Reisen die Welt

„Die Welt ist ein Buch und die, die reisen nicht gelesen nur einer Seite.“



Reklameanzeige

Partner-Sites

Katalanisches phrasebook

Von Wikitravel

Katalanisch ( Català ), innen gesprochen Katalonien , Land von Valencia (wo es benannt wird Valencià ), Balearische Inseln (wo es manchmal benannt wird Mallorquí oder Eivissenc ), Andorra (wo es die einzige Amtssprache ist), der Süden von Frankreich (Nordkatalonien) und Sardinisch Stadt Alghero , wurde von ungefähr 7 Million Leuten gesprochen und bildete es die 8. Sprache im europäischen Anschluß. Er ist, wie Spanisch und Französisch , eine Romanze Sprache und Leute, die sie für erstes Mal hören, den Eindruck zu haben, daß es eine Mischung zwischen ihnen ist. Es ist eine unterschiedliche Sprache jedoch, so alt wie die anderen Romanze Sprachen, und Sie sind sehr willkommen, wenn Sie versuchen, einige Wörter zu sagen, während Sie in einer Katalanisch-sprechenden Region sind.

Wie Spanisch und die meisten anderen Sprachen haben katalanische Gegenstandswörter (Wörter für Sachen) Geschlechter . Jedes Gegenstandswort ist männliches irgendein, wie Haupt („Mann“) oder weiblich, wie Dona („Frau“). Das Geschlecht von Sachen nicht immer scheint, von der Bedeutung des Wortes logisch zu folgen; warum ein Haus ( Casa ) ist weiblich aber ein Auto ( cotxe ) ist ist gerade eins der Vagaries der Sprache männlich. Glücklicherweise wird das Geschlecht eines Gegenstandswortes normalerweise aber nicht immer durch den letzten Buchstaben des Wortes angezeigt; - a zeigt weibliche Gegenstandswörter, aber als Unterschied von den spanischen, männlichen Wörtern haben nicht ein geläufiges Ende an.

Adjektive haben Sie auch Geschlecht und Zahl. Wie Gegenstandswörter, - a zeigt normalerweise das weibliche Formular an. Hinzufügen - s am Ende eines Adjektivs bildet es plural. Adjektive müssen das Gegenstandswort zusammenbringen, das sie im Geschlecht und in der Zahl beschreiben. Z.B., borratxo „getrunken“, beim Ändern les dones („die Frauen“), Marken les dones borratxes .

In dieser Anleitung wohin Geschlechter von Gegenstandswörtern oder von Adjektiven oben kommt, benutzen wir das Formular“ /a ", um zu unterscheiden. Es sollte vom Kontext frei sein, wann man das weibliche verwendet und wann man das männliche Formular benutzt.

Aussprache-Anleitung

Schriftliches katalanisch kann als spanisches oder Italiener zu einem anglophone Ausländer weniger Laut scheinen, aber es wird definitiv weniger erschwert, um als französisch oder englisch auszusprechen. Es hat Varianten von einer Region zu anderer; das Modell, das hier dargestellt wird, ist das Standardaussprache, das der Sprache der Region in Barcelona ähnlich ist. Jeder der dialectal hauptsächlichbereiche hat seine Unterschiede im Aussprache und im Wortschatz (gerade wie Englisch tut in Großbritannien, übrigens): Westlich (Lleida Provinz und Ebre Flußbassin), balearisch (balearische Inseln), Valencian, ETC…

Vokal

Um zu können Vokal auf katalanisch aussprechen, ist notwendig um zu kennen starke Silbe vom Wort; a , e und O ändern Sie, wenn in der starken Silbe oder in einem schwachen seien Sie. Das heißt, werden einige Vokal verringert, als unstressed oder halb-betonte.

a
wie „a“ „im Apfel“, wenn Sie oder „e“ „im überschuß“ betont werden (britisches englisches Aussprache) wenn unstressed
e
immer wie „e“ „im Bett“ oder „in EA“ „im Bären“
I
wie „ee“ „in der Biene“
O
wie das „O“ „in der Bindung“, wenn Sie betont werden oder betont werden; andernfalls „oo“ „im Band“, aber kürzer.
u
wie „oo“ „im Band“, aber länger als unstressed „O“.

