Ein anderer Umlauf, bitte.
- Ein anderer Umlauf, bitte. ( ...)
- Wann ist das Schließen Zeit?
- Wann ist das Schließen Zeit? ( Silikon bpit jak mohng? )
Einkaufen
- Haben Sie dieses in meiner Größe?
- Haben Sie dieses in meiner Größe? ( ...)
- Wieviel ist dieses?
- Wieviel ist dieses? ( anee Felsen dai? )
- Das ist zu kostspielig.
- Das ist zu kostspielig. ( anun phaeng phawt )
- Würden Sie _____ nehmen?
- Würden Sie _____ nehmen? ( ____ dai baw? )
- kostspielig
- kostspielig ( phaeng )
- billig
- billig ( tuke )
- Ich kann nicht es mir leisten.
- Ich kann nicht es mir leisten. ( Khoi seu baw dai )
- Ich wünsche es nicht.
- Ich wünsche es nicht. ( Khoy baw Yak ow )
- Sie betrügen mich.
- Sie betrügen mich. ( Jao Phit Khoy )
- Ich bin nicht interessiert.
- Ich bin nicht interessiert. ( Khoi baw mhuk )
- O.K., nehme ich es.
- O.K., nehme ich es. ( Khoy Silikon ow. )
- Kann ich einen Beutel haben?
- Kann ich einen Beutel haben? ( khoy ow thohng dai bor? )
- Versenden Sie (übersee)?
- Versenden Sie (übersee)? ( ...)
- Ich benötige…
- Ich benötige… ( khoy dtong gaan… )
- … Zahnpasta.
- … Zahnpasta. ( Knall Phan )
- … eine Zahnbürste.
- ???? ( ya Silikon Phan )
- … Tampons.
- … Tampons. ( ...)
- … Seife.
- ( fep/saabuu )
- ...sh ampoo.
- ...sh ampoo. ( saapom )
- … Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
- … Schmerzhelfer. ( ...)
- … kalte Medizin.
- … kalte Medizin. ( ...)
- … Magenmedizin.
- … Magenmedizin. ( yaa dee tawng )
- … ein Rasiermesser.
- … ein Rasiermesser. ( ...)
- … ein Regenschirm.
- … ein Regenschirm. ( khanyu )
- … sunblock Lotion.
- … sunblock Lotion. ( ...)
- … eine Postkarte.
- … eine Postkarte. ( ...)
- … Briefmarken.
- … Briefmarken. ( ...)
- … Batterien.
- ... ( taan )
- … Schreiben Papier.
- … Schreiben Papier. ( jiia )
- … eine Feder.
- … eine Feder. ( bik )
- … Englischsprachige Bücher.
- ( bpuem phaasaa Unginstallationssatz )
- … Englischsprachige Zeitschriften.
- … Englischsprachige Zeitschriften. ( ...)
- … eine englischsprachige Zeitung.
- … eine englischsprachige Zeitung. ( ...)
- … ein Englisch-Englisches Verzeichnis.
- … ein Englisch-Englisches Verzeichnis. ( ...)
Antreiben
- Ich möchte ein Auto mieten.
- Ich möchte ein Auto mieten. ( koy yuk soow Beute )
- Kann ich Versicherung erhalten?
- Kann ich Versicherung erhalten? ( Koi suh -so-laing im dy Bogen )
- stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
- stoppen Sie ( yoot/sow )
- Einweg
- One-way ( mai laew )
- Ergebnis
- Ergebnis ( ...)
- kein Parken
- kein Parken ( jawt u nee Bogen dy )
- Höchstgeschwindigkeit
- Höchstgeschwindigkeit ( ...)
- Gas ( Treibstoff ) Station
- Tankstelle ( paum Na mun )
- Treibstoff
- Treibstoff ( numerisch-mun )
- Diesel
- Diesel ( numerisches-mun Ka suay )
Berechtigung
- Ich habe nicht nichts falsch getan.
- Ich habe nicht nichts falsch getan. ( kow buh da het ee gesungenes peete )
- Es war ein Mißverständnis.
- Es war ein Mißverständnis. ( ...)
- Wo nehmen Sie mich?
- Wo nehmen Sie mich? ( jow ow khoy bai sai )
- Bin ich unter Anhalten?
- Bin ich unter Anhalten? ( khoy teuk jop Boa )
- Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
- Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger. ( Englisch: khawy maa ta angkit )
- Ich möchte mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
- Ich muß mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen. ( ...)
- Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen.
- Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen. ( ...)
- Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
- Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen? ( ...)
PA saa engkit bor? koa Coup jai lai lai khon Hieb lout
- Diese Seite wurde zuletzt bei 06:03, am 18. September 2008 von den anonymen Benutzern von Wikitravel bearbeitet. Vorbei gegründet auf Arbeit Jani Patokallio , nang und David , Anonyme Benutzer von Wikitravel und andere .
- Inhalt ist darunter vorhanden Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0 .

