Estnisches phrasebook
Von Wikitravel
Inhalt
Estnisch ( eesti Kiel ) ist eine Finno-Ugric Sprache, die innen von ungefähr 1.1 Million Leuten gesprochen wird Estland . Zwar nah in Verbindung gestanden auf Finnisch und entfernt zu Ungarisch , Estnische Bären fast keine ähnlichkeit zu irgendeiner anderen europäischen Sprache entweder im Wortschatz oder in der Grammatik.
Mangel an indoeuropäischen Sprachstrukturen bildet estnisch eine ziemlich schwierige Sprache, zum zu erlernen. Die Tatsache, daß sie mehr Wörter des indoeuropäischen Ursprung als finnisch zum Beispiel sie hat, ist etwas einfacher zu erlernen. Obwohl viele Leute in Estland (besonders junge Leute) Englisch und viele verstehen Russen sprechen, beeindruckt ein Versuch an einigen grundlegenden Phrasen definitiv die Einheimischen und Sie empfangen ein enthusiastisches Willkommen.
Ausspracheanleitung
Geschriebenes estnisches basiert auf dem lateinischen Alphabet und benutzt 27 Zeichen:
- ein b d E-Fg h I J k L m n O p r s Å ¡ z Å ¾ t u V õ ä ö à ¼
Zusätzlich die Zeichen c , q , W , x und y werden in den fremden Eigennamen und in den Anführungsstrichen verwendet.
Aussprache ist ziemlich direkt. Die meisten Wörter werden, während sie geschrieben werden, wenn eine Hauptausnahme ist ausgesprochen Vokallänge ( sehen Sie unten ).
Vokal
- a
- wie a in f a ihr
- e
- wie e in g e t
- I
- wie ee in Florida ee
- O
- wie O in O rder
- u
- wie oo in m oo n
- ä
- wie a in h a t
- ö
- wie Deutscher ö , ähnlich e in h e r
- Ã ¼
- wie Deutscher à ¼ , ähnlich ew in f ew
- õ
- ein eindeutig estnischer Ton sprach mit der Zunge in der gleichen Position wie aus O Ton, aber mit den Lippen unrounded; Art von in der Mitte zwischen e in g e t und u in h u ng
Die Dauer der Vokaltöne kann sein Kurzschluß , lang oder allzu lang , abhängig von dem Wort. Kurze Vokal werden mit einem Zeichen, lang und allzu langen Vokaln mit zwei geschrieben. Allzu lange Vokal ändern häufig den Taktabstand oder den Druck der Silbe sowie die Dauer. Es gibt keine schriftliche Unterscheidung zwischen den langen und allzu langen Vokaln . Beispiel:
Kurzschluß s a da ( SAH-dah ) → hundert lang s AA da ( SAAH-dah ) → senden Sie! allzu lang s AA da ( SAAAH-dah ) → erhalten
Konsonanten
- c
- wie Ts in ha Ts
- h
- leise am Anfang eines Wortes; vor einem Vokal mögen Sie Englisch h ; vor einem Konsonanten guttural rauh ausgesprochen h
- J
- wie y in y es
- q
- wie k in k itchen
- r
- trilled, wie Spanisch Eisenbahn
- s
- wie s in s oap
- Å ¡
- wie SH in SH oe
- Å ¾
- wie s in mea s ure
- W
- wie V in V ery
- x
- wie x in e x zitieren Sie
- b d f g k L m n p t V y z
- ausgeprägt wie auf englisch
Konsonanten können geverdoppelt, wie aussehen kk , pp. , tt , werden etc. und ausgesprochen, indem man einen glottal Anschlag einsetzt oder die Dauer des Konsonanten ausdehnt.
Druck
Die erste Silbe eines Wortes wird immer ausgenommen Fremdwörter betont, die eine Akzentmarkierung haben können, die betonte Silbe zu zeigen. Z.B.: Améerika ( ah-MAAY-REE-KAh ).
Grundlagen
- Hallo.
- Tervist. ( TEHR-veest )
- Hallo. ( formlos )
- Tere. ( TEHR-reh )
- Wie geht es Ihnen?
- Kuidas käsi käib? ( KOO-ee-dahs Ka-sehen Ka-eeb? )
- Fein danke.
- Tänan, hästi. ( TA-nahn, HASS-T-Stück )
- Was ist Ihr Name?