Uhr für das unterschiedliche Akzent Zeichen in e und in O: è Töne immer als „e“ „im Bett“, é Töne als „EA“ „im Bären“, ò Töne als „O“ „in der Bindung“ und im ó Töne wie das „O“ „in der Kerbe“. Wie Spanisch betonen Sie normalerweise Fälle auf die zweit-letzte Silbe, es sei denn das Wort in bestimmten Konsonanten (L, r, z, d) beendet und einen Akzent hat.

Konsonanten

b
wie „b“ „im Bett“
c
wenn Sie gefolgt werden „von e“ oder „von i“, wie „c“ „in der Zelle“, andernfalls wie „k“ „im Zicklein“
ç
wie „c“ „in der Zelle“
d
wie „d“ „im Hund“
f
wie „f“ in „feinem“
g
wenn Sie „von e“ oder „von i“, wie „J“ „in den james“, andernfalls wie „g“ in „gefolgt werden,“ gehen Sie (in den Blöcken „gue“ und „GUI“, das „u“ ist leise, es sei denn es einen Diaeresis trägt, wie „in gà ¼ e“ und „in gà ¼ I“)
gu, gà ¼
wie „Gu“ in McGuire oder „in W“ „in der Leitung“
h
leise
J
wie „J“ wie „im Baumwollstoff“ (französisches Aussprache)
k
wie „c“ „in der Katze“
L
wie „L“ „in der Liebe“
ll
wie „lli“ in „Million“ (palatized L)
l· L
wie „L“ „in der Liebe“
m
wie „m“ „in der Mutter“
n
wie „n“ in „nettem“ und wie „n“ „im Anker“
ny
wie das spanische „ñ“ als innen Señor ; das y ist weiches Zeichen.
p
wie „p“ „im Schwein“
q
wie „q“ „in der Quiche“ (immer mit einem leisen „u“)
r
wie „r“ „in der Butter“; ausgenommen an den Anfang eines Wortes oder nach „L“ und „n“
r
wie „r“ „in der Reihe“; am Anfang eines Wortes oder nach „L“ und „n“
Eisenbahnen
wie „Eisenbahn“ „im Spiegel“; identisch zum Ton oben
s
wie „SS“ „im Zischen“ ausgenommen, wenn zwischen Vokaln ist, wenn es wie „z“ „in der Zone“ klingt. Manchmal ausgesprochen wie ein weiches „SH“.
SS
wie „SS“ „im Zischen“. Geht immer zwischen Vokal.
t
wie „t“ „in der Oberseite“
tx
pronouned wie der „ch“ wie „im Chip“
V
wie „b“ „im Bett“
W
wie „W“ „im Gewicht“ in den englischen Wörtern, wie „b“ „im Bett“ in den germanischen Wörtern
x
wie „SH“ in „kurzem“, ausgenommen, wenn zwischen zwei Vokaln sind, wenn Töne wie das x wie in „Axel“
z
wie „z“ „in der Zone“

