Chamorro phrasebook
Von Wikitravel
Inhalt
Chamorro oder Chamoru, ist die Muttersprache von Guam und von NordMariana Inseln. Obgleich die englische Sprache und die japanische Sprache auf Guam und den Nordmarianas-Inseln alltäglich sind, verwenden Leute noch die Chamorro Sprache. Chamorro wird auch im Festland Vereinigte Staaten von den Immigranten und von einigen ihrer Folgeprozeße verwendet.
Die Zahlen Chamorro Lautsprechern sind in den letzten Jahren gesunken, und die jüngeren Erzeugungen sind weniger wahrscheinlich, die Sprache zu kennen. Der Einfluß von englischem, von spanischem und die Japaner haben die Sprache veranlaßt, gefährdet zu werden. Verschiedene Repräsentanten von Guam haben erfolglos die Vereinigten Staaten beeinflußt, um Maßnahmen zu ergreifen, um die Sprache zu fördern.
Viele Chamorro Wörter haben spanische etymological Wurzeln (z.B. tenda „System/Speicher“ vom spanischen tienda), die einiges führen können, irrtümlich festzustellen, daß die Sprache ein spanisches Kreole ist: Jedoch verwendet Chamorro sehr viel seine Darlehenwörter in einer mikronesischen Methode (z.B.: bumobola „, das Kugel“ vom Bola „Kugel, Spielkugel“ mit Infix - um- und reduplication der Wurzel spielt). Jedoch kann Chamorro auch gelten eine Mischsprache (Hispano-Austronesian) oder als eine Sprache, die von einem Kontakt und von einem creolization Prozeß in den Mariana Inseln resultierten. Moderne Chamorro Grammatik hat viele Elemente des spanischen Ursprung: Artikel, Zahlen, Präpositionen…
Es gibt ungefähr 50.000 bis 75.000 Lautsprecher von Chamorro in dem Marianasarchipel. Es ist noch Common unter Chamorro Haushalten in den NordMarianas, aber Flußigkeit hat groß sich unter Guamanian Chamorros während der Jahre der amerikanischen Richtlinie zugunsten (a pidginized groß), amerikanischen Englisch verringert.
Grundlagen
- Hallo.
- HÃ¥fa adai. ( Hah-fuh-Tag )
- Wie geht es Ihnen?
- HÃ¥fa tatatmanu hao? ( Hah-fuh-tah-daß-Milliamperestunde-noo-Wie? )
- Was ist Ihr Name?
- Hayi na'an-mu? ( Hah-zi-Na-ahn-MOO? )
- Mein Name ist John.
- Silikon Juan Yu. ( SehenSie. )
- Danke.
- Silikon Yu'us ma'ase. ( Sehen-zu-uns-Milliamperestunde-ah-sehen Sie )
- Sie sind willkommen.
- Buen probechu. ( Bwen-proh-beh-chu )
- Auf Wiedersehen.
- Adià ³ S. ( Amperestunde-dee-yos )
- Guten Morgen.
- Buenas dÃas. ( Bwenas-Dee-wie )
- Guten Abend.
- Buenas tatdes. ( Bwenas-tah-DES )
- Gute Nacht.
- Buenas noches. ( Bwenas-kein-ches )
- Gute Nacht ( bis morgen )
- Asta agupa'. ( wie-stah-ah-goo-pah )
Probleme
Beachten Sie, daß das Zeichen Y eher wie „dz“ ausgeprägt ist, während es in einigen Dialekten des Castilian Spanischen ist und daß Ch normalerweise wie „Ts“ anstatt „tsh“ ausgeprägt ist. Beachten Sie auch, daß A und Ã… nicht immer in schriftlichem Chamorro unterschieden werden und häufig einfach als „A“ geschrieben werden; noch sind das immer unterschiedene N und à `. So wird dem Guamanian Ortsnamen buchstabiertem Yona „Dzo-nya“, nicht „Yona“ wie es vielleicht zu erwarten war ausgesprochen.
Zahlen
Strom geläufiges Chamoru verwendet nur Zahlwörter des spanischen Ursprung: unu, DOS, tres, kuatro, sinko, sais, siette, ocho, nuebi, Würfel, onse, die Dosis, trese, katotse, kinse, disesisà ¡ ist…; beinte (benti), trenta, kuarenta, sinkuenta…: sien, DOS sientos, tres sientos… kinientos…; MIT, DOS MIT, tres MIT…
Das alte Chamoru verwendete die unterschiedlichen Zahlwörter, die auf Kategorien basierten: „Grundlegende Zahlen“ (für Datum, Zeit, usw.), „lebende Sachen“, „leblose Sachen“ und „lange Nachrichten“.
