Reisen die Welt

„Die Welt ist ein Buch und die, die reisen nicht gelesen nur einer Seite.“



Reklameanzeige

Partner-Sites

Kroatisches phrasebook

Von Wikitravel

Kroatisch ist eine Slavic Sprache, die vorbei herum 5 Million Leuten gesprochen wird. Es ist die Amtssprache von Kroatien und eine Amtssprache von Bosnien und Herzegovina . Es ist auch eine amtliche regionale Sprache in der Provinz von Burgenland innen Österreich . Es hat drei Hauptdialekte: Chakavian, gesprochen hauptsächlich über die Inseln, entlang der kroatischen Küste und in der Lika Region, Kajkavian, gesprochen in Zagreb und andere Teile von Nord- und nordwestlichem Kroatien und von Stokavian, gesprochen im Rest von Kroatien. Dieses phrasebook gibt einen überblick über nützliche Phrasen in Standardkroatischem.

Kroatisch der „synthetischen“ Sprachengruppe, die daß anders als Englisch und andere „analytische“ Sprachen bedeutet, gehört unterschiedliche grammatische Aspekte werden ausgedrückt in einem Wort, indem sie die Struktur dieses word&mdash ändern; ein Ende oder ein Vorzeichen, den Kern des Wortes, etc. ändernd hinzufügen. In den analytischen Sprachen wie Englisch, wird das selbe erzielt, indem man unterschiedliche zusätzliche Verben, Pronomina oder Adjektive verwendet, während das tatsächliche Wort unverändert bleibt. In kroatischem ist ein Wort häufig genügend, auszudrücken, was englische Dose nur erzielen, indem sie mehrfache Wörter verwendet.

Aussprache

Kroatischer Gebrauch das lateinische Alphabet. Die Rechtschreibung von kroatischem ist groß Laut, das heißt, werden die meisten Wörter genau geschrieben, während sie ausgeprägt sind. Jedoch gibt es ziemlich viele Ausnahmen.

Vokal

a
wie „a“ in „über“
e
wie „e“ „im Feind“
I
wie „i“ „im Stift“
O
wie „O“ „in der Oper“
u
wie „u“, in „gesetzt“

Leider weder werden Drücke (die an jeder möglicher Silbe fallen können) noch Vokallängen in der schriftlichen Sprache gekennzeichnet, aber der Druck ist vorhersagbarer, als er auf russisches oder bulgarisch ist, wo er fast obligatorisch ist, einen Akzent auf die betonte Silbe zu setzen. Anders als bulgarisches der Russe und andere OstSlavic Sprachen jedoch falsch ausgesprochen Vokallänge verursacht selten Mißverständnis.

Konsonanten

b
wie „b“ „im Bett“
c
wie „Ts“ „im tsunami“
�
wie „ch“ „im Kind“
Ä ‡
wie „t“ „in der Melodie“
d
wie „d“ „im Hund“
dÅ ¾
wie „g“ in „George“
Ä `
wie „J“ im Jeep
f
wie „f“ in „für“
g
wie „g“ in „gehen Sie“
h
wie „h“ „in der Hilfe“
J
wie „y“ „im Yell“
k
wie „k“ „im König“
L
wie „L“ „in der Liebe“
lj
wie „lli“ in „Million“.
m
wie „m“ „in der Mutter“
n
wie „n“ in „nettem“
nj
wie „ñ“ im spanischen „señor“
p
wie „p“ „im Schwein“
q
wie „q“ „in der Suche“ (nur in den Fremdwörtern)
r
wie schottisches „r“ (alias Rollen „r“ nur viel weicher)
s
wie „s“ „in der Socke“
Å ¡
wie „SH“ „im Bargeld“
t
wie „t“ „in der Oberseite“
V
wie „v“ „im Sieg“
W
wie „v“ „im Victor“ (nur in den Fremdwörtern)
x
wie „cks“ „in den Stößen“ (nur in den Fremdwörtern)
z
wie „z“ „im Zebra“
Å ¾
wie „su“ „im Maß“