Phrase Liste

Grundlagen

Hallo (formlos).
Hola. ( OH--lah ). Für das formale äquivalent von „hola“ sehen Sie guten Morgen, guten Nachmittag, guter Abend, unten.
Wie geht es Ihnen?
COM està s? ( KOH-m ehss-TAHSS? ) (formlos); COM est� ( KOH-m ehss-TAH? ) (formal)
Fein danke.
Molt bé, grà cies.
Was ist Ihr Name?
COM und dius? (formlos); COM es diu? (formal)
Mein Name ist ______.
EM dic ______.
Nizza, zum Sie zu treffen.
Molt de gust.
Bitte.
Silikon wir plau.
Danke.
Grà cies. ODER Mercès.
Sie sind willkommen.
De res.
Ja.
SÃ. ( SEHEN Sie )
Nein.
Nein. ( NOH )
Entschuldigen Sie mich. ( Erhalten von von Aufmerksamkeit )
Dispensi.
Entschuldigen Sie mich. ( Bitten von von Entschuldigung )
Perdoni.
Es tut mir leid.
Ho sento ODER EM Saft greu.
Auf Wiedersehen
Adéu ODER Adéu-siau.
Ich kann nicht das katalanisch sprechen [wohl].
Kein parlo [bé] EL catalÃ.
Sprechen Sie Englisch?
Parles anglès? (formlos); Que parla anglès?
Gibt es jemand hier, wer Englisch spricht?
Que hallo ha algú que parli anglès?
Hilfe!
Ajuda! Auxili!
Guten Morgen.
Bondurchmesser
Guten Tag.
Bona tarda.
Gutenabend (wenn es dunkel ist)
Bon vespre.
Gute Nacht.
Bona nit.
Ich verstehe nicht.
Kein ho entenc.
Wo ist die Toilette?
Auf és EL Lavabo? ODER auf sà ³ n els serveis?

Probleme

Lassen Sie mich allein.
Deixa'm en Pau!
Berühren Sie mich nicht!
Keine EM toquis! ( nom-TOH-kees )
Ich rufe die Polizei an.
Trucaré La policia!
Polizei!
Policia! ( poo-Schutz-SEHEN-ah )
Anschlag! Dieb!
Al lladre!
Ich benötige Hilfe.
Necessito La teva ajuda.
Es ist eine Dringlichkeit.
É s una emergè ncia
Ich bin verloren.
M'he perdut.
Ich verlor meinen Beutel.
Er perdut La meva bossa.
Ich verlor meine Mappe.
Er perdut La meva cartera/bitlletera.
Ich bin krank.
Estic malalt (Frau: Estic malalta)
Ich bin verletzt worden.
Estic ferit/ferida
Ich benötige einen Doktor.
Necessito un metge. ( nah-Sir-sehenSie )
Kann ich Ihr Telefon benutzen?
Puc utilitzar EL seu telèfon?

Zahlen

1
u/una (Mann/Frau) ( OON/OO-nah )
2
DOS/Gebühren (Mann/Frau) ( DOHS/DOO-wehz )
3
tres ( TRREHS )
4
quatre ( KWAH-truh )
5
cinc ( SEENK )
6
sis ( SIEHT )
7
stellen Sie (ein SEHT )
8
vuit ( BWEET )
9
nou ( NOH-oo )
10
deu ( Tag-oo )
11
onze ( OHN-zuh )
12
dotze ( DOH-tzuh )
13
tretze ( Tellersegment-tzuh )
14
catorze ( KuhFELSEN-tzuh )
15
quinze ( Scharf-zuh )
16
setze ( SEHT-zuh )
17
disset ( dee-SEET )
18
divuit ( dee-BWEET )
19
dinou ( dee-NOH-oo )
20
vint ( BEENT )
21
vint-i-u ( Seint-Stück-OO )
22
Vint-ichdOS ( Sein-T-StückCDOHS )
23
vint-i-tres ( Seint-Stück-TREHS )
30
trenta ( TRAYN-tuh )
31
trenta-u ( trayn-tuh-OO )
40
quaranta ( kwuh-RAHN-tuh )
50
cinquanta ( Sünde-KWAHN-TUh )
60
seixanta ( sagenSie )
70
setanta ( Suh-ALS-tuh )
80
vuitanta ( Bwee-ALS-tuh )
90
noranta ( noo-RAHN-tuh )
100
Cent ( GESENDET )
200
DOScents ( DOHS-SENTS ) oder Schuldcents ( DOO-wuhz-SENTS )
300
Trescents ( TRES-SENTS )
1000
Mil ( MEEL )
2000
DOS Mil ( ...)
1.000.000
un milià ³ ( ...)
1.000.000.000
Mil milions
1.000.000.000.000
un bilià ³
Zahl _____ ( Serie, Bus, etc. )
número _____ ( ...)
halb
mig ( MEECH )
kleiner
menys ( ...)
mehr
més ( MEHS )