- Mis auf teie nimi? ( MEES ohn the-yeh NEE-mee? )
- Mein Name ist ______.
- Minu nimi auf ______. ( MEE-noo NEE-mee ohn _____. )
- Nizza, zum Sie zu treffen.
- Meeldiv teid kohata. ( MAAYL-deev tayd KO-hah-tah )
- Bitte. /Sind Sie willkommen
- Palun. ( PAH-loon )
- Danke.
- Tänan. ( TA-nahn )
- Ja.
- Jah. ( YAHH )
- Nein.
- E-I. ( ay )
- Entschuldigen Sie mich.
- Vabanda. ( VAH-bahn-dah )
- Es tut mir leid.
- Vabandust. ( VAH-bahn-doost )
- Auf Wiedersehen
- Hauptaega. ( HEH-ahd Amperestunde-wie-gah. )
- Auf Wiedersehen ( formlos )
- Nägemist ( NAH-geh-Nebel )
- Ich kann nicht [viel] estnisches sprechen.
- MA E-I räägi [palju] eesti keelt. ( Milliamperestunde ay RAA-gee [PAHL-yoo] EHS-T-Stück KEHLT )
- Sprechen Sie Englisch?
- Kas te räägite inglise keelt? ( KAHS das RAA-gee-the EENG-Schutz-sie KEHLT? )
- Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
- Kas auf keegi siin kes räägib inglise keelt? ( kahs ohn KEH-Taste gesehene kehs RAA-keyeb EEN-klee-sie kehlt? )
- Hilfe!
- Aidake! ( IGH-dak-keh! )
- Blick heraus!
- Ettevaatust! (Vaadake ette!) ( ...!)
- Guten Morgen.
- Tere hommikust. ( THE-reh HOHM-mee-koost )
- Guten Abend.
- Tere õhtust. ( THE-reh ERHH-toost )
- Gute Nacht.
- Kopf ööd. ( HEH-ahd IRRD )
- Ich verstehe nicht.
- MA E-Isaa aru. ( Milliamperestunde ay sahh Amperestunde-roo )
- Wo ist die Toilette?
- Kus auf tualett? ( KOOS ohn Auch-ah-ließ? )
Probleme
- Lassen Sie mich allein.
- Jäta Verstandrahule. ( ...)
- Berühren Sie mich nicht!
- Ã „Ra puuduta Verstand! ( ...)
- Ich rufe die Polizei an.
- MA kutsun politsei. ( ...)
- Polizei!
- Politsei! ( ...)
- Anschlag! Dieb!
- Anschlag! Varas! ( ...)
- Ich benötige Ihre Hilfe.
- MA vajan teie abi. ( ...)
- Es ist eine Dringlichkeit.
- Sehen Sie auf hädaolukord. ( ...)
- Ich bin verloren.
- MA olen eksinud. ( ...)
- Ich verlor meinen Beutel.
- MA kaotasin oma koti. ( ...)
- Ich verlor meine Mappe.
- MA kaotasin oma rahakoti. ( ...)
- Ich bin krank.
- MA olen haige. ( ...)
- Ich bin verletzt worden.
- MA olen vigastatud. ( ...)
- Ich benötige einen Doktor.
- MA vajan arsti. ( ...)
- Kann ich Ihr Telefon benutzen?