Phrase Liste

Grundlagen

Guten Tag.
Dobar dan. ( DOH-bahr dahn )
Hallo. ( formlos )
Bok. ( bohk )
Wie geht es Ihnen?
Kako Suite? ( formal ) ( KAH-KOH steh? )
Wie geht es Ihnen?
Kako Silikon? (formlos) ( KAH-KOH sehen? )
Fein danke.
Dobro-SAM, hvala. ( DOH-broh sahm, HVAH-lah )
Was ist Ihr Name?
Kako SE zovete? ( formal ) ( KAH-KOH sie ZOH-veh-the )
Was ist Ihr Name?
Kako SE zoveÅ ¡? ( formlos ) ( KAH-KOH sie ZOH-vehsh )
Mein Name ist ______.
Zovem SE ______. ( ZOH-vehm she____. )
Ich bin _____. : Ja SAM ______. ( yah sahm____. )
Nizza, zum Sie zu treffen.
Drago Meile je. ( DRAH-goh mee yeh )
Bitte.
Molim. ( MOH-leem )
Danke.
Hvala. ( HVAH-lah )
Vielen Dank
Hvala lijepa. ( HVAH-lah Schutz-YEH-pah )
Sie sind willkommen.
NEMA Na �emu. ( nah NEH-Milliamperestunde ChehmOO )
Ja.
Da ( dah )
Nein.
Ne. ( neh )
Entschuldigen Sie mich. ( Erhalten von von Aufmerksamkeit )
Oprostite. ( OH--PROH-STEE-d )
Entschuldigen Sie mich. ( Bitten von von Entschuldigung )
Entschuldigung. ( pahr-DOHN )
Es tut mir leid.
Oprostite. ( OH--PROH-STEE-d )
Es tut mir leid. („, Beileid ausdrückend“): Å ½ AO Meile je. ( mee ZHA-OH- yeh )
Auf Wiedersehen
Tun Sie viÄ `enja ( Doh Vjeh nyah ) oder Zbogom.
Auf Wiedersehen ( formlos )
Tun Sie viÄ `enja ( Doh Vjeh nyah ) oder Bok. ( bohk )
Ich kann nicht kroatisches sprechen [wohl].
Ne govorim (Dobro) hrvatski. ( Neh GOH-voh-reem DOH-broh HRVAH-tskee )
Sprechen Sie Englisch?
Govorite Li engleski? ( formal ) ( GOH-voh-ree-the Schutze EHN-glehs-kee ); GovoriÅ ¡ Li engleski? ( formlos ) ( GOH-voh-reesh Schutze EHN-glehs-kee )
Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
Govori Li ovdje netko engleski? ( GOH-voh-ree Schutze NEH-tkoh OH--vdyeh EHN-glehs-kee )
Hilfe!
UpomoÄ ‡! ( OO-poh-mohtch )
Blick heraus!
Pazite! ( formal ) ( PAH-zee-d ); Pazi! ( formlos ) ( PAH-zee )
Guten Morgen.
Dobro jutro. ( DOH-broh YOO-troh )
Guten Abend.
Dobra ve�er. ( DOH-brah VEH-chehr )
Gute Nacht.
Laku noÄ ‡. ( LAH-koo nohtch )
Gute Nacht ( schlafen )
Laku noÄ ‡. ( LAH-koo nohtch )
Ich verstehe nicht.
Ne razumijem. ( NEH RAH-Zoo-mee-yehm )
Wo ist die Toilette?
Gdje SE nalazi WC? ( Gdyeh sie NAH-lah-zee VEH-TSEH )