Zeit

jetzt
ara ( Amperestunde-ruh )
später
després ( DuhSPRAYS )
vorher
abans ( uh-BAHNS )
Morgen
matà ( MuhT-STÜCK )
Nachmittag
tarda ( TAHR-thuh )
Abend
vespre ( Bucht-spruh )
Nacht
nit ( NEET )

Taktgeberzeit

ANMERKUNG: Ausdrückliche Zeit des katalanisches mit einem Entwurf basiert auf Vierteln der Stunde:

un Quart de X bedeutet Stunde (X-1) + 15 Minuten oder 45 Minuten vor X Stunde
DOS Quarts de X bedeutet Stunde (X-1) + 30 Minuten oder 30 Minuten vor X Stunde
tres Quarts de X bedeutet Stunde (X-1) + 45 Minuten oder 15 Minuten vor X Stunde
die x Stunde
les X
die x Stunde im frühen Morgen/im Morgen/im Mittag/im Nachmittag/im Abend/in der Nacht
les X de la Matinada /mat Ã/migdia/tarda/vespre/nit
ein Uhr morgens
la Una de la Matinada ( ... ), buchstäblich das im frühen Morgen
zwei Uhr morgens
Les dues de la Matinada ( ...)
Mittag
migdia ( ... ) buchstäblich halbtags
ein Uhr P.M.
la Una de la Tarda ( ...)
zwei Uhr P.M.
Les dues de la Tarda ( ...)
Mitternacht
mitjanit ( ...)
9.15
Un quart de Deu
11.30
dos quarts de Dotze
15.45
Tres quarts de Quatre
17.37 (aprox.)
DOS Quarts I Mig de Sis, buchstäblich zwei Viertel und eine Hälfte von sechs

Dauer

_____ Minuten
_____ minut ( ...)
_____ Stunden
_____ hora (hores) ( ...)
_____ Tage
_____ Durchmesser (Würfel) ( ...)
_____ Wochen
_____ setmana (setmanes) ( ...)
_____ Monate
_____ mes (mesos) ( ...)
_____ Jahre
_____ irgendwie ( ...)

Tage

heute
avui ( uh-BWEE )
gestern
ahir ( uh-EE )
morgen
demà ( DuhMILLIAMPERESTUNDE )
diese Woche
aquesta setmana ( uh-KEH-stuh SuhtMILLIAMPERESTUNDE-nuh )
letzte Woche
La setmana passada ( luh SuhtMILLIAMPERESTUNDE-nuh puh-SAH-thuh )
folgende Woche
La setmana que ve ( luh SuhtMILLIAMPERESTUNDE-nuh kuh BUCHT )
Montag
Dilluns ( ...)
Dienstag
Dimarts ( ...)
Mittwoch
Dimecres ( ...)
Donnerstag
Dijous ( ...)
Freitag
Divendres ( ...)
Samstag
Dissabte ( ...)
Sonntag
Diumenge ( ...)

Monate

Januar
Gener ( ...)
Februar
Febrer ( ...)
März
Març ( ...)
April
Abril ( ...)
Mai
Maig ( ...)
Juni
Juny ( ...)
Juli
Juliol ( ...)
August
Agost ( ...)
September
Setembre ( ...)
Oktober
Octubre ( ...)
November
Novembre ( ...)
Dezember
Desembre ( ...)

Schreiben Zeit und Datum

13. Juni von 2004: tretze (13) De juny De 2004

Farben

Schwarzes
negre ( ...)
weiß
blanc ( ...)
grau
gris ( ...)
rot
vermell ( ...)
blau
blau ( ...)
Gelb
groc ( ...)
Grün
verd ( ...)
orange
taronja ( ...)
purpurrot
lila ( ...)
Braun
marrà ³ ( ...)