- Kas MA võiksin teie telefoni kasutada? ( Käs mä vÃµÄ „ksÄ „n teÄ „e telefônÄ „käsà ¼ täda? )
Zahlen
- 0
- Null ( nool )
- 1
- Ã ¼ ks ( ewks )
- 2
- kaks ( kahks )
- 3
- kolm ( kohlm )
- 4
- neli ( NEH-Schutze )
- 5
- viis ( veess )
- 6
- kuus ( kooss )
- 7
- seitse ( SAYT-sie )
- 8
- kaheksa ( KAH-hek-sah )
- 9
- Ã ¼ heksa ( EW-hek-sah )
- 10
- kà ¼ Mme ( KEWM-meh )
- 11
- Ã ¼ ksteist ( EWKS-tayst )
- 12
- kaksteist ( KAHKS-tayst )
- 13
- kolmteist ( KOHLM-tayst )
- 14
- neliteist ( NEH-Schutze-tayst )
- 15
- viisteist ( VEESS-tayst )
- 16
- kuusteist ( KOOSS-tayst )
- 17
- seitseteist ( SAYT-sie-tayst )
- 18
- kaheksateist ( KAH-hek-sah-tayst )
- 19
- Ã ¼ heksateist ( EW-hek-sah-tayst )
- 20
- kakskà ¼ mmend ( KAHKS-kewm-reparieren Sie )
- 21
- kakskà ¼ mmend à ¼ ks ( KAHKS-kewm-reparieren Sie EWKS )
- 22
- kakskà ¼ mmend kaks ( KAHKS-kewm-reparieren Sie KAHKS )
- 23
- kakskà ¼ mmend kolm ( KAHKS-kewm-reparieren Sie KOHLM )
- 30
- kolmkà ¼ mmend ( KOHLM-kewm-reparieren Sie )
- 40
- nelikà ¼ mmend ( NEH-Schutz-kewm-reparieren Sie )
- 50
- viiskà ¼ mmend ( VEESS-kewm-reparieren Sie )
- 60
- kuuskà ¼ mmend ( KOOSS-kewm-reparieren Sie )
- 70
- seitsekà ¼ mmend ( SAYT-sie-kewm-reparieren Sie )
- 80
- kaheksakà ¼ mmend ( KAH-hek-sah-kewm-reparieren Sie )
- 90
- à ¼ heksakà ¼ mmend ( EW-hek-sah-kewm-reparieren Sie )
- 100
- sada ( SAH-dah )
- 200
- kakssada ( KAHKS-sah-dah )
- 300
- kolmsada ( KOHLM-sah-dah )
- 1000
- tuhat ( TOO-haht )
- 2000
- kaks tuhat ( KAHKS TOO-haht )
- 1.000.000
- miljon ( MEEL-yohn )
- 1.000.000.000
- miljard ( MEEL-yahrd )
- 1.000.000.000.000
- biljon ( BEEL-yohn )
- Zahl _____ ( Serie, Bus, etc. )
- Zahl _____ ( NOOM-behr _____ )
- halb
- Pool ( pohl )
- kleiner
- vähem ( Virginia-hehm )
- mehr
- enam ( Wie-nahm )
Zeit
- jetzt
- nà ¼ à ¼ d ( newd )
- später
- hiljem ( Ferse-yehm )
- vorher
- enne ( EHN-neh )
- Morgen
- hommik ( HOHM-mild )
- Nachmittag
- pärastlõuna ( PA-rahst-LUHR-OO-NAh )
- Abend
- õhtu ( UHRHH-too )
- Nacht
- öö ( urr )
Taktgeberzeit
Estland benutzt einen 24 Stunde Taktgeber für die meisten Sachen
- ein Uhr morgens
- kell à ¼ ks ( kehl EWKS )
- zwei Uhr morgens
- kell kaks ( kehl KAHKS )
- Mittag
- keskpäev ( KEHSK-PA-ehv )
- ein Uhr P.M.
- kell kolmteist ( kehl KOHLM-tayst )
- zwei Uhr P.M.
- kell neliteist ( kehl NEH-Schutze-tayst )
- Mitternacht
- kesköö ( KEHSK-urr )
Dauer
- _____ Minuten
- _____ minut (es) ( MEEH-noot (- eet) )
- _____ Stunden
- _____ tund (i) ( TOOND (/-dee) )
- _____ Tage
- _____ päev (a) ( PIGHV (/-vah) )
- _____ Wochen
- _____ nädal (an) ( Na-dahl (/-laht) )
- _____ Monate
- _____ kuu (d) ( KOOH (D) )
- _____ Jahre
- _____ aasta (t) ( Amperestunde-stah (t) )
Tage
- heute
- täna ( TA-nah )
- gestern
- eile ( AYL-wie )
- morgen
- homme ( Ohm-meh )
- diese Woche
- sel nädalal ( sehl Na-dah-lahl )
- letzte Woche
- möödunud nädalal ( MUR-doo-nood Na-dah-lahl )
- folgende Woche
- järgmisel nädalal ( YARG-mee-sehl Na-dah-lahl )
- Sonntag
- pà ¼ hapäev ( Kirchenbank-hah-pighv )
- Montag
- esmaspäev ( ESS-Milliamperestunde-pighv )
- Dienstag