Probleme

Lassen Sie mich allein.
Ostavite ich Na miru. ( OHS-tah-V-d meh nah MEE-roo )
Berühren Sie mich nicht!
Prestani ich dirati! ( PREHS-tah-nee meh DEE-rah-T-Stück )
Ich rufe die Polizei an.
Zvat Ä ‡ u policiju. ( zvaht choo PohSCHUTZE-tsee-yoo )
Polizei!
Policija! ( PohSCHUTZE-tsee-yah! )
Anschlag! Dieb!
Stanite! ( STAH-nee-the! ) Lopov! ( LOH-pohv )
Ich benötige Ihre Hilfe.
Trebam vaÅ ¡ u pomoÄ ‡. ( TREH-bahm vah-verscheuchen POH-mohtch )
Es ist eine Dringlichkeit.
Hitno je. ( HEET-noh yeh )
Ich bin verloren.
Izgubio [ m ] ( EEZ-goo-Biene-OH- ) izgubila ( EEZ-goo-Biene-lah )[ f ] SAM SE. ( sahm sie )
Ich verlor meinen Beutel.
Izgubio [ m ] ( EEZ-goo-Biene-OH- ) izgubila ( EEZ-goo-Biene-lah )[ f ] SAM torbu. ( sahm TOHR-buh )
Ich verlor meine Mappe.
Izgubio ( EEZ-goo-Biene-OH- ) [ m ] izgubila ( EEZ-goo-Biene-lah ) [ f ] SAM nov�anik. ( sahm NOHV-chah-neek )
Ich bin krank.
Bolestan [ m ] ( BOH-lehs-als ) /bolesna ( BOH-lehs-nah )[ f ] SAM. ( sahm )
Ich bin verletzt worden.
Povrijedio [„m“] ( pohv-REE-YEH-DEE-OH- ) /povrijedila [„f“] ( pohv-REE-yeh-dee-lah ) SAM SE. ( sahm sie )
Ich benötige einen Doktor.
Treba Meile doktor. ( TREH-bah mee DOHK-tohr )
Kann ich Ihr Telefon benutzen?
Mogu Li-SE posluÅ ¾ iti telefonom? ( MOH-goo Schutze sie Pohs-KLO-ZHEet-Stück Telefon-leh-foh-nohm )

Zahlen

1
jedan ( YEH-dahn )
2
dva/dv (ij) e ( dvah/DVEE-yeh )
3
Tri ( Baum )
4
Ä�etiri ( CHEH-T-Stück-ree )
5
Haustier ( peht )
6
Å ¡ est ( shehst )
7
sedam ( Sie-dahm )
8
osam ( OH--sahm )
9
devet ( DEH-veht )
10
deset ( DEH-seht )
11
jedanaest ( YEH-dah-nah-est )
12
dvanaest ( DVAH-nah-est )
13
trinaest ( Baum-nah-est )
14
�etrnaest ( CHEH-trnah-est )
15
petnaest ( PEH-tnah-est )
16
Å ¡ esnaest ( SHEH-snah-est )
17
sedamnaest ( Sie-dahm-nah-est )
18
osamnaest ( OH--sahm-nah-est )
19
devetnaest ( DEH-veh-tnah-est )
20
dvadeset ( DVAH-deh-seht )
21
dvadeset jedan ( DVAH-deh-seht YEH-dahn )
22
dvadeset dva/dvije ( DVAH-deh-seht dvah/DVEE-yeh )
23
dvadeset Tri ( DVAH-deh-stellen Sie ein )
30
trideset ( Baum-deh-stellen Sie ein )
40
�etrdeset ( CHEH-trdeh-stellen Sie ein )
50
pedeset ( PEH-deh-stellen Sie ein )
60
Å ¡ ezdeset ( SHEH-zdeh-stellen Sie ein )
70
sedamdeset ( Sie-dahm-deh-stellen Sie ein )
80
osamdeset ( OH--sahm-deh-stellen Sie ein )
90
devedeset ( DEH-veh-deh-stellen Sie ein )
100
sto ( stoh )
200
dv (J) esto ( DVYEH-stoh )
300
tristo ( Baum-stoh )
400
Ä�etristo („CHEH-Baum-stoh“)
500
petsto („PEH-tstoh“)
600
Å ¡ eststo („SHEH-stoh“)
700
sedamsto („Sie-dahm-stoh“)
800
osamsto („OH--sahm-stoh“)
900
devetsto („DEH-Tierarzt-stoh“)
1000
tisuÄ ‡ u (...); ( ...)( T-Stück-soo-choo )
2000
dv (ij) e tisuÄ ‡ e ( DVEE-yeh T-Stück-soo-cheh )
1.000.000
milijun ( MEE-Schutze-yoohn )
1.000.000.000
tausend Million Zoll Großbritannien , ein Milliarde Zoll USA : milijarda ( MEE-Schutze-yahr-dah )
1.000.000.000.000
ein Milliarde Zoll Großbritannien , ein Trillion Zoll USA : bilijun ( Biene-Schutze-yoohn )
Zahl _____ ( Serie, Bus, etc. )
broj_____ ( vlak, autobus, itd. )
halb
pola ( POH-lah )
kleiner
manje ( Milliamperestunde-nyeh )
mehr
viÅ ¡ e ( V-sheh )