Transport

Bus und Serie

Wieviel ist eine Karte zum _____?
Quantität val EL bitllet pro anar ein _____? ( ...)
Eine einzelne Karte zum _____, bitte.
Un bitllet senzill ein _____, Silikon wir plau. ( ...)
Eine Rückholkarte zum _____, bitte.
Un bitllet d'anada I tornada ein ____, Silikon wir plau.
Wohin geht diese Serie/Bus?
A auf Virginia, aquest tren/autobus? ( ...)
Wo ist die Serie/der Bus zum _____?
Auf és EL tren/autobus que Virginia ein _____? ( ...)
diese Serie/Bushaltestelle im _____?
Aquest tren/autobus Punkte ein _____? ( ...)
Wann geht die Serie/der Bus für _____?
Quan marxa, EL tren/autobus que Virginia ein _____? ( ...)
Wann kommen diese Serie/Bus im _____ an?
Quan arribarà aquest tren/autobus ein _____? ( ...)

Richtungen

Wie gelange ich an _____?
COM puc arribar _____? ( ...)
… die Serie Station?
… tren ein l'estacià ³ De? ( ...)
… der Busbahnhof?
… ein l'estacià ³ d'autobusos? ( ...)
… der Flughafen?
… ein l'aeroport? ( ...)
… im Stadtzentrum gelegen?
… Almitte? ( ...)
… die Jugend-Herberge?
… ein l'alberg de Joventut? ( ...)
… das _____ Hotel?
… ein l'hotel _____? ( ...)
… das amerikanische/kanadische/australische/britische Konsulat?
… Al consulat d'Estats Units/Canadà /Austr à lia/Regne Maßeinheit? ( ...)
Wo gibt es eine Menge…
Auf hallo ha molts… ( ...)
… Hotels?
… Hotels? ( ...)
… Gaststätten?
… Gaststätten? ( ...)
… Stäbe?
… Stäbe? ( ...)
… Sites zum zu sehen?
… llocs pro visitar? ( ...)
Können Sie mich auf der Karte zeigen?
Topft indicar-mich Al mapa ein? ( ...)
Straße
carrer ( ...)
Drehen Sie sich nach links.
Tomba ein l'esquerra. ( ...)
Drehen Sie sich nach rechts.
Tomba ein La dreta. ( ...)
link
esquerra ( ...)
Recht
dreta ( ...)
gerade voran
endavant ( ...)
in Richtung zum _____
bedecken Sie ein _____ (mit einer Kappe ...)
hinter dem _____
Després de _____ ( ...)
vor dem _____
Abans de _____ ( ...)
Uhr für das _____.
Vigila el/la/els/les _____. ( ...)
Durchschnitt
interseccià ³ ( ...)
Nord
nord ( ...)
Süd
Seifenlösung ( ...)
Ost
est ( ...)
West
oest ( ...)
aufwärts
Schutzkappe amunt ( ...)
abwärts
Schutzkappe avall ( ...)

Taxi

Taxi!
Taxi! ( TAHK-sehen Sie )
Nehmen Sie mich zum _____, bitte.
Porta'm ein _____, Silikon wir plau. ( ...)
Wieviel kostet es, um an _____ zu gelangen?
Quantität Costa anar ein _____? ( ...)
Nehmen Sie mich dort, bitte.
Porta'm allÃ, Silikon wir plau. ( ...)