- teisipäev ( TAY-sehenSie )
- Mittwoch
- kolmapäev ( KOHL-Milliamperestunde-pighv )
- Donnerstag
- neljapäev ( NEHL-yah-pighv )
- Freitag
- reede ( REH-deh )
- Samstag
- laupäev ( LAH-oo-pighv )
Monate
- Januar
- jaanuar ( YAAH-noo-ahr )
- Februar
- veebruar ( VEH-broo-ahr )
- März
- märts ( HANDELSZENTREN )
- April
- aprill ( Amperestunde-preell )
- Mai
- mai ( Milliamperestunde-ee )
- Juni
- juuni ( YOO-nee )
- Juli
- juuli ( YOO-Schutze )
- August
- August ( Amperestunde-oo-goost )
- September
- September ( SEHP-tehm-behr )
- Oktober
- oktoober ( OHK-toh-behr )
- November
- November ( NOH-vehm-behr )
- Dezember
- detsember ( DEHT-sehm-behr )
Schreiben Zeit und Datum
- Hälfte hinter…
- Pool ( gefolgt bis zum der FOLGENDEN Stunde, als ob „halb bis…“ )
Zum Beispiel: Hälfte hinter sechs. - Pool seitse. ( Hälfte (un) bis sieben. )
- ein Viertel hinter…
- veerand ( die gleiche Richtlinie )
- ein Viertel zu…
- kolmveerand… ( buchstäblich „3/4 (von)…“ )
Farben
- Schwarzes
- Muß ( muhst )
- weiß
- valge ( VAHL-geh )
- grau
- Halle ( hahl )
- rot
- punane ( POO-nah-neh )
- blau
- sinine ( SehenSie )
- Gelb
- kollane ( KOHL-lah-neh )
- Grün
- roheline ( ROH-heh-Schutze-neh )
- orange
- oranÅ ¾ ( OH--rahzh )
- purpurrot
- lilla ( LEEL-lah )
- Braun
- pruun ( proon )
Bus und Serie
- Wieviel ist eine Karte zum _____?
- Kui palju maksab pilet _____? ( ...)
- Eine Karte zum _____, bitte.
- Üks pilet _____, palun. ( ...)
- Wohin geht diese Serie/Bus?
- Kuhu sehen rong/buss sõidab? ( ...)
- Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
- Kust väljub rong/buss _____? ( ...)
- diese Serie/Bushaltestelle im _____?
- Kas sehen rong/buss peatub _____? ( ...)
- Wann geht die Serie/der Bus für _____?
- Millal väljub rong/buss _____? ( ...)
- Wann kommen diese Serie/Bus im _____ an?
- Millal saabub rong/buss _____? ( ...)
Richtungen
- Wie gelange ich an _____?
- Kuidas MA saan _____? ( ...)
- … die Serie Station?
- … rongijaama? ( ...)
- … der Busbahnhof?
- … bussijaama? ( ...)
- … der Flughafen?
- … lennujaama? ( ...)
- … im Stadtzentrum gelegen?
- … kesklinna? ( ...)
- … die Jugend-Herberge?
- … die Jugend-Herberge? ( ...)
- … das _____ Hotel?
- … _____ hotelli? ( ...)
- … das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
- … Ameerika/Kanada/Austraalia/Briti konsulaati? ( ...)
- Wo gibt es eine Menge…
- Kust MA võiksin leida…? ( ...)
- … Hotels?
- … hotelle? ( ...)
- … Gaststätten?
- … restorane? ( ...)
- … Stäbe?
- … baare? ( ...)
- … Sites zum zu sehen?
- … vaatamisväärsusi? ( ...)
- Können Sie mich auf der Karte zeigen?
- Kas te näitaksite mulle kaardil? ( ...)
- Straße
- tänav ( ...)
- Drehen Sie sich nach links.
- Pööra vasakule. ( ...)
- Drehen Sie sich nach rechts.
- Pööra paremale. ( ...)
- link
- Vasak ( ...)
- Recht
- parem ( ...)
- gerade voran
- otse edasi ( ...)
- in Richtung zum _____
- _____ suunas ( ...)
- hinter dem _____
- _____ mööda ( ...)
- vor dem _____
- enne _____ ( ...)
- Uhr für das _____.
- Jälgige _____. ( ...)
- Durchschnitt
- ristmik/risttee ( ...)
- Nord
- põhi ( ...)