Zeit

jetzt
traurig ( sahd )
später
kasnije ( KAH-snee-yeh )
vorher
prije ( PREE-yeh ) oder nachher: nakon ( NAH-kohn )
Morgen
jutro ( YOO-troh )
Nachmittag
popodne ( POH-poh-dneh )
Abend
ve�er ( VEH-chehr )
Nacht
noÄ ‡ ( noch )

Taktgeberzeit

ein Uhr morgens
jedan gesessenes ujutro ( YEH-dahn saht OO-yoo-troh )
zwei Uhr morgens
dva sata ujutro ( dvah SAH-tah OO-yoo-troh )
Mittag
podne ( POH-dneh )
ein Uhr P.M.
jedan gesessenes poslije podne ( YEH-dahn saht POH-slee-yeh POH-dneh )
zwei Uhr P.M.
dva sata poslije podne ( dvah SAH-tah POH-slee-yeh POH-dneh )
sechs Uhr P.M.
Å ¡ est sati naveÄ�er ( shehst SAH-T-Stück NAH-veh-chehr )
Mitternacht
ponoÄ ‡ ( POH-nohch )

Dauer

_____ Minuten
_____ minuta (e) ( mee-NOO-tah/mee-NOO-the )
_____ Stunden
_____ gesessen (a/i) ( saht/SAH-tah/SAH-tee )
_____ Tage
_____ dan (a) ( dahn/DAH-nah )
_____ Wochen
_____ tjedan (tjedna/tjedana) ( TYEH-dahn/TYEH-dnah/TYEH-dah-nah )
_____ Monate
_____ mjesec (a/i) ( MYEH-sehts/MYEH-she-tsah/myeh-SHE-tsee )
_____ Jahre
_____ godina (e) ( GOH-dee-nah/GOH-dee-neh )

Tage

heute
danas ( DAH-nahs )
gestern
ju�er ( YOO-chehr )
morgen
sutra ( SOO-trah )
diese Woche
ovaj tjedan ( OH--vahy, TYEH-dahn )
letzte Woche
proÅ ¡ Li tjedan ( PROH-shlee TYEH-dahn )
folgende Woche
sljedeÄ ‡ I tjedan ( SLYEH-deh-chee TYEH-dahn )
Sonntag
nedjelja ( NEH-dyeh-lyah )
Montag
ponedjeljak ( POH-neh-dyel-yahk )
Dienstag
utorak ( OO-toh-rahk )
Mittwoch
srijeda ( SREE-yedah )
Donnerstag
�etvrtak ( CHEH-tvrtahk )
Freitag
petak ( PEH-tahk )
Samstag
subota ( SOO-botah )

Monate

Januar
sije�anj ( SehenSie )
Februar
velja�a ( VEH-lyah-chah )
März
oÅ ¾ ujak ( OH--zhoo-yahk )
April
travanj ( TRAH-vahny )
Mai
svibanj ( SVEE-bahny )
Juni
lipanj ( Schutze-pahny )
Juli
srpanj ( Sr-pahny )
August
kolovoz ( KOH-loh-vohz )
September
rujan ( ROO-yahn )
Oktober
listopad ( Schutze-stoh-pahd )
November
studeni ( STOO-deh-nee )
Dezember
prosinac ( PROH-sehenSie )

Schreiben Zeit und Datum

In der Taktgeberzeit werden Stunden und Minuten getrennt durch „.“ anstelle von „: “, aber das letzte ist auch am meisten benutzt. Eine andere übliche Methode ist, die Minuten zu schreiben, die wie ein Exponent angehoben werden.

Das Datum wird immer in den Ordnung Tag, Monat, Jahr, z.B. geschrieben:

11-18-2005 ist in kroatischem 18.11.2005..

Es gibt immer einen Punkt nach dem Jahr, weil in kroatischem ein Jahr eine Ordnungszahl ist, und Ordnungszahlen werden immer von einem Punkt gefolgt, um sie von den Kardinalzahlen zu unterscheiden.

18. von November 2005 ist in kroatischem 18. studeni 2005. .