- 1 - uno
- 2 - DOS
- 3 - tres
- 4 - kuattro
- 5 - singko
- 6 - sais
- 7 - siette
- 8 - ocho
- 9 - nuebi
- 10 - Würfel
- 11 - onse
- 12 - dosse
- 13 - tresse
- 14 - katotse
- 15 - kinse
- 16 - disisais
- 17 - disisiette
- 18 - disiocho
- 19 - disinuebi
- 20 - bente
- 30 - trenta
- 40 - kuarenta
- 50 - singkuenta
- 60 - sisenta
- 70 - sitenta
- 80 - ochenta
- 90 - nubenta
- 100 - siento
- 500 - kinentos
- 1000 - MIT
- 1.000.000 - miyon
Essen
FLEISCH
- guihan - Fische
- uhang - Garnele
- pånglao - Krabbe
- ayuyu (ausgesprochen Ah-ZooZoo ) - Kokosnußkrabbe
- asuli - Aal
- påhgang - Muschel
- tapon - Babymuschel
- do'gas - Seeshell
- mahongang - Hummer
- kunehu - Kaninchen
- chåda - Ei
- påbu - Truthahn
- kåtne - Rindfleisch
- månnok - Huhn
- katnen babui - Schweinefleisch
- fritådan babui - chitterling Schweinefleisch
- fritådan guaka - chitterling Rindfleisch
- fritådan månnok - chitterling Huhn
- chachalon - Schweinefleischrinde
STÄRKEN
- kamuti - süsse Kartoffeln
- mendeoka - Tapioka
- suni - Wasserbrotwurzel
- lemmai - Brotfrucht
- nika - süsse Yamswurzel
- batåtas - Kartoffeln
- hineksa - Reis (gekocht)
- pån - Brot
- titiyas mai'es - Maistortilla
- titiyas arina - Tortilla vier
- pugas - ungekochter Reis
ANDERE BESTANDTEILE
- donne - Pfeffer
- donne pika - heißer Pfeffer
- plimenta - schwarzer Pfeffer
- mantika - Schweinefett
- friholes - Bohnen
- asiga - Salz
- asukat - Zucker
- mantekiya - Butter
- Yamswurzel - Stau, Gelee
- miet - Honig
- mantekiyan kakaguates - Erdnußbutter
- kesu - Käse
FRÜCHTE
- laguana - sauer Sobbe
- åtes - Sweetsop- oder Zuckerapfel
- chandia - Wassermelone
- Melone - Melone
- bilembines - Sternapfel
- lalanghita - Tangerine
- kåhet - Orange
- aga - Banane
- ubas - Traube
- papåya - Papaya
- åbas - Guajava
- mångga - Mangopflaume
- chotda - grüne Bananen
- ibba - saure Trauben
- Anonas - Annone
- piña - Ananas
- aga - Banane
- granåda - Granatapfel
- kikamas - süsse Rübe
- makupa - Gebirgsapfel
- tupu - Zuckerrohr
- alageta - Avocado
- mansåna - Apfel
- mÃ¥nha - junge Kokosnuß
- niyok - Kokosnuß
- kåhet må'gas - Pampelmuse
GEMÜSE
- tumåtes - Tomate
- nappa - Chinakohl
- ilotes - Mais auf dem Pfeiler
- mai'es - Mais
GETRÄNKE
- hånom - Wasser
- leche - Milch
- kafe - Kaffee
- binu - Wein
IMBISSE und NACHTISCHE
- chukulåti - Schokolade
- kande - Süßigkeit
- krakas - Cracker
- inafliton batåtas - Kartoffelchips
- kakaguates - Erdnüsse
- empanÃ¥da - gewürzter Maisumsatz
- kek chamorro - Chamorro Kuchen
- brohas - Schwammkuchen
- apigige - gegrillte junge Kokosnuß w/starch
- kalamai - Maispudding
- påstet - gebackener Umsatz
- buchibuchi - gebratener Umsatz
- buñelos aga - Banane Krapfen
Berechtigung
- Diese Seite wurde zuletzt bei 05:36, am 20. September 2008 von den anonymen Benutzern von Wikitravel bearbeitet. Vorbei gegründet auf Arbeit Ann und anonyme Benutzer von Wikitravel.
- Inhalt ist darunter vorhanden Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0 .