- Süd
- lõuna ( ...)
- Ost
- ida ( ...)
- West
- lääs ( ...)
- aufwärts
- à ¼ lesmäge ( ...)
- abwärts
- allamäge ( ...)
Taxi
- Taxi!
- Takso! ( ...)
- Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
- Viige Verstand_____, palun. ( ... ) - Case
- Wieviel kostet er, um an _____ zu gelangen?
- Kui palju maksab sõit _____? ( ... ) - Case
- Nehmen Sie mich dort, bitte.
- Viige Verstandsinna, palun. ( ...)
Unterkunft
- Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
- Kas teil auf vabu kohti? ( ...)
- Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
- Kui palju maksab Tuba à ¼ hele/kahele inimesele? ( ...)
- Tut den Raum kommen mit…
- Kas toa juurde kuulub/kuuluvad… ( ...)
- … bedsheets?
- … voodilinad? ( ...)
- … ein Badezimmer?
- … vannituba? ( ...)
- … ein Telefon?
- … telefon? ( ...)
- … ein Fernsehapparat?
- … televiisor? ( ...)
- Mag ich den Raum zuerst sehen?
- Kas MA tohin seda vaadata enne? ( ...)
- Haben Sie ruhigeres alles?
- Kas teil auf mõni vaiksem? ( ...)
- … grösser?
- … suurem? ( ...)
- … Reinigungsmittel?
- … puhtam? ( ...)
- … preiswerter?
- … odavam? ( ...)
- O.K., nehme ich es.
- Olgu, MA võtan selle. ( ...)
- Ich bleibe für _____ Nächte.
- MA jään _____ ööks. ( ...)
- Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
- Kas te saate soovitada mõnda teist hotelli? ( ...)
- Haben Sie ein Safe?
- Kas teil auf seif? ( ...)
- … Schließfächer?
- … kapp? ( ...)
- Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
- Kas hommikueine/õhtueine kuuluvad selle juurde? ( ...)
- Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
- Mis kell auf hommikueine/õhtueine? ( ...)
- Säubern Sie bitte meinen Raum.
- Palun, koristage mu Tuba. ( ...)
- Können Sie mich am _____ aufwecken? | Kas te ärataksite Verstandkell _____? ( ...)
- Ich möchte heraus überprüfen.
- MA soovin ennast välja registreerida. ( ...)
Geld
- Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
- Kas te võtate vastu Ameerika/Austraalia/Kanada dollareid? ( ...)
- Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
- Kas te võtate vastu Briti naelu (naelsterlingeid)? ( ...)
- Nehmen Sie Kreditkarten an?
- Kas te võtate vastu krediitkaarte? ( ...)
- Können Sie Geld für mich ändern?
- Kas te saa (ksi) te mulle raha/valuutat vahetada? ( ...)
- Wo kann ich Geld erhalten geändert?
- Kus MA saa (ksi) n raha/valuutat vahetada? ( ...)
- Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
- Kas te saa (ksi) te mulle reisitÅ ¡ eki/akreditiivi vahetada? ( ...)
- Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
- Kus MA saa (ksi) n reisitÅ ¡ eki/akreditiivi vahetada? ( ...)
- Was ist die Verbrauchssteuer?
- Milline auf valuuta kurss? ( ...)
- Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
- Kus auf (Ã ¼ ks) rahaautomaat? ( ...)
Essen
- Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
- Laud à ¼ hele/kahele (inimesele), palun. ( ...)
- Kann ich das Menü betrachten, bitte?
- Kas MA saaksin vaadata menà ¼ à ¼ d, palun? ( ...)
- Kann ich in der Küche schauen?
- Kas MA tohin vaadata köögis? ( ...)
- Gibt es ein Hausspezialgebiet?
- Kas teil auf eriroog? ( ...)
- Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
- Kas teil auf kohalik eriroog? ( ...)
- Ich bin ein Vegetarier.
- MA olen taimetoitlane. ( ...)
- Ich esse nicht Schweinefleisch.
- MA E-Isöö sealiha. ( ...)
- Ich esse nicht Rindfleisch.
- MA E-Isöö veiseliha. ( ...)
- Ich esse nur reine Nahrung.
- MA söön ainult koÅ ¡ Å ¡ ertoitu. ( ...)
- Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
- Kas te saate teha seda väherasvaseks, palun? ( ...)
- Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
- Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit ( ...)