Farben

Schwarzes
crn ( tsrn )
weiß
bijel ( Biene-YEL )
grau
siv ( seev )
rot
crven ( TSR-vehn )
blau
plav ( plahv , modar („mohdar“)
Gelb
Å ¾ ut ( zhoot )
Grün
zelen ( ZEH-lehn )
orange
naran�ast ( NAH-rahn-jast )
purpurrot
ljubi�ast ( LYOO-Biene-chast )
Braun
smeÄ `( smehj )

Transport

Bus und Serie

Wieviel ist eine Karte zum _____?
Koliko koÅ ¡ ta karta za ____ ( KOH-Schutz-KOH KOHSH-tah KAHR-tah zah_____? )
Eine Karte zum _____, bitte.
Molim Vas, jednu kartu za_____ ( MOH-leem vahs, YEHD-noo KAHR-too zah_____ )
Wohin geht diese Serie/Bus?
Kamo ide ovaj vlak/autobus? ( KAH-moh ee-deh OH--vah-yuh vlahk/OW-zu-boos? )
Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
Gdje SE nalazi vlak/autobus za _____? ( gdyeh SE NAH-lah-zee vlahk/OW-toh-boos zah_____? )
diese Serie/Bushaltestelle im _____?
Zaustavlja Li-SE ovaj vlak/autobus u _____? ( zows-TAHV-SCHUTZ-ah Schutze sie ovayeh vlahk/OW-to-boos oo_____? )
Wann geht die Serie/der Bus für _____?
Kada polazi vlak/autobus za _____? ( KAH-dah poh-LAH-zee vlahk/OW-toh-boos zah_____? )
Wann kommen diese Serie/Bus im _____ an?
Kada stiÅ ¾ e ovaj vlak/autobus u _____? ( KAH-dah STEE-zheh ovayeh vlahk/OW-toh-boos oo_____? )

Richtungen

Wie gelange ich an _____?
Kojim putem mogu stiÄ ‡ tue ich _____? ( KOH-jeem POO-tehm MOH-goo STEE-chee Doh )
… die Serie Station?
… Å ¾ eljezniÄ�kog kolodvora? ( ZHEH-lyeh-znee-chkohg KOH-loh-dvoh-rah )
… der Busbahnhof?
… autobusnog kolodvora? , ( KOH-loh-dvoh-rah Amperestunde-oo-toh-boos-nohg )
… der Flughafen?
… zrakoplovne Luke? ; ( ZRAH-KOH-ploh-vneh Klo-keh )
… im Stadtzentrum gelegen?
… srediÅ ¡ ta/centra grada? ( SREH-dee-shtah; TSEHN-trah GRAH-dah )
… die Jugend-Herberge?
… hostela? ( ...)
… das _____ Hotel?
… _____ hotela? ( HOO-the-lah )
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
… ameriÄ�kog/kanadskog/australskog/britanskog konzulata? ( Amperestunde-meh-ree-chkohg/KAH-nah-dskohg/Amperestunde-oo-strahl-skohg/BREE-als-skohg KOHN-Zoo-lah-tah )
Wo gibt es eine Menge…
Gdje SE nalaze… ( Handhabung am Boden-dyeh sie NAH-lah-zeh );
… Hotels?
… hoteli? ( HOO-d-Schutze )
… Gaststätten?
… restorani? ( REH-stoh-rah-nee )
… Stäbe?
… barovi? ( BAH-roh-V )
… Sites zum zu sehen?
… znamenitosti? ( ZNAH-meh-nee-toh-stee )
Können Sie mich auf der Karte zeigen?
MoÅ ¾ ete Limeile pokazati Na zemljovidu? ( MOH-zheh-the Schutze mee POH-kah-zah-T-Stück nah ZEH-mlyoh-V-dooh )
Straße
ulica ( OOH-Schutze-tsah )
Drehen Sie sich nach links.
Skrenite ulijevo. ( SKREH-nee-the OOH-Schutze-yevoh )
Drehen Sie sich nach rechts.
Skrenite udesno. ( SKREH-nee-the OOH-deh-snoh )
link
lijevo ( Schutze-yeh-voh )
Recht
desno ( DEH-snoh )
gerade voran
pravo ( PRAH-voh )
in Richtung zum _____
prema _____ ( PREH-Milliamperestunde )
hinter dem _____
pokraj _____ ( POH-kray )
vor dem _____
prije _____ ( PREE-yeh )
Uhr für das _____.
PotraÅ ¾ ite _____. ( POH-trah-zhee-the )
Durchschnitt
raskriÅ ¾ je ( RAH-skree-zhyeh )
Nord
sjever ( SYEH-vehr )
Süd
Krug ( yoogh )
Ost
istok ( EEH-stohk )
West
zapad ( ZAH-padh )
aufwärts
uzbrdo ( OOHZ-Br-Doh )
abwärts
nizbrdo ( NEEZ-Br-Doh )