Unterkunft

Haben Sie irgendwelche freien Zimmer?
Teniu alguna habitacià ³ disponible? ( ...)
Wieviel ist ein Raum für eine Person/zwei Leute?
Quantität Costa una habitacià ³ pro una/dues persona/persones? ( ...)
Tut den Raum kommen mit…
L'habitacià ³ té… ( ...)
… bedsheets?
… llençols? ( ...)
… ein Badezimmer?
… Lavabo? ( ...)
… ein Telefon?
… telèfon? ( ...)
… ein Fernsehapparat?
… televisià ³? ( ...)
Mag ich den Raum zuerst sehen?
Puc veure l'habitacià ³, abans? ( ...)
Haben Sie ruhigeres alles?
Kein hallo ha Res més silencià ³ s? ( ...)
… grösser?
… més gran? ( ...)
… Reinigungsmittel?
… més Netz? ( ...)
… preiswerter?
… més barat? ( ...)
O.K., nehme ich es.
D'acord, l'agafo. ( ...)
Ich bleibe für _____ Nächte.
EM quedaré _____ nit. ( ...)
Können Sie ein anderes Hotel vorschlagen?
EM podeu suggerir un altre Hotel? ( ...)
Haben Sie sichere Schließfächer?
Teniu Caixa de Seguretat? ( ...)
Ist Frühstück/das Abendessen eingeschlossen?
L'esmorzar/EL sopar estan inclosos? ( ...)
Welche Zeit ist Frühstück/Abendessen?
Quan s'esmorza/se sopa? ( ...)
Säubern Sie bitte meinen Raum.
Silikon wir plau, netegeu La meva habitacià ³. ( ...)
Können Sie mich am _____ aufwecken?
EM podeu llevar ein les _____? ( ...)
Ich möchte heraus überprüfen.
Vull marxar. ( ...)

Geld

Nehmen Sie die amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar an?
Accepteu dà ² lars Amerikaner/australians/canadencs? ( ...)
Nehmen Sie Briten zerstoßen an?
Accepteu lliures esterlines? ( ...)
Nehmen Sie Kreditkarten an?
Accepteu Targes de Crèdit? ( ...)
Können Sie Geld für mich ändern?
Topfen Sie canviar-mich Restaurants ein? ( ...)
Wo kann ich Geld erhalten geändert?
Auf puc canviar Restaurants? ( ...)
Können Sie eine Reisende überprüfung auf mich ändern?
Topfen Sie canviar-mich Xecs de Viatge ein? ( Topfdose Biene AR MA - Sheks de vee am dje )
Wo kann ich eine Reisende überprüfung erhalten geändert?
Auf puc canviar Xecs de Viatge? ( ...)
Was ist die Verbrauchssteuer?
Quin és EL canvi? ( ...)
Wo ist ein Bankautomat (ATM)?
Auf hallo dem ha un caixer automà tic? ( ...)