- Ã La Carte
- Ã La Carte ( ...)
- Frühstück
- hommikusöök ( ...)
- Mittagessen
- lõuna (söök) ( ...)
- Tee ( Mahlzeit )
- T-Stück ( ...)
- Abendessen
- õhtusöök ( ...)
- Ich wünsche _____.
- MA soovin _____. ( ...)
- Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
- MA soovin rooga milles oleks _____. ( ...)
- Huhn
- kana ( ...)
- Rindfleisch
- veiseliha ( es wird häufig einfach „loomaliha“ genannt (Tier/Viehfleisch) ) (...)
- Fische
- kala ( ...)
- Schinken
- Wanne ( ...)
- Wurst
- vorst ( ...)
- Käse
- juust ( ...)
- Eier
- munad ( ...)
- Salat
- salat ( ...)
- (frisches) Gemüse
- (värsked), köögiviljad ( „juurviljad“ referres zum Gemüse die Knollen oder die Wurzeln, von denen wie Kartoffeln oder Rote-Bete-Wurzeln gegessen werden ) (...)
- (frische) Frucht
- (värsked), puuviljad ( ...)
- Brot
- leib ( ...)
- Toast
- röstsai ( ...)
- Nudeln
- nuudlid ( ...)
- Reis
- riis ( ...)
- Bohnen
- oad ( ...)
- Mag ich ein Glas _____ haben?
- Kas MA saaksin klaasi _____? ( ...)
- Mag ich ein Cup _____ haben?
- Kas MA saaksin kruusi _____? ( ...)
- Mag ich eine Flasche _____ haben?
- Kas MA saaksin pudeli _____? ( ...)
- Kaffee
- kohv ( ...)
- Tee ( Getränk )
- T-Stück ( ...)
- Saft
- mahl ( „jook“ referres, zum des Safts zu beleuchten )(...)
- (sprudelndes) Wasser
- (gaseeritud) vesi ( ...)
- Wasser
- vesi ( ...)
- Bier
- õlu ( ...)
- roter/weißer Wein
- punane/valge Ader ( ...)
- Mag ich etwas _____ haben?
- Kas MA saaksin natuke _____? ( ...)
- Salz
- sool ( ...)
- schwarzer Pfeffer
- Muß pipar ( ...)
- Butter
- või ( ...)
- Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
- Vabandage, kelner? ( ...)
- Ich werde beendet.
- MA olen lõpetanud. ( ...)
- Es war köstlich.
- Sehen Sie oli maitsev. ( ...)
- Bitte frei die Platten.
- Palun koristage taldrikud (ära). ( ...)
- Die überprüfung, bitte.
- Arve, palun. ( ...)
Stäbe
- Dienen Sie Spiritus?
- Kas te serveerite alkoholi? ( ...)
- Gibt es Tabelle Service?
- Kas auf lauateenindus? ( ...)
- Ein Bier/zwei Biere, bitte.
- Õlu/kaks õlut, palun. ( ...)
- Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
- Klaas punast/valget veini, palun. ( ...)
- Ein Pint, bitte.
- Üks Pint, palun. ( ...)
- Eine Flasche, bitte.
- Üks pudel, palun. ( ...)
- Whisky
- viski ( ...)
- Wodka
- vodka/viin ( ...)
- Rum
- rumm ( ...)
- Wasser
- vesi ( ...)
- Vereinsoda
- klubi jook ( ...)
- tonisches Wasser
- toonik ( ...)
- Orangensaft
- apelsinimahl ( ...)
- Koks ( Soda )
- kokakoola ( ...)
- Haben Sie irgendwelche Stabimbisse?
- Kas teil auf (baari) suupisteid? ( ...)
- Ein mehr, bitte.
- Palun, Ã ¼ ks veel. ( ...)
- Ein anderer Umlauf, bitte.
- Ein anderer Umlauf, bitte. ( ...)
- Wann ist das Schließen Zeit?
- Millal auf sulgemisaeg? ( ...)
Einkaufen
- Haben Sie dieses in meiner Größe?
- Kas teil auf seda minu suuruses? ( ...)
- Wieviel ist dieses?
- Kui palju sehen maksab? ( ...)
- Das ist zu kostspielig.
- Sehen Sie auf liiga kallis. ( ...)
- Würden Sie _____ nehmen?