Taxi

Taxi!
Taksi! ( TAH-ksee… )
Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
Molim Vas, odvezite ich do_____. ( MOH-leem vahs OH--dveh-zee-d meh Doh… )
Wieviel kostet er, um an _____ zu gelangen?
Koliko koÅ ¡ ta voÅ ¾ nja tun _____? ( KOH-Schutz-KOH KOH-shtah VOH-zh-nyah… )
Nehmen Sie mich dort, bitte.
Molim Vas, odvezite ich tamo. ( MOH-leem vahs OH--dveh-zee-d meh TAH-moh )

Unterkunft

Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
Imate Li slobodnih soba? ( EE-Milliamperestunde-d Schutze SLOH-boh-dneeh SOH-bah )
Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
Koliko koÅ ¡ ta soba za jednu osobu/dvije osobe? ( KOH-Schutz-KOH KOH-shtah SOH-bah zah YEH-dnoo/DVEE-yeh OH--soh-beh )
Tut den Raum kommen mit…
Ima Li soba… ( EE-Milliamperestunde Schutze SOH-bah )
… bedsheets?
… posteljinu? ( POH-steh-lyee-noo )
… ein Badezimmer?
… kupaonicu? ( KOO-pah-OH--nee-tsoo )
… ein Telefon?
… telefon? ( THE-leh-fohn )
… ein Fernsehapparat?
… televizor? ( D-leh-V-zohr )
Mag ich den Raum zuerst sehen?
Mogu Li prvo pogledati sobu? ( MOH-goo Schutze prvoh POH-gleh-dah-T-Stück SOH-buh )
Haben Sie ruhigeres alles?
Imate Li neÅ ¡ zu tiÅ ¡ e? ( Schutze EE-Milliamperestunde-d NEH-shtoh T-Stück-sheh )
… grösser?
… veÄ ‡ e? ( VEH-cheh )
… Reinigungsmittel?
… Ä�iÅ ¡ Ä ‡ e ( CHEE-shcheh )
… preiswerter?
… jeftinije? ( YEH-ftee-nee-yeh )
O.K., nehme ich es.
U redu, uzeÄ ‡ u je. ( oo REH-doo OO-zeht-choo yeh )
Ich bleibe für _____ Nächte.
Ostat Ä ‡ u _____ noÄ ‡ (i). ( OH--staht-choo… noch/NOH-chee )
Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
MoÅ ¾ ete Limeile preporuÄ�iti drugi Hotel? ( MOH-zheh-the Schutze mee PREH-poh-roo-chee-T-Stück DROO-gee HOH-tehl )
Haben Sie ein Safe?
Imate Li sef? ( ...)
… Schließfächer?
… ormariÄ ‡ e? ( ...)
Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
Jesu Li uklju�eni doru�ak/ve�era? ( ...)
Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
U koliko sati je doru�ak/ve�era? ( ...)
Säubern Sie bitte meinen Raum.
Molim Vas, moÅ ¾ ete Limeile oÄ�istiti sobu ( ...)
Können Sie mich am _____ aufwecken?
MoÅ ¾ ete Li ich probuditi u_____? ( ...)
Ich möchte heraus überprüfen.
Å ½ elim SE odjaviti. ( ...)

Geld

Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
Primasli ameri�ke/australske/kanadske dolare? (...)
Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
Primasli britanske funte? (...)
Nehmen Sie Kreditkarten an?
Primasli kreditne kartice? (...)
Können Sie Geld für mich ändern?
MoÅ ¾ ete Limeile razmijeniti novac?? ( MOH-zheh-the Schutze mee Rahz-MEE-YEH-NEet-Stück NOH-vahts )
Wo kann ich Geld erhalten geändert?
Gdje mogu razmijeniti novac? ( gdyeh MOH-goo Rahz-MEE-YEH-NEet-Stück NOH-vahts )
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
MoÅ ¾ ete Limeile unovÄ�iti putniÄ�ki Ä�ek? ( MOH-zheh-the Schutze mee Oo-NOHV-CHEet-Stück POO-tnee-chkee chehk )
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
Gdje mogu unovÄ�iti putniÄ�ki Ä�ek? ( gdyeh MOH-goo Oo-NOHV-CHEet-Stück POO-tnee-chkee chehk )
Was ist die Verbrauchssteuer?
Koliki je te�aj? ( KOH-Schutze-kee yeh THE-chahy/KOORS )
Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
Gde je bankomat? ( gdyeh yeh BAHN-KOH-maht )