Essen

Eine Tabelle für eine Person/zwei Leute, bitte.
Una taula pro una Person/Gebühren persones, Silikon wir plau. ( ...)
Kann ich das Menü betrachten, bitte?
Puc veure EL menú, Silikon wir plau? ( ...)
Kann ich in der Küche schauen?
Puc veure La cuina? ( ...)
Gibt es ein Hausspezialgebiet?
Teniu cap Especialitat de la Casa? ( ...)
Gibt es ein lokales Spezialgebiet?
Teniu Schutzkappe flechten tÃpic? ( ...)
Ich bin ein Vegetarier.
SÃ ³ c vegetariÃ. ( ...)
Ich esse nicht Schweinefleisch.
Kein menjo porc. ( ...)
Ich esse nicht Rindfleisch.
Kein menjo vedella. ( ...)
Ich esse nur reine Nahrung.
Només menjo menjar reines. ( ...)
Können Sie es „lite“ bilden, bitte? ( weniger öl/Butter/Schweinefett )
Topft més fer-m'ho lleuger, Silikon wir plau ein? ( amb menys oli/mantega/llard )
Örtlich festgelegtpreis Mahlzeit
Menú de la Casa ( mer-NOO-der-ler-KAH-zer )
à La Carte
ein La carta ( ...)
Frühstück
esmorzar ( ...)
Mittagessen
Dinar ( ...)
Tee ( Mahlzeit )
tè ( ...)
Abendessen
sopar ( ...)
Ich wünsche _____.
Vull _____. ( ...)
Ich wünsche einen Teller, der _____ enthält.
Vull un flechten que tingui _____. ( ...)
Huhn
pollastre ( ...)
Rindfleisch
vedella ( ...)
Fische
peix ( ...)
Schinken
pernil ( ...)
Wurst
salsitxes ( ...)
Käse
formatge ( ...)
Eier
ous ( ...)
Salat
amanida ( ...)
(frisches) Gemüse
verdura (fresca) ( ...)
(frische) Frucht
fruita (fresca) ( ...)
Brot
PA ( ...)
Toast
torrades ( ...)
Nudeln
fideus ( ...)
Reis
arrà ² s ( ...)
Bohnen
mongetes ( ...)
Mag ich ein Glas _____ haben?
EM topft das dur ein un, das de _____ erhalten wird? ( ...)
Mag ich ein Cup _____ haben?
EM topft dur Una Tassa de _____ ein? ( ...)
Mag ich eine Flasche _____ haben?
EM topft dur Una Ampolla de _____ ein? ( ...)
Kaffee
café ( ...)
Tee ( Getränk )
te ( ...)
Saft
Suc de Fruita ( ...)
(sprudelndes) Wasser
aigua amb Gas ( ...)
Wasser
aigua Mineralrichtung Gas ( ...)
Bier
cervesa ( ser-BEH-zer ); (formloses) birra
roter/weißer Wein
VI negre/blanc ( BIENE NEH-gra/BLANK )
Mag ich etwas _____ haben?
Podries dur-ich Una mica de _____? ( ...)
Salz
Salz ( SAHL )
schwarzer Pfeffer
pebre ( ...)
Butter
mantega ( ...)
Entschuldigen Sie mich, Kellner? ( Erhalten von von Aufmerksamkeit des Servers )
Perdoni? ( ...)
Ich werde beendet.
Ja er acabat. ( ...)
Es war köstlich.
Estava delicià ³ S. ( ...)
Bitte frei die Platten.
Töpfe endur-te els flicht. ( ...)
Die überprüfung, bitte.
EL compte, Silikon wir plau. ( ...)

Stäbe

Dienen Sie Spiritus?
Teniu Spiritus? ( ...)
Gibt es Tabelle Service?
Hallo ha Servei de Taules? ( ...)
Ein Bier/zwei Biere, bitte.
Una cervesa/dues cerveses, Silikon wir plau. ( ...)
Ein Glas roter/weißer Wein, bitte.
Un erhielt De VI negre/blanc, Silikon wir plau. ( ...)
Ein Pint, bitte.
Una Pinta de Cervesa, Silikon wir plau. Aber in katalanischem sprechendem Spanien zu bitten ist besser, um a quinto (Cl 20), a mitjana (Cl 33) oder a canya (Hahnbier).
Eine Flasche, bitte.
Una ampolla, Silikon wir plau. ( ...)
_____ ( harter Alkohol ) und _____ ( Mischer ), bitte.
_____ amb _____, Silikon wir plau. ( ...)
Whisky
Whisky ( ...)
Wodka
Wodka ( ...)
Rum
ROM ( ...)
Wasser
aigua ( I-gwah )
Vereinsoda
Vereinsoda ( ...)
tonisches Wasser
tà ² nica ( ...)
Orangensaft
Suc de Taronja ( ...)
Koks ( Soda )
Coca-cola ( KOH-Ka-KOH-La )
Haben Sie irgendwelche Stabimbisse?
Teniu alguna cosa pro picar? ( ...)
Ein mehr, bitte.
Un altre, Silikon wir plau. ( ...)
Ein anderer Umlauf, bitte.
Una altra ronda, Silikon wir plau. ( ...)
Wann ist das Schließen Zeit?
Ein quina hora tanqueu? ( tankeu )