- Kas te võtaksite _____? ( ...)
- kostspielig
- kallis ( ...)
- billig
- odav ( ...)
- Ich kann nicht es mir leisten.
- MA E-Isaa seda endale lubada. ( ...)
- Ich wünsche es nicht.
- MA E-Isoovi seda. ( ...)
- Sie betrügen mich.
- Te petate Verstand. ( ...)
- Ich bin nicht interessiert.
- MA Pfosten huvitatud. (.)
- O.K., nehme ich es.
- Olgu, MA võtan selle. ( ...)
- Kann ich einen Beutel haben?
- Kas MA saaksin (kile) koti? ( ...)
- Versenden Sie (übersee)?
- Kas te transpordite (Ã ¼ Le bloß)? ( ...)
- Ich benötige…
- Mul auf vaja… ( ...)
- … Zahnpasta.
- … hambapastat. ( ...)
- … eine Zahnbürste.
- … hambaharja. ( ...)
- … Tampons.
- … tampoone. ( ...)
- … Seife.
- … seepi. ( ...)
- ...sh ampoo.
- … Å ¡ ampooni. ( ...)
- … Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
- … valuvaigistit. ( ...)
- … kalte Medizin.
- … nohurohtu. ( ...)
- … Magenmedizin.
- … kõhu (valu) ravimit. ( ...)
- … ein Rasiermesser.
- … habemenuga/pardlit. ( ...)
- … ein Regenschirm.
- … vihmavarju. ( ...)
- … sunblock Lotion.
- … päikesekreemi. ( ...)
- … eine Postkarte.
- … postkaarti. ( ...)
- … Briefmarken.
- … postmarke. ( ...)
- … Batterien.
- … patareisid. ( ...)
- … Schreiben Papier.
- … kirjutuspaberit. ( ...)
- … eine Feder.
- … pastapliiatsit. ( ...)
- … ein Bleistift.
- … (harilikku) pliiatsit ( ...)
- … Englischsprachige Bücher.
- … ingliskeelset raamatut. ( ...)
- … Englischsprachige Zeitschriften.
- … ingliskeelset ajakirja. ( ...)
- … eine englischsprachige Zeitung.
- … ingliskeelset ajalehte. ( ...)
- … ein Englisch-Estnisches Verzeichnis.
- … Inglise-Eesti sõnaraamatut. ( ...)
Antreiben
- Ich möchte ein Auto mieten.
- MA tahan/soovin rentida autot. ( ...)
- Kann ich Versicherung erhalten?
- Kas MA võin saada kindlustust? ( ...)
- stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
- stoppen Sie ( ...)
- Einweg
- Ã ¼ hesuunaline liiklus ( Einwegverkehr )
- Ergebnis
- abgezweigtes andma ( ...)
- kein Parken
- parkimine keelatud ( Parken verweigert )
- Höchstgeschwindigkeit
- kiiruspiirang ( ...)
- Gas ( Treibstoff ) Station
- kà ¼ tusejaam ( ...)
- Treibstoff
- bensiin ( ...)
- Diesel
- diiselkà ¼ tus ( ...)
Berechtigung
- Ich habe nicht nichts falsch getan.
- MA Pfosten midagi valesti teinud. ( ...)
- Es war ein Mißverständnis.
- Sehen Sie oli arusaamatus. ( ...)
- Wo nehmen Sie mich?
- Kuhu te Verstandviite? ( ...)
- Bin ich unter Anhalten?
- Kas MA olen arreteeritud (arresti alles)? ( ...)
- Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
- MA olen Ameerika/Austraalia/Briti/Kanada kodanik. ( ...)
- Ich möchte mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
- MA soovin rääkida Ameerika/Austraalia/Briti/Kanada saatkonnaga/konsulaadiga. ( ...)
- Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen.
- MA soovin rääkida advokaadiga. ( ...)
- Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
- Kas MA võin nà ¼ à ¼ d lihtsalt trahvi ära tasuda? ( ...)
- Diese Seite wurde zuletzt bei 23:58, am 19. August 2008 von den anonymen Benutzern von Wikitravel bearbeitet. Vorbei gegründet auf Arbeit Daniel , Jani Patokallio und Fernando Guasch , Wikitravel Benutzer WTDuck2 , Anonyme Benutzer von Wikitravel und andere .
- Inhalt ist darunter vorhanden Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0 .