Essen

Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
Molim Vas, stol za jednu osobu. Molim Vas stol za dvije osobe. ( ...)
Kann ich das Menü betrachten, bitte?
Mogu Li pogledati jelovnik? ( ...)
Kann ich in der Küche schauen?
Mogu Li pogledati kuhinju? ( ...)
Gibt es ein Hausspezialgebiet?
Imate Li specijalitet kuÄ ‡ e? ( ...)
Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
PosluÅ ¾ ujete Li lokalni specijalitet? ( ...)
Ich bin ein Vegetarier.
Ja SAM vegetarijanac/vegetarijanka. ( ...)
Ich esse nicht Schweinefleisch.
Ne jedem svinjetinu. ( ...)
Ich esse nicht Rindfleisch.
Ne jedem govedinu. ( ...)
I nur; Abendessen
Ja samo; ve�eru ( ...)
Ich wünsche _____.
Å ½ elim _____. ( ...)
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
Å ½ elim jelo s _____. ( ...)
Huhn
piletinom ( ...)
Rindfleisch
govedinom ( ...)
Fische
ribom ( ...)
Schinken
Å ¡ unkom ( ...)
Wurst
kobasicom ( ...)
Käse
sirom ( ...)
Eier
jajima ( ...)
Salat
salatom ( ...)
(frisches) Gemüse
(svjeÅ ¾ im) povrÄ ‡ EM ( ...)
(frische) Frucht
(svjeÅ ¾ im) voÄ ‡ EM ( ...)
Brot
kruhom ( ...)
Toast
tostom ( ...)
Nudeln
rezancima ( ...)
Reis
riÅ ¾ om ( ...)
Bohnen
grahom ( ...)
Mag ich ein Glas _____ haben?
Mogu Li dobiti Ä�aÅ ¡ u _____? ( ...)
Mag ich ein Cup _____ haben?
Mogu Li dobiti Å ¡ alicu _____? ( ...)
Mag ich eine Flasche _____ haben?
Mogu Li dobiti bocu _____? ( ...)
Kaffee
kave ( ...)
Tee ( Getränk )
�aja ( ...)
Saft
soka ( ...)
(sprudelndes) Wasser
mineralne vode ( ...)
Wasser
vode ( ...)
Bier
pive ( ...)
roter/weißer Wein
crnog/bijelog vina ( ...)
Mag ich etwas _____ haben?
Mogu Li dobiti malo _____? ( ...)
Salz
soli ( ...)
schwarzer Pfeffer
papra ( ...)
Butter
maslaca ( ...)
Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
Oprostite/Konobar! ( ...)
Ich werde beendet.
ZavrÅ ¡ io SAM. ( ...)
Sie war köstlich.
Bilo je ukusno. ( ...)
Bitte frei die Platten.
Molim Vas, odnesite tanjure. ( ...)
Die überprüfung, bitte.
Ra�un, molim. ( ...)

Stäbe

Dienen Sie Spiritus?
PosluÅ ¾ ujete Li alkoholna piÄ ‡ a? ( ...)
Ein Bier/zwei Biere, bitte.
Jedno pivo/dva piva, molim. ( ...)
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
Molim Vas Ä�aÅ ¡ u crnog/bijelog vina. ( ...)
Ein Pint, bitte.
Jednu kriglu, molim. ( ...)
Eine Flasche, bitte.
Jednu bocu, molim. ( ...)
Whisky
Whisky ( ...)
Wodka
Wodka ( ...)
Rum
Rum ( ...)
Wasser
voda ( ...)
Vereinsoda
Vereinsoda ( ...)
tonisches Wasser
Stärkungsmittel ( ...)
Orangensaft
sok Od naran�e ( ...)
Koks ( Soda )
Kolabaum ( ...)
Ein mehr, bitte.
JoÅ ¡ jedno molim. ( ...)
Ein anderer Umlauf, bitte.
JoÅ ¡ jednu rundu, molim. ( ...)
Wann ist das Schließen Zeit?
Kada zatvarate? ( ...)