Einkaufen

Haben Sie dieses in meiner Größe?
Teniu aixà ² en La meva talla? ( ...)
Wieviel ist dieses?
Quantität Costa aixà ²? ( ...)
Das ist zu kostspielig.
à ‰ s massa Auto. ( ...)
Würden Sie _____ nehmen?
Agafaries _____? ( ...)
kostspielig
Auto ( ...)
billig
barat ( ...)
Ich kann nicht es mir leisten.
Kein puc pagar-ho. ( ...)
Ich wünsche es nicht.
Kein ho vull. ( ...)
Sie betrügen mich.
M'estàs timant. ( ...)
Ich bin nicht interessiert.
Kein hallo estic interessat. (.)
O.K., nehme ich es.
D'acord, me'l quedo. ( ...)
Kann ich einen Beutel haben?
EM topft donar una bossa ein? ( ...)
Versenden Sie (übersee)?
Feu enviaments (ein l'estranger)? ( ...)
Ich benötige…
Necessito… ( ...)
… Zahnpasta.
… pasta de dents. ( ...)
… eine Zahnbürste.
… raspallde Einbuchtungen. ( ...)
… Tampons.
… Tampons. ( ...)
… Seife.
… sabà ³. ( ...)
...sh ampoo.
… xampú. ( ...)
… Schmerzhelfer. ( z.B. Aspirin oder ibuprofen )
… calmant. ( ...)
… kalte Medizin.
… medicina pro EL refredat. ( ...)
… Magenmedizin.
… medicina pro l'està ³ Mac. ( ...)
… ein Rasiermesser.
… una fulla d'afeitar. ( ...)
… ein Regenschirm.
… un paraigà ¼ es. ( ...)
… sunblock Lotion.
… crema protectora PEL Solenoid. ( ...)
… eine Postkarte.
… una Post. ( ...)
… Briefmarken.
… segells. ( ...)
… Batterien.
… Stapel. ( ...)
… Schreiben Papier.
… Papier pro escriure. ( ...)
… eine Feder.
… un bolÃgraf. ( ...)
… Englischsprachige Bücher.
. llibres en anglès. ( ...)
… Englischsprachige Zeitschriften.
… revistes en anglès. ( ...)
… eine englischsprachige Zeitung.
… diari en anglès. ( ...)
… ein Englisch-Katalanisch Verzeichnis.
… diccionari anglès-catalÃ. ( ...)

Antreiben

Ich möchte ein Auto mieten.
Vull llogar un cotxe. ( ...)
Kann ich Versicherung erhalten?
Puc obtenir una assegurança? ( ...)
stoppen Sie ( auf einem Straße Zeichen )
Punkte ( ...)
Einweg
un sentit ( ...)
Ergebnis
cedeix EL pas ( ...)
kein Parken
keine aparcar ( ...)
Höchstgeschwindigkeit
LÃmit de Velocitat ( ...)
Gas ( Treibstoff ) Station
benzinera ( ...)
Treibstoff
benzina ( ...)
Diesel
Dieselkraftstoff ( ...)

Berechtigung

Ich habe nicht nichts falsch getan.
Kein er fet Res De dolent. ( ...)
Es war ein Mißverständnis.
Ha estat un malentès. ( ...)
Wo nehmen Sie mich?
Auf EM porteu? ( ...)
Bin ich unter Anhalten?
Estic arrestat? ( ...)
Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Bürger.
Sà ³ c un ciutadà Americà /Australi à /Brit à nic/Canadenc. ( ...)
Ich möchte mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/dem Konsulat sprechen.
Vull parlar amb l'ambaixada/el consulat Americà /Australi à /Brit à nic/Canadenc. ( ...)
Ich möchte mit einem Rechtsanwalt sprechen.
Vull parlar amb un advocat. ( ...)
Kann ich gerecht eine Geldstrafe jetzt zahlen?
Puc simplement pagar una multa ara? ( ...)
 Angeschalten durch MediaWiki
 Kreative Common Zuerkennung-ShareAlike 1.0