Einkaufen

Haben Sie dieses in meiner Größe?
Imate Li ovo u mojoj veli�ini? ( ...)
Wieviel ist dieses?
Koliko koÅ ¡ ta ovo? ( ...)
Das ist zu kostspielig.
Zum je preskupo. ( ...)
Würden Sie _____ nehmen?
Biste Li uzeli _____? ( ...)
kostspielig
skupo ( ...)
billig
jeftino ( ...)
Ich kann nicht es mir leisten.
Ne mogu Silikon zum priuÅ ¡ Titi. ( ...)
Ich wünsche ihn nicht.
Ne Å ¾ elim zu. ( ...)
Sie betrügen mich.
Oprostite, Ali prevarili Suite ich. ( Passen Sie auf, daß diese Phrase entzündlich ist ); Oprostite, Ali Ä�ini Meile SE da ovdje neÅ ¡ nije u zum redu. (Es tut mir leid, aber es scheint, geben etwas Unrecht hier.)
Ich bin nicht interessiert.
Nisam zainteresiran (m) /zainteresirana (f). ( ...)
O.K., nehme ich es.
U redu, uzet Ä ‡ U. ( ...)
Kann ich einen Beutel haben?
Mogu Li dobiti vre�icu? ( ...)
Versenden Sie (übersee)?
Dostavljate Li robu u inozemstvo? ( ...)
Ich benötige…
Trebam… ( ...)
… Zahnpasta.
… pastu za zube. ( ...)
… eine Zahnbürste.
… Ä�etkicu za zube. ( ...)
… Tampons.
… tampone. ( ...)
… Seife.
… sapun. ( ...)
...sh ampoo.
… Å ¡ ampon. ( ...)
… Schmerzhelfer. ( z.B. ibuprofen Aspirin ili )
… lijek za bolove. ( ...)
… kalte Medizin.
… lijek za prehladu. ( ...)
… Magenmedizin.
… lijek za bolove u trbuhu. ( ...)
… ein Rasiermesser.
… britvicu. ( ...)
… ein Regenschirm.
… kiÅ ¡ obran. ( ...)
… sunblock Lotion.
… losion za sunÄ�anje. ( ...)
… eine Postkarte.
… razglednicu. ( ...)
… Briefmarken.
… poÅ ¡ tanske marke. ( ...)
… Batterien.
… baterije. ( ...)
… Schreiben Papier.
… papir za pisanje. ( ...)
… eine Feder.
… penkalu. ( ...)
… Englischsprachige Bücher.
… knjige Na engleskom jeziku. ( ...)
… Englischsprachige Zeitschriften.
… Ä�asopise Na engleskom jeziku. ( ...)
… eine englischsprachige Zeitung.
… novine Na engleskom jeziku. ( ...)
… ein Kroatisch-Englisches Verzeichnis.
… hrvatsko-engleski rjeÄ�nik. ( ...)

Antreiben

Ich möchte ein Auto mieten.
Å ½ elim unajmiti Automobil. ( ZHEH-leem Oo-NAHY-MEet-Stück Amperestunde-oo-toh )
Kann ich Versicherung erhalten?
Mogu Li dobiti osiguranje? ( MOH-goo Schutze DOH-Biene-T-Stück OH-sehen-goo-rahn-yeh )
stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
stoppen Sie ( stohp )
Einwegstraße
jednosmjerna ulica ( YEH-dnoh-smyeh-rnah OoSCHUTZE-tsa )
Ergebnis
dati pravo prolaza ( DAH-T-Stück PRAH-voh PROH-lah-zah )
kein Parken
zabranjeno parkiranje ( ZAH-brahn-yehnoh PAHR-kee-rahn-yeh )
Höchstgeschwindigkeit
ograni�enje brzine ( Br-ZEE-NEh OH--GRAH-NEE-CHEN-YEh )
Gas ( Treibstoff ) Station
benzinska crpka ( BEHN-zeen-skah TSRP-kah )
Treibstoff
benzin ( BEHN-zeen )
Diesel
dizel ( DEE-zehl )
 Angeschalten durch MediaWiki
 Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